summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGuclu Talu <guclu@mandriva.org>2007-09-26 12:33:40 +0000
committerGuclu Talu <guclu@mandriva.org>2007-09-26 12:33:40 +0000
commit66e3f81f6556d1c347d76db013d49768e755c379 (patch)
treebda30561397efbdd2b39dfdcaa6ad210a46e065d
parent4760ad1b860a6bc52a9f6d4c7c5064c7d9981f28 (diff)
downloadcontrol-center-66e3f81f6556d1c347d76db013d49768e755c379.tar
control-center-66e3f81f6556d1c347d76db013d49768e755c379.tar.gz
control-center-66e3f81f6556d1c347d76db013d49768e755c379.tar.bz2
control-center-66e3f81f6556d1c347d76db013d49768e755c379.tar.xz
control-center-66e3f81f6556d1c347d76db013d49768e755c379.zip
update translation for Turkish
-rw-r--r--po/tr.po504
1 files changed, 249 insertions, 255 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6a4dde68..4a36da8d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,14 +13,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-17 13:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-08 14:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-26 04:34+0300\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ceviri@bilisimlab.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
#: ../contributors.pl:11
#, c-format
@@ -33,13 +32,11 @@ msgid "Per Oyvind Karlsen"
msgstr "Per Oyvind Karlsen"
#: ../contributors.pl:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandriva tools"
-msgstr ""
-"Büyük paketlerin yeniden derlenmesi ve temizlenmesi, Norveççe-Bokmål(nb) "
-"çevirisi i18n çalışmaları (nb ve nn) oyunlar,sparc ve port"
+msgstr "Paketlerin büyük ölçüde yeniden derlenmesi ve temizlenmesi, oyunlar,sparc portu,Mandriva Araçları düzeltmesi"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -49,7 +46,7 @@ msgstr "Guillaume Rousse"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
msgid "cowsay introduction"
-msgstr "consaw tanımlaması"
+msgstr "cowsay tanıtımı"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
@@ -59,7 +56,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin"
#: ../contributors.pl:14
#, c-format
msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-msgstr "figlet tanımlaması,Distribilint (dağıtımdaki rpmlerin kontrolü)"
+msgstr "figlet tanıtımı, Distriblint (dağıtımdaki rpmlerin kontrolü)"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
@@ -69,7 +66,7 @@ msgstr "Marcel Pol"
#: ../contributors.pl:15
#, c-format
msgid "xfce4, updated abiword, mono"
-msgstr ""
+msgstr "xfce4,·yenilenmiş·abiword,·mono"
#: ../contributors.pl:16
#, c-format
@@ -82,8 +79,8 @@ msgid ""
"updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
"script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
msgstr ""
-"debian paketleri ile nc güncellemesi,yamalar,bazı perl paketlerinin "
-"düzeltilmesi başlangıç programcıklarının düzenlenmesi,urpmc,hddtemp,wipe,"
+"debian yamaları ile nc güncellemesi,bazı perl paketlerinin düzenlenmesi"
+"dnotify başlangıç programcıklarının düzenlenmesi,urpmc,hddtemp,wipe,"
"vs..."
#: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42
@@ -97,7 +94,7 @@ msgid ""
"\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
"official kernel)"
msgstr ""
-"\"Önemli\" çekirdek çalışmaları (resmi kernele birçok yeni yamanın "
+"\"Ayrıntılı\" çekirdek çalışmaları (resmi kernele birçok yeni yamanın "
"uygulanması)"
#: ../contributors.pl:18
@@ -108,7 +105,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
#: ../contributors.pl:18
#, c-format
msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-msgstr "Çekirdek çalışmaları (ses ve video yamaları)"
+msgstr "Çekirdek çalışmaları (ses ve video il ilgili yamalar)"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
@@ -118,7 +115,7 @@ msgstr "Danny Tholen"
#: ../contributors.pl:19
#, c-format
msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-msgstr ""
+msgstr "Kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh paketlerine yamalar."
#: ../contributors.pl:20
#, c-format
@@ -133,7 +130,7 @@ msgid ""
"contributions"
msgstr ""
"Samba 2.2.x sürümünden Samba 3.0 (erkensürümü) hazırlanması,Samba 2.2.x, GIS "
-"yazılımı (haritasunucu),kursör temaları, çeşitli sunucularla ilgili katkılar "
+"yazılımı (grass, mapserver),imleç temaları, çeşitli sunucularla ilgili katkılar "
#: ../contributors.pl:21
#, c-format
@@ -141,13 +138,13 @@ msgid "Goetz Waschk"
msgstr "Goetz Waschk"
#: ../contributors.pl:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
"python, rox desktop"
msgstr ""
-"Birçok çokluortam paketleri (xine,totem,gstreamer,mplayer,vlc,vcdimager), "
-"gnome-python, rox masaüstü "
+"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
+"python, rox desktop"
#: ../contributors.pl:22
#, c-format
@@ -160,8 +157,8 @@ msgid ""
"audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
"bluetooth, pyqt & related"
msgstr ""
-"Ses/video/MIDI uygulamaları,bilimsel uygulamalar,ses/video üretim ipuçları, "
-"mavidiş, pyqt & bununla ilgili çalışmalar"
+"Ses/video/MIDI uygulamaları, bilimsel uygulamalar, ses/video üretim ipuçları, "
+"bluetooth, pyqt & bununla ilgili çalışmalar"
#: ../contributors.pl:23
#, c-format
@@ -191,7 +188,7 @@ msgstr "Oden Eriksson"
#: ../contributors.pl:25
#, c-format
msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-msgstr "web tabanlı paketlerin birçoğu ve birçok güvenlikle ilgili paket"
+msgstr "web tabanlı paketlerin birçoğu ve birçok güvenlikle ilgili paketler"
#: ../contributors.pl:26
#, c-format
@@ -211,7 +208,7 @@ msgstr "David Walser"
#: ../contributors.pl:27
#, c-format
msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
-msgstr "rpmsync uygulamacığı, foolproof MIDI çalıcı, tweaked libao"
+msgstr "rpmsync betiği, hatasız MIDI çalıcı, ayarlanmış libao"
#: ../contributors.pl:28
#, c-format
@@ -229,14 +226,14 @@ msgid "Tibor Pittich"
msgstr "Tibor Pittich"
#: ../contributors.pl:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
-"mdk sk i18n takım lideri, birçok pakete katkı (mozilla-firebird,afbackup, "
+"mdk sk-i18n takım lideri, birçok pakete katkısı oldu (mozilla-firebird, afbackup, "
"silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...) uzun zamandır MDK "
-"kullanması ve birçok hatayı bulması, vs..."
+"kullanması ve birçok hatayı bulması, vs... "
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -244,9 +241,9 @@ msgid "Pascal Terjan"
msgstr "Pascal Terjan"
#: ../contributors.pl:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-msgstr "Birkaç çok önemli iş, değişik paketler,..."
+msgstr "Bazı ruby işleri, php-pear paketleri, çeşitli başka paketler,... "
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
@@ -256,7 +253,7 @@ msgstr "Michael Reinsch"
#: ../contributors.pl:31
#, c-format
msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
-msgstr ""
+msgstr "moin wiki klonu, beep çokluortam çalıcı, im-ja ve bazı başka paketler"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
@@ -266,7 +263,7 @@ msgstr "Christophe Guilloux"
#: ../contributors.pl:32
#, c-format
msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
-msgstr ""
+msgstr "hata raporları ve thunderbird paketi yardımı,..."
#: ../contributors.pl:33
#, c-format
@@ -279,6 +276,8 @@ msgid ""
"testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
"spamassassin, maildrop, clamav."
msgstr ""
+"test ve hata raporlaması, Dovecot, bibletime,sword, pre-ftpd paketi yardımı, "
+"spamassasin, maildrop, clamav."
#: ../contributors.pl:34
#, c-format
@@ -291,7 +290,7 @@ msgid ""
"http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
"support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and "
"drakxtools"
-msgstr ""
+msgstr "kurulumda http vekilsunucu desteği, 2.6çekirdeği sndconfig desteği, LinNeighborhood samba3 desteği, urpmi geliştirme ve yamaları, bootsplash ve drakxtools"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
@@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer"
#: ../contributors.pl:35
#, c-format
msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-msgstr ""
+msgstr "2.6 çekirdeği için lmsensors desteği, bağzı contrib paketlerinin testi"
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
@@ -311,12 +310,12 @@ msgstr "Matthias Debus"
#: ../contributors.pl:36
#, c-format
msgid "sim, pine and some other contrib packages."
-msgstr ""
+msgstr "sim, pine ve diğer bağzı contrib paketleri"
#: ../contributors.pl:37
#, c-format
msgid "Documentation"
-msgstr "Dökümantasyon"
+msgstr "Belgelendirme"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
@@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "SunnyDubey"
#: ../contributors.pl:38
#, c-format
msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-msgstr ""
+msgstr "gi/docs/HACKING dosyalarının bağzılarının düzenlenmesi ve yazılması"
#: ../contributors.pl:39
#, c-format
@@ -339,14 +338,14 @@ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
msgstr "Norveççe Bokmål (nb) çevirmeni ve kordinatörü, i18n çalışması."
#: ../contributors.pl:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-msgstr "mdk sk-i18n takımı lideri"
+msgstr "mdk sk-i18n takımı lideri "
#: ../contributors.pl:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Finnish translator and coordinator"
-msgstr "Fince tercümanı ve koordinatörü"
+msgstr "Fince tercümanı ve koordinatörü "
#: ../contributors.pl:43
#, c-format
@@ -354,9 +353,9 @@ msgid "Reinout Van Schouwen"
msgstr "Reinout Van Schouwen"
#: ../contributors.pl:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dutch translator and coordinator"
-msgstr "Almanca tercünamı ve koordinatörü"
+msgstr "Almanca tercünamı ve koordinatörü "
#: ../contributors.pl:44
#, c-format
@@ -364,9 +363,9 @@ msgid "Keld Simonsen"
msgstr "Keld Simonsen"
#: ../contributors.pl:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
-msgstr "Fince tercümanı ve koordinatörü"
+msgstr "Fince tercümanı ve koordinatörü "
#: ../contributors.pl:45
#, c-format
@@ -384,9 +383,9 @@ msgid "Marek Laane"
msgstr "Marek Laane"
#: ../contributors.pl:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Estonian translator"
-msgstr "Çevirmenler: "
+msgstr "Estonyaca çevirmeni"
#: ../contributors.pl:47
#, c-format
@@ -394,9 +393,9 @@ msgid "Andrea Celli"
msgstr "Andrea Celli"
#: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Italian Translator"
-msgstr "Çevirmenler: "
+msgstr "İtalyanca çevirmeni"
#: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64
#, c-format
@@ -414,9 +413,9 @@ msgid "Vedran Ljubovic"
msgstr "Vedran Ljubovic"
#: ../contributors.pl:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bosnian translator"
-msgstr "Çevirmenler: "
+msgstr " Boşnakça çevirmeni"
#: ../contributors.pl:51
#, c-format
@@ -431,7 +430,7 @@ msgstr "Benoit Audouard"
#: ../contributors.pl:52
#, c-format
msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-msgstr ""
+msgstr "eagle usb sürücüsünün testi ve hata geri bildirimi"
#: ../contributors.pl:53
#, c-format
@@ -499,13 +498,13 @@ msgstr "Raphael Gertz"
#: ../contributors.pl:63
#, c-format
msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-msgstr ""
+msgstr "Nvidia paket denemesi testi ve hata geri bildirimi"
#: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66
#: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69
#, c-format
msgid "testing, bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "test ve hata geri bildirimi"
#: ../contributors.pl:66
#, c-format
@@ -530,16 +529,16 @@ msgstr "Vincent Meyer"
#: ../contributors.pl:70
#, c-format
msgid "MD, testing, bug reporting"
-msgstr ""
+msgstr "MD, test ve hata geri bildirimi"
#: ../contributors.pl:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make "
"sure it all worked right."
msgstr ""
"Ve hata bildiren ve ya düzgün çalıştığından emin olmamızı sağlayan birçok "
-"tanımadığımız insandan oluşan beta test ekibi"
+"tanımadığımız insandan oluşan beta test ekibi "
#: ../control-center:93 ../control-center:100
#, c-format
@@ -552,9 +551,9 @@ msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Yükleniyor... Lütfen Bekleyiniz"
#: ../control-center:136 ../control-center:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Web sunucuyu yapılandır"
+msgstr "3 Boyutlu masaüstü özelliklerini yapılandır."
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:148 ../control-center:846 ../control-center:849
@@ -566,7 +565,7 @@ msgstr "Kimlik kanıtlama"
#, c-format
msgid ""
"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Kimlik doğrulama yöntemini seçiniz.(local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../control-center:158
#, c-format
@@ -574,19 +573,19 @@ msgid "Auto Install floppy"
msgstr "Otomatik kurulum disketi"
#: ../control-center:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Otomatik kurulum disketi"
+msgstr "Otomatik kurulum disketi oluştur."
#: ../control-center:168
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik giriş ayarı"
#: ../control-center:169
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik girişi etkinleştirin ve otomatik giriş yapacak kullanıcıyı seçin."
#: ../control-center:178
#, c-format
@@ -596,27 +595,27 @@ msgstr "Yedekler"
#: ../control-center:179
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem ve kullanıcı bilgilerini yedeklemek için gerekli ayarlamaları yapın"
#: ../control-center:189
#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr ""
+msgstr "başlangıç sistemi ayarlayın"
#: ../control-center:190
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemin nasıl başlatılacağını ayarlayın"
#: ../control-center:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "Grafik sunucu"
+msgstr "Sistem açılışı grafiksel temasını belirle."
#: ../control-center:200
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemin başlangıcı için grafiksel bir tema seçin."
#: ../control-center:209
#, c-format
@@ -626,17 +625,17 @@ msgstr "Açılış disketi"
#: ../control-center:210
#, c-format
msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Bir başlangıç disketi oluşturun."
#: ../control-center:219 ../control-center:220
#, c-format
msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel ağdaki diğer makinelerle internet bağlantısını paylaşın."
#: ../control-center:229 ../control-center:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Bir ağ arabirimini kaldır"
+msgstr "Yeni bir ağ arabirimi ayarla."
#: ../control-center:239
#, c-format
@@ -646,27 +645,27 @@ msgstr "İnternet erişimi"
#: ../control-center:240
#, c-format
msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer internet ayarlarını değiştirin."
#: ../control-center:249 ../control-center:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr "Bir Konsol Aç"
+msgstr "Konsolu yönetici olarak aç."
#: ../control-center:260 ../control-center:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage date and time"
-msgstr "Tarih ve saat"
+msgstr "Tarih ve saati ayarla."
#: ../control-center:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up display manager"
-msgstr "Ekran yöneticisi"
+msgstr "Ekran yöneticisini ayarla"
#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
+msgstr "Hangi kullanıcının sisteme giriş yapacağını belirleyen ekran yöneticisini seçin"
#: ../control-center:280 ../control-center:281
#, c-format
@@ -676,73 +675,73 @@ msgstr "Bir faks sunucusu yapılandır"
#: ../control-center:290
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Kişisel bir güvenlik duvarı kurun"
#: ../control-center:291
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
+msgstr "Ağınızı ve bilgisayarı korumak için bir güvenlik duvarı oluşturun."
#: ../control-center:300 ../control-center:301
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Sisteme Font ekleyin."
#: ../control-center:310 ../control-center:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "Grafik sunucu"
+msgstr "Grafik sunucuyu ayarla."
#: ../control-center:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "Bağlantıları yönet"
+msgstr "Disk bölümlerini yönet."
#: ../control-center:321
#, c-format
msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Disk bölümleri oluşturun, düzenleyin, silin."
#: ../control-center:330 ../control-center:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr "Etkin Samba Servisleri"
+msgstr "Donanımı incele ve ayarla."
#: ../control-center:341
#, c-format
msgid "Hosts definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Makine adları"
#: ../control-center:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Bağlantıları yönet"
#: ../control-center:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage software"
-msgstr "Etkin Samba Servisleri"
+msgstr "Yazılımları yönet"
#: ../control-center:352
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım kurun kaldırın"
#: ../control-center:362
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ arayüzleri ve güvenlik duvarı ayrıntılı ayarları."
#: ../control-center:363
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr ""
+msgstr "güvenlik duvarı replikasyonu ve yedek ağ sistemi ayarla."
#: ../control-center:372 ../control-center:373
#, c-format
msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye düzenini ayarla"
#: ../control-center:382
#, c-format
@@ -750,24 +749,24 @@ msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: ../control-center:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Web sunucuyu yapılandır"
+msgstr "Groupware sunucu kur."
#: ../control-center:392
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem yerelllerini belirle"
#: ../control-center:393
#, c-format
msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Ülkei bölge ve dil ayarlarını değiştirin"
#: ../control-center:401 ../control-center:402
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem günlüklerini tara"
#: ../control-center:411
#, c-format
@@ -777,27 +776,21 @@ msgstr "Bağlantıları yönet"
#: ../control-center:412
#, c-format
msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ arayüzünü yeniden yapılandır."
#: ../control-center:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
msgstr ""
-"Bu asistan size yapılandırmanızı yollarken yardımcı olacaktır.\n"
-"(paketler, donanım bilgisi) Bu bilgilerle Mandrivata bir veri tabanı\n"
-"oluşturulacak ve sisteminiz hakkında güvenlik yamaları ve güncellemelerden\n"
-"her an haberdar olacaksınız.\n"
+"Donanım güncellemeleri için donanım bilgisini yolla."
#: ../control-center:422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
"useful upgrades"
msgstr ""
-"Bu asistan size yapılandırmanızı yollarken yardımcı olacaktır.\n"
-"(paketler, donanım bilgisi) Bu bilgilerle Mandrivata bir veri tabanı\n"
-"oluşturulacak ve sisteminiz hakkında güvenlik yamaları ve güncellemelerden\n"
-"her an haberdar olacaksınız.\n"
+"Güvenlik güncellemeleri ve çeşitli güncellemeler için kurulum bilgilerinizi yollayın."
#: ../control-center:431
#, c-format
@@ -807,19 +800,19 @@ msgstr "Bilgisayar Grubunu Yönet"
#: ../control-center:432
#, c-format
msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr ""
+msgstr "Bir makine gurubuna kurulmuıuş yazılımları yönet."
#: ../control-center:441
#, c-format
msgid "Update your system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi güncelle"
#: ../control-center:442
#, c-format
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut güncellemekeri incele ve kur."
#: ../control-center:452
#, c-format
@@ -827,14 +820,14 @@ msgid "Menu Style"
msgstr "Menü Biçimi"
#: ../control-center:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi"
+msgstr "Menü stili yapılandırması"
#: ../control-center:462 ../control-center:463
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Windows belge ve ayarlarını aktar"
#: ../control-center:472
#, c-format
@@ -842,69 +835,69 @@ msgid "Monitor connections"
msgstr "Bağlantıları izle"
#: ../control-center:473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "Bağlantıları izle"
+msgstr "Bağlantıları izle "
#: ../control-center:482 ../control-center:483
#, c-format
msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr ""
+msgstr "İşaratlama aracı(fare, touchpad) yapılandır"
#: ../control-center:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr "Ağ & İnternet"
+msgstr "Ağ & İnternet "
#: ../control-center:493 ../control-center:970
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Ağ arayüzleri"
+msgstr "Ağ arayüzlerini yönet"
#: ../control-center:502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "Ağ arayüzleri"
+msgstr "Ağ profillerini yönet."
#: ../control-center:503
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ profillerini etkinleştir, yönet"
#: ../control-center:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use NFS shares"
-msgstr "DNS'yi yapılandır"
+msgstr "NFS paylaşımı yapılandır"
#: ../control-center:513
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "NFS bağlama noktaları"
+msgstr "NFS bağlama noktaları yapılandır"
#: ../control-center:522
#, c-format
msgid "Share your data through NFS"
-msgstr ""
+msgstr "NFS ile veri paylaş"
#: ../control-center:523
#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr ""
+msgstr "NFS paylaşımlarını yönet"
#: ../control-center:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package Stats"
-msgstr "Paketleyiciler"
+msgstr "Paket istatistikleri"
#: ../control-center:534
#, c-format
msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulu paket istatisliklerini gör"
#: ../control-center:543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr "Sabit diskinizin partisyonlarının paylaşımını ayarlayın"
+msgstr "Sabit disk bölümlerini palaşın"
#: ../control-center:544
#, c-format
@@ -914,7 +907,7 @@ msgstr "Sabit diskinizin partisyonlarının paylaşımını ayarlayın"
#: ../control-center:553 ../control-center:555
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcıları ve yazıcı arayüzlerini yönet..."
#: ../control-center:564
#, c-format
@@ -924,7 +917,7 @@ msgstr "Zamanlanmış görevler"
#: ../control-center:565
#, c-format
msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
+msgstr "Programları belirtilen gün ve saatlerde çalıştır."
#: ../control-center:574
#, c-format
@@ -934,17 +927,17 @@ msgstr "Vekil Sunucu"
#: ../control-center:575
#, c-format
msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr ""
+msgstr "Bir web vekilsunucu kur."
#: ../control-center:583
#, c-format
msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaktan kontrol (Linux/unix, Windows)"
#: ../control-center:584
#, c-format
msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "Başka bir makinenin uzaktan kontrolü (Linux/Unix, Windows)"
#: ../control-center:593
#, c-format
@@ -954,7 +947,7 @@ msgstr "Bir bağlantıyı kaldır"
#: ../control-center:594
#, c-format
msgid "Delete a network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Bir ağ arayüzü sil."
#: ../control-center:604 ../control-center:605
#, c-format
@@ -964,102 +957,102 @@ msgstr "Kablosuz bağlantı"
#: ../control-center:614
#, c-format
msgid "Share data with Windows system"
-msgstr ""
+msgstr "Windows sistemleri ile veri paylaş."
#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Windows paylaşımları ve dizinlerini yönet."
#: ../control-center:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage Samba configuration"
-msgstr "Posta uyarı yapılandırması"
+msgstr "Samba ayarlarını yönetin"
#: ../control-center:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr "Yazdırma yapılandırması"
+msgstr "Samba yapılandırmasını yönetin"
#: ../control-center:634 ../control-center:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up scanner"
-msgstr "Tarayıcılar"
+msgstr "Tarayıcılar "
#: ../control-center:644
#, c-format
msgid "Set up security level and audit"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik seviyesini ve taramasını yapılandır"
#: ../control-center:645
#, c-format
msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem güvenlik seviyesi ve periodik güvenlik denetimi"
#: ../control-center:654
#, c-format
msgid "Tune permissions on system"
-msgstr ""
+msgstr "İzinleri yönet"
#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "Fine tune the security permissions of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemdeki izinleri yönet"
#: ../control-center:664 ../control-center:665
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr ""
+msgstr "Sİstem servislerini yönetin"
#: ../control-center:674
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum ve güncelleştirme için kurulum kaynağı seçin"
#: ../control-center:675
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr ""
+msgstr "kurulum dosyalarının nereden indireleceğini belirleyin."
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
#: ../control-center:687 ../control-center:690
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Güç yönetimi için UPS ayarlayın"
#: ../control-center:700
#, c-format
msgid "Manage users on system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemdeki kullanıcıları ayarlayın"
#: ../control-center:701
#, c-format
msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı ekleyin, çıkarın, düzenleyin."
#: ../control-center:711
#, c-format
msgid "Virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Sanallaştırma"
#: ../control-center:712
#, c-format
msgid "Virtual machines management"
-msgstr ""
+msgstr "Sanal makine yönetimi"
#: ../control-center:721 ../control-center:722
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "Bağlantıları izle"
+msgstr "Güvenli uzaktan erişim için vpn yapılandırması"
#: ../control-center:731
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use WebDAV shares"
-msgstr "Web sunucuyu yapılandır"
+msgstr "WebDAV paylaşımları"
#: ../control-center:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "WebDAV bağlama noktaları"
@@ -1070,9 +1063,9 @@ msgstr "Yazılım Yöneticisi"
#: ../control-center:777 ../control-center:958 ../control-center:992
#: ../control-center:1144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Others"
-msgstr "Test Ekibi"
+msgstr "Diğerleri"
#: ../control-center:787
#, c-format
@@ -1080,7 +1073,7 @@ msgid "Server wizards"
msgstr "Sunucu sihirbazları"
#: ../control-center:789 ../control-center:792
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Dosya Paylaşımı"
@@ -1092,7 +1085,7 @@ msgstr "FTP'yi yapılandır"
#: ../control-center:796
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Bir FTP sunucu kurun"
#: ../control-center:798
#, c-format
@@ -1104,17 +1097,17 @@ msgstr "Samba'yı yapılandır"
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
-msgstr ""
+msgstr "Linux ve diğer istemcileri için bir dosya ve yazıcı sunucusu kurun"
#: ../control-center:801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Etkin Samba Servisleri"
+msgstr "Samba Paylaşımlarını yönetin"
#: ../control-center:802
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
+msgstr "Özel, genel ve kullanıcıya özgü paylaşım oluşturun"
#: ../control-center:804
#, c-format
@@ -1122,7 +1115,7 @@ msgid "Configure web server"
msgstr "Web sunucuyu yapılandır"
#: ../control-center:805
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Web sunucuyu yapılandır"
@@ -1134,12 +1127,12 @@ msgstr "Kurulum sunucusunu yapılandır"
#: ../control-center:808
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Ağdan Mandriva kurulumu için sunucu oluşturun."
#: ../control-center:817 ../control-center:820
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Services"
-msgstr "Ağ arayüzleri"
+msgstr "Ağ servisleri"
#: ../control-center:823
#, c-format
@@ -1149,7 +1142,7 @@ msgstr "DHCP'yi yapılandır"
#: ../control-center:824
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP sunucusu yapılandırın"
#: ../control-center:826
#, c-format
@@ -1159,7 +1152,7 @@ msgstr "DNS'yi yapılandır"
#: ../control-center:827
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "DNS sunucusu yapılandırın"
#: ../control-center:829
#, c-format
@@ -1167,9 +1160,9 @@ msgid "Configure proxy"
msgstr "Vekil Sunucu'yu yapılandır"
#: ../control-center:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
-msgstr "Web sunucuyu yapılandır"
+msgstr "Web vekilsunucusu yapılandır"
#: ../control-center:832
#, c-format
@@ -1180,12 +1173,12 @@ msgstr "Saat'i yapılandır"
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem saatini uzaktaki bir zaman sunucusu ile eşleyin"
#: ../control-center:835 ../control-center:836
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "LDAP yapılandırma sihirbazı"
+msgstr "OpenSSH sunucu yapılandırması"
#: ../control-center:853
#, c-format
@@ -1193,7 +1186,7 @@ msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "NIS ve Otomatik bağlamayı(Autofs) Yapılandır"
#: ../control-center:854
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "NIS ve Otomatik bağlamayı(Autofs) Yapılandır"
@@ -1205,12 +1198,12 @@ msgstr "LDAP'ı yapılandır"
#: ../control-center:857
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP dizin sunucusu kurun"
#: ../control-center:867 ../control-center:870
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Groupware"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Groupware"
#: ../control-center:873
#, c-format
@@ -1218,9 +1211,9 @@ msgid "Configure news"
msgstr "News'ı yapılandır"
#: ../control-center:874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Web sunucuyu yapılandır"
+msgstr "Haber sunucu yapılandır."
#: ../control-center:876
#, c-format
@@ -1228,7 +1221,7 @@ msgid "Configure groupware"
msgstr "Groupware'i yapılandır"
#: ../control-center:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Groupware'i yapılandır"
@@ -1238,9 +1231,9 @@ msgid "Configure mail"
msgstr "posta'yı yapılandır"
#: ../control-center:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Kurulum sunucusunu yapılandır"
+msgstr "İnternet E-posta sunucusu yapılandır. "
#: ../control-center:891 ../control-center:894
#, c-format
@@ -1255,12 +1248,12 @@ msgstr "Yerel yönetim"
#: ../control-center:911
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr ""
+msgstr "yerel makineyi web arayüzü ile yönetin"
#: ../control-center:911
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Webmin kurulu gözükmüyor. Yerel yapılandırma devredışı."
#: ../control-center:913
#, c-format
@@ -1270,7 +1263,7 @@ msgstr "Uzaktan yönetim"
#: ../control-center:914
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr ""
+msgstr "Bir uzak sunucuyu web arayüzü ile yönetmek için buraya tıklayın."
#: ../control-center:927
#, c-format
@@ -1278,24 +1271,24 @@ msgid "Hardware"
msgstr "Donanım"
#: ../control-center:930
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr "Etkin Samba Servisleri"
+msgstr "Donanımınızı yönetin"
#: ../control-center:936
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure graphics"
-msgstr "posta'yı yapılandır"
+msgstr "Görüntü ayarlarını değiştirin"
#: ../control-center:943
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr "posta'yı yapılandır"
+msgstr "Fare ve Klavyeyi yapılandırın."
#: ../control-center:950
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıcı ve tarayıcı yapılandır."
#: ../control-center:967 ../drakxconf:28
#, c-format
@@ -1305,7 +1298,7 @@ msgstr "Ağ & İnternet"
#: ../control-center:983
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr ""
+msgstr "Ağınızı kişiselleştirin ve güvenli hale getirin."
#: ../control-center:1001
#, c-format
@@ -1313,74 +1306,74 @@ msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: ../control-center:1004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr "Etkin Samba Servisleri"
+msgstr "Sistem Servislerini yapılandırın"
#: ../control-center:1013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr "Yerel yönetim"
+msgstr "Yerelleştirme"
#: ../control-center:1021
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Administration tools"
-msgstr "Online Yönetim"
+msgstr "Yönetim araçları"
#: ../control-center:1035
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Sharing"
-msgstr "Ağ arayüzleri"
+msgstr "Ağ paylaşımı"
#: ../control-center:1038
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Groupware'i yapılandır"
+msgstr "Windows paylaşımlarını yapılandır."
#: ../control-center:1045
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr "DNS'yi yapılandır"
+msgstr "NFS yapılandır"
#: ../control-center:1052
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr "Web sunucuyu yapılandır"
+msgstr "WebDAV yapılandır"
#: ../control-center:1061 ../control-center:1064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local disks"
-msgstr "Yerel disk paylaşımı"
+msgstr "Yerel diskler"
#: ../control-center:1087
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
-msgstr "DVD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center:1088
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "CD-ROM sürücünüzün nereye bağlanacağını belirleyin"
#: ../control-center:1090
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
-msgstr "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM (%s)"
#: ../control-center:1091
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "DVD-ROM sürücünüzün nereye bağlanacağını belirleyin"
+msgstr "\"%s\" DVD-ROM sürücünüzün nereye bağlanacağını belirleyin"
#: ../control-center:1093
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
-msgstr "CD/DVD Yazıcı"
+msgstr "CD/DVD Yazıcı (%s)"
#: ../control-center:1094
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "CD/DVD yazıcınızın nereye bağlanacağını belirleyin"
+msgstr "\"%s\" CD/DVD yazıcınızın nereye bağlanacağını belirleyin"
#: ../control-center:1096
#, c-format
@@ -1413,19 +1406,19 @@ msgid "Boot"
msgstr "Önyükleme"
#: ../control-center:1129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure boot steps"
-msgstr "Saat'i yapılandır"
+msgstr "Açılış adımlarını yapılandır."
#: ../control-center:1138
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
-msgstr ""
+msgstr "Başlama görünümü"
#: ../control-center:1155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Additional wizards"
-msgstr "Ek Temalar"
+msgstr "Ek Sihirbazlar"
#: ../control-center:1209 ../control-center:1210 ../control-center:1211
#: ../control-center:1224
@@ -1456,10 +1449,10 @@ msgstr "/_Dosya"
#: ../control-center:1222
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
-msgstr ""
+msgstr "/Donanım listesi _Yükle"
#: ../control-center:1222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>k"
@@ -1509,14 +1502,14 @@ msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: ../control-center:1264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Release notes"
-msgstr "/Si_l"
+msgstr "/Sü_rüm notları"
#: ../control-center:1268
#, c-format
msgid "/_Errata"
-msgstr ""
+msgstr "/_Errata"
#: ../control-center:1272
#, c-format
@@ -1554,7 +1547,8 @@ msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
"\n"
"Please report that bug."
-msgstr ""
+msgstr "(%s) çevirisinde bir hata var."
+"Lütfen bu hatayı bildiriniz."
#: ../control-center:1597
#, c-format
@@ -1569,7 +1563,7 @@ msgstr "Geçerli modulde yapılan düzenlemeler kaydedilmeyecek."
#: ../control-center:1623 ../control-center:1626
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
-msgstr ""
+msgstr "Donanım listesini yolla"
#: ../control-center:1628
#, c-format
@@ -1594,7 +1588,7 @@ msgstr "Lütfen bekleyin"
#: ../control-center:1657
#, c-format
msgid "Uploading in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Veri gönderimi sürüyor"
#: ../control-center:1749
#, c-format
@@ -1670,7 +1664,7 @@ msgstr "Helene Durosini"
#: ../control-center:1967
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "- %s: %s\n"
#: ../control-center:1982
#, c-format
@@ -1693,9 +1687,9 @@ msgstr "Çevirmen: "
#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
#: ../control-center:1994
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
-msgstr "Mandriva Linux Denetim Merkezi"
+msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Denetim Merkezi"
#: ../control-center:1998
#, c-format
@@ -1765,7 +1759,7 @@ msgstr "İnternet bağlantı paylaşımı"
#: ../drakxconf:35
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
-msgstr ""
+msgstr "3B Masaüstü efektleri"
#: ../drakxconf:36
#, c-format