From 66e3f81f6556d1c347d76db013d49768e755c379 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guclu Talu Date: Wed, 26 Sep 2007 12:33:40 +0000 Subject: update translation for Turkish --- po/tr.po | 504 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 249 insertions(+), 255 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6a4dde68..4a36da8d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -13,14 +13,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-17 13:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-08 14:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-26 04:34+0300\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;" #: ../contributors.pl:11 #, c-format @@ -33,13 +32,11 @@ msgid "Per Oyvind Karlsen" msgstr "Per Oyvind Karlsen" #: ../contributors.pl:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" -msgstr "" -"Büyük paketlerin yeniden derlenmesi ve temizlenmesi, Norveççe-Bokmål(nb) " -"çevirisi i18n çalışmaları (nb ve nn) oyunlar,sparc ve port" +msgstr "Paketlerin büyük ölçüde yeniden derlenmesi ve temizlenmesi, oyunlar,sparc portu,Mandriva Araçları düzeltmesi" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -49,7 +46,7 @@ msgstr "Guillaume Rousse" #: ../contributors.pl:13 #, c-format msgid "cowsay introduction" -msgstr "consaw tanımlaması" +msgstr "cowsay tanıtımı" #: ../contributors.pl:14 #, c-format @@ -59,7 +56,7 @@ msgstr "Olivier Thauvin" #: ../contributors.pl:14 #, c-format msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)" -msgstr "figlet tanımlaması,Distribilint (dağıtımdaki rpmlerin kontrolü)" +msgstr "figlet tanıtımı, Distriblint (dağıtımdaki rpmlerin kontrolü)" #: ../contributors.pl:15 #, c-format @@ -69,7 +66,7 @@ msgstr "Marcel Pol" #: ../contributors.pl:15 #, c-format msgid "xfce4, updated abiword, mono" -msgstr "" +msgstr "xfce4,·yenilenmiş·abiword,·mono" #: ../contributors.pl:16 #, c-format @@ -82,8 +79,8 @@ msgid "" "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup " "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..." msgstr "" -"debian paketleri ile nc güncellemesi,yamalar,bazı perl paketlerinin " -"düzeltilmesi başlangıç programcıklarının düzenlenmesi,urpmc,hddtemp,wipe," +"debian yamaları ile nc güncellemesi,bazı perl paketlerinin düzenlenmesi" +"dnotify başlangıç programcıklarının düzenlenmesi,urpmc,hddtemp,wipe," "vs..." #: ../contributors.pl:17 ../contributors.pl:42 @@ -97,7 +94,7 @@ msgid "" "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in " "official kernel)" msgstr "" -"\"Önemli\" çekirdek çalışmaları (resmi kernele birçok yeni yamanın " +"\"Ayrıntılı\" çekirdek çalışmaları (resmi kernele birçok yeni yamanın " "uygulanması)" #: ../contributors.pl:18 @@ -108,7 +105,7 @@ msgstr "Svetoslav Slavtchev" #: ../contributors.pl:18 #, c-format msgid "kernel work (audio- and video-related patches)" -msgstr "Çekirdek çalışmaları (ses ve video yamaları)" +msgstr "Çekirdek çalışmaları (ses ve video il ilgili yamalar)" #: ../contributors.pl:19 #, c-format @@ -118,7 +115,7 @@ msgstr "Danny Tholen" #: ../contributors.pl:19 #, c-format msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh." -msgstr "" +msgstr "Kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh paketlerine yamalar." #: ../contributors.pl:20 #, c-format @@ -133,7 +130,7 @@ msgid "" "contributions" msgstr "" "Samba 2.2.x sürümünden Samba 3.0 (erkensürümü) hazırlanması,Samba 2.2.x, GIS " -"yazılımı (haritasunucu),kursör temaları, çeşitli sunucularla ilgili katkılar " +"yazılımı (grass, mapserver),imleç temaları, çeşitli sunucularla ilgili katkılar " #: ../contributors.pl:21 #, c-format @@ -141,13 +138,13 @@ msgid "Goetz Waschk" msgstr "Goetz Waschk" #: ../contributors.pl:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" "python, rox desktop" msgstr "" -"Birçok çokluortam paketleri (xine,totem,gstreamer,mplayer,vlc,vcdimager), " -"gnome-python, rox masaüstü " +"xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-" +"python, rox desktop" #: ../contributors.pl:22 #, c-format @@ -160,8 +157,8 @@ msgid "" "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, " "bluetooth, pyqt & related" msgstr "" -"Ses/video/MIDI uygulamaları,bilimsel uygulamalar,ses/video üretim ipuçları, " -"mavidiş, pyqt & bununla ilgili çalışmalar" +"Ses/video/MIDI uygulamaları, bilimsel uygulamalar, ses/video üretim ipuçları, " +"bluetooth, pyqt & bununla ilgili çalışmalar" #: ../contributors.pl:23 #, c-format @@ -191,7 +188,7 @@ msgstr "Oden Eriksson" #: ../contributors.pl:25 #, c-format msgid "most web-based packages and many security-related packages" -msgstr "web tabanlı paketlerin birçoğu ve birçok güvenlikle ilgili paket" +msgstr "web tabanlı paketlerin birçoğu ve birçok güvenlikle ilgili paketler" #: ../contributors.pl:26 #, c-format @@ -211,7 +208,7 @@ msgstr "David Walser" #: ../contributors.pl:27 #, c-format msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao" -msgstr "rpmsync uygulamacığı, foolproof MIDI çalıcı, tweaked libao" +msgstr "rpmsync betiği, hatasız MIDI çalıcı, ayarlanmış libao" #: ../contributors.pl:28 #, c-format @@ -229,14 +226,14 @@ msgid "Tibor Pittich" msgstr "Tibor Pittich" #: ../contributors.pl:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" -"mdk sk i18n takım lideri, birçok pakete katkı (mozilla-firebird,afbackup, " +"mdk sk-i18n takım lideri, birçok pakete katkısı oldu (mozilla-firebird, afbackup, " "silc-client, psi, amavis-ng, lukemftp, cacti, scponly...) uzun zamandır MDK " -"kullanması ve birçok hatayı bulması, vs..." +"kullanması ve birçok hatayı bulması, vs... " #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -244,9 +241,9 @@ msgid "Pascal Terjan" msgstr "Pascal Terjan" #: ../contributors.pl:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff." -msgstr "Birkaç çok önemli iş, değişik paketler,..." +msgstr "Bazı ruby işleri, php-pear paketleri, çeşitli başka paketler,... " #: ../contributors.pl:31 #, c-format @@ -256,7 +253,7 @@ msgstr "Michael Reinsch" #: ../contributors.pl:31 #, c-format msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages" -msgstr "" +msgstr "moin wiki klonu, beep çokluortam çalıcı, im-ja ve bazı başka paketler" #: ../contributors.pl:32 #, c-format @@ -266,7 +263,7 @@ msgstr "Christophe Guilloux" #: ../contributors.pl:32 #, c-format msgid "bug reports, help with thunderbird package,..." -msgstr "" +msgstr "hata raporları ve thunderbird paketi yardımı,..." #: ../contributors.pl:33 #, c-format @@ -279,6 +276,8 @@ msgid "" "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, " "spamassassin, maildrop, clamav." msgstr "" +"test ve hata raporlaması, Dovecot, bibletime,sword, pre-ftpd paketi yardımı, " +"spamassasin, maildrop, clamav." #: ../contributors.pl:34 #, c-format @@ -291,7 +290,7 @@ msgid "" "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 " "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash and " "drakxtools" -msgstr "" +msgstr "kurulumda http vekilsunucu desteği, 2.6çekirdeği sndconfig desteği, LinNeighborhood samba3 desteği, urpmi geliştirme ve yamaları, bootsplash ve drakxtools" #: ../contributors.pl:35 #, c-format @@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "Emmanuel Blindauer" #: ../contributors.pl:35 #, c-format msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages." -msgstr "" +msgstr "2.6 çekirdeği için lmsensors desteği, bağzı contrib paketlerinin testi" #: ../contributors.pl:36 #, c-format @@ -311,12 +310,12 @@ msgstr "Matthias Debus" #: ../contributors.pl:36 #, c-format msgid "sim, pine and some other contrib packages." -msgstr "" +msgstr "sim, pine ve diğer bağzı contrib paketleri" #: ../contributors.pl:37 #, c-format msgid "Documentation" -msgstr "Dökümantasyon" +msgstr "Belgelendirme" #: ../contributors.pl:38 #, c-format @@ -326,7 +325,7 @@ msgstr "SunnyDubey" #: ../contributors.pl:38 #, c-format msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file" -msgstr "" +msgstr "gi/docs/HACKING dosyalarının bağzılarının düzenlenmesi ve yazılması" #: ../contributors.pl:39 #, c-format @@ -339,14 +338,14 @@ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work" msgstr "Norveççe Bokmål (nb) çevirmeni ve kordinatörü, i18n çalışması." #: ../contributors.pl:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team" -msgstr "mdk sk-i18n takımı lideri" +msgstr "mdk sk-i18n takımı lideri " #: ../contributors.pl:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finnish translator and coordinator" -msgstr "Fince tercümanı ve koordinatörü" +msgstr "Fince tercümanı ve koordinatörü " #: ../contributors.pl:43 #, c-format @@ -354,9 +353,9 @@ msgid "Reinout Van Schouwen" msgstr "Reinout Van Schouwen" #: ../contributors.pl:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dutch translator and coordinator" -msgstr "Almanca tercünamı ve koordinatörü" +msgstr "Almanca tercünamı ve koordinatörü " #: ../contributors.pl:44 #, c-format @@ -364,9 +363,9 @@ msgid "Keld Simonsen" msgstr "Keld Simonsen" #: ../contributors.pl:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)" -msgstr "Fince tercümanı ve koordinatörü" +msgstr "Fince tercümanı ve koordinatörü " #: ../contributors.pl:45 #, c-format @@ -384,9 +383,9 @@ msgid "Marek Laane" msgstr "Marek Laane" #: ../contributors.pl:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Estonian translator" -msgstr "Çevirmenler: " +msgstr "Estonyaca çevirmeni" #: ../contributors.pl:47 #, c-format @@ -394,9 +393,9 @@ msgid "Andrea Celli" msgstr "Andrea Celli" #: ../contributors.pl:47 ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Italian Translator" -msgstr "Çevirmenler: " +msgstr "İtalyanca çevirmeni" #: ../contributors.pl:48 ../contributors.pl:64 #, c-format @@ -414,9 +413,9 @@ msgid "Vedran Ljubovic" msgstr "Vedran Ljubovic" #: ../contributors.pl:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bosnian translator" -msgstr "Çevirmenler: " +msgstr " Boşnakça çevirmeni" #: ../contributors.pl:51 #, c-format @@ -431,7 +430,7 @@ msgstr "Benoit Audouard" #: ../contributors.pl:52 #, c-format msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver" -msgstr "" +msgstr "eagle usb sürücüsünün testi ve hata geri bildirimi" #: ../contributors.pl:53 #, c-format @@ -499,13 +498,13 @@ msgstr "Raphael Gertz" #: ../contributors.pl:63 #, c-format msgid "testing, bug report, Nvidia package try" -msgstr "" +msgstr "Nvidia paket denemesi testi ve hata geri bildirimi" #: ../contributors.pl:64 ../contributors.pl:65 ../contributors.pl:66 #: ../contributors.pl:67 ../contributors.pl:68 ../contributors.pl:69 #, c-format msgid "testing, bug reporting" -msgstr "" +msgstr "test ve hata geri bildirimi" #: ../contributors.pl:66 #, c-format @@ -530,16 +529,16 @@ msgstr "Vincent Meyer" #: ../contributors.pl:70 #, c-format msgid "MD, testing, bug reporting" -msgstr "" +msgstr "MD, test ve hata geri bildirimi" #: ../contributors.pl:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped make " "sure it all worked right." msgstr "" "Ve hata bildiren ve ya düzgün çalıştığından emin olmamızı sağlayan birçok " -"tanımadığımız insandan oluşan beta test ekibi" +"tanımadığımız insandan oluşan beta test ekibi " #: ../control-center:93 ../control-center:100 #, c-format @@ -552,9 +551,9 @@ msgid "Loading... Please wait" msgstr "Yükleniyor... Lütfen Bekleyiniz" #: ../control-center:136 ../control-center:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Web sunucuyu yapılandır" +msgstr "3 Boyutlu masaüstü özelliklerini yapılandır." #. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:148 ../control-center:846 ../control-center:849 @@ -566,7 +565,7 @@ msgstr "Kimlik kanıtlama" #, c-format msgid "" "Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" +msgstr "Kimlik doğrulama yöntemini seçiniz.(local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" #: ../control-center:158 #, c-format @@ -574,19 +573,19 @@ msgid "Auto Install floppy" msgstr "Otomatik kurulum disketi" #: ../control-center:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Otomatik kurulum disketi" +msgstr "Otomatik kurulum disketi oluştur." #: ../control-center:168 #, c-format msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "" +msgstr "Otomatik giriş ayarı" #: ../control-center:169 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" +msgstr "Otomatik girişi etkinleştirin ve otomatik giriş yapacak kullanıcıyı seçin." #: ../control-center:178 #, c-format @@ -596,27 +595,27 @@ msgstr "Yedekler" #: ../control-center:179 #, c-format msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "" +msgstr "Sistem ve kullanıcı bilgilerini yedeklemek için gerekli ayarlamaları yapın" #: ../control-center:189 #, c-format msgid "Set up boot system" -msgstr "" +msgstr "başlangıç sistemi ayarlayın" #: ../control-center:190 #, c-format msgid "Set up how the system boots" -msgstr "" +msgstr "Sistemin nasıl başlatılacağını ayarlayın" #: ../control-center:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Grafik sunucu" +msgstr "Sistem açılışı grafiksel temasını belirle." #: ../control-center:200 #, c-format msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "" +msgstr "Sistemin başlangıcı için grafiksel bir tema seçin." #: ../control-center:209 #, c-format @@ -626,17 +625,17 @@ msgstr "Açılış disketi" #: ../control-center:210 #, c-format msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "" +msgstr "Bir başlangıç disketi oluşturun." #: ../control-center:219 ../control-center:220 #, c-format msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "" +msgstr "Yerel ağdaki diğer makinelerle internet bağlantısını paylaşın." #: ../control-center:229 ../control-center:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Bir ağ arabirimini kaldır" +msgstr "Yeni bir ağ arabirimi ayarla." #: ../control-center:239 #, c-format @@ -646,27 +645,27 @@ msgstr "İnternet erişimi" #: ../control-center:240 #, c-format msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "" +msgstr "Diğer internet ayarlarını değiştirin." #: ../control-center:249 ../control-center:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open a console as administrator" -msgstr "Bir Konsol Aç" +msgstr "Konsolu yönetici olarak aç." #: ../control-center:260 ../control-center:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage date and time" -msgstr "Tarih ve saat" +msgstr "Tarih ve saati ayarla." #: ../control-center:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up display manager" -msgstr "Ekran yöneticisi" +msgstr "Ekran yöneticisini ayarla" #: ../control-center:271 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "" +msgstr "Hangi kullanıcının sisteme giriş yapacağını belirleyen ekran yöneticisini seçin" #: ../control-center:280 ../control-center:281 #, c-format @@ -676,73 +675,73 @@ msgstr "Bir faks sunucusu yapılandır" #: ../control-center:290 #, c-format msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "" +msgstr "Kişisel bir güvenlik duvarı kurun" #: ../control-center:291 #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" +msgstr "Ağınızı ve bilgisayarı korumak için bir güvenlik duvarı oluşturun." #: ../control-center:300 ../control-center:301 #, c-format msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" +msgstr "Sisteme Font ekleyin." #: ../control-center:310 ../control-center:311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Grafik sunucu" +msgstr "Grafik sunucuyu ayarla." #: ../control-center:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Bağlantıları yönet" +msgstr "Disk bölümlerini yönet." #: ../control-center:321 #, c-format msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "" +msgstr "Disk bölümleri oluşturun, düzenleyin, silin." #: ../control-center:330 ../control-center:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "Etkin Samba Servisleri" +msgstr "Donanımı incele ve ayarla." #: ../control-center:341 #, c-format msgid "Hosts definitions" -msgstr "" +msgstr "Makine adları" #: ../control-center:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Bağlantıları yönet" #: ../control-center:351 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage software" -msgstr "Etkin Samba Servisleri" +msgstr "Yazılımları yönet" #: ../control-center:352 #, c-format msgid "Install, uninstall software" -msgstr "" +msgstr "Yazılım kurun kaldırın" #: ../control-center:362 #, c-format msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "" +msgstr "Ağ arayüzleri ve güvenlik duvarı ayrıntılı ayarları." #: ../control-center:363 #, c-format msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "" +msgstr "güvenlik duvarı replikasyonu ve yedek ağ sistemi ayarla." #: ../control-center:372 ../control-center:373 #, c-format msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "" +msgstr "Klavye düzenini ayarla" #: ../control-center:382 #, c-format @@ -750,24 +749,24 @@ msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: ../control-center:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Web sunucuyu yapılandır" +msgstr "Groupware sunucu kur." #: ../control-center:392 #, c-format msgid "Manage localization for your system" -msgstr "" +msgstr "Sistem yerelllerini belirle" #: ../control-center:393 #, c-format msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "" +msgstr "Ülkei bölge ve dil ayarlarını değiştirin" #: ../control-center:401 ../control-center:402 #, c-format msgid "View and search system logs" -msgstr "" +msgstr "Sistem günlüklerini tara" #: ../control-center:411 #, c-format @@ -777,27 +776,21 @@ msgstr "Bağlantıları yönet" #: ../control-center:412 #, c-format msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "" +msgstr "Ağ arayüzünü yeniden yapılandır." #: ../control-center:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" msgstr "" -"Bu asistan size yapılandırmanızı yollarken yardımcı olacaktır.\n" -"(paketler, donanım bilgisi) Bu bilgilerle Mandrivata bir veri tabanı\n" -"oluşturulacak ve sisteminiz hakkında güvenlik yamaları ve güncellemelerden\n" -"her an haberdar olacaksınız.\n" +"Donanım güncellemeleri için donanım bilgisini yolla." #: ../control-center:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Upload your configuration in order to keep you informed about security and " "useful upgrades" msgstr "" -"Bu asistan size yapılandırmanızı yollarken yardımcı olacaktır.\n" -"(paketler, donanım bilgisi) Bu bilgilerle Mandrivata bir veri tabanı\n" -"oluşturulacak ve sisteminiz hakkında güvenlik yamaları ve güncellemelerden\n" -"her an haberdar olacaksınız.\n" +"Güvenlik güncellemeleri ve çeşitli güncellemeler için kurulum bilgilerinizi yollayın." #: ../control-center:431 #, c-format @@ -807,19 +800,19 @@ msgstr "Bilgisayar Grubunu Yönet" #: ../control-center:432 #, c-format msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "" +msgstr "Bir makine gurubuna kurulmuıuş yazılımları yönet." #: ../control-center:441 #, c-format msgid "Update your system" -msgstr "" +msgstr "Sistemi güncelle" #: ../control-center:442 #, c-format msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "" +msgstr "Mevcut güncellemekeri incele ve kur." #: ../control-center:452 #, c-format @@ -827,14 +820,14 @@ msgid "Menu Style" msgstr "Menü Biçimi" #: ../control-center:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Menu Style Configuration" -msgstr "Menü Yapılandırma Merkezi" +msgstr "Menü stili yapılandırması" #: ../control-center:462 ../control-center:463 #, c-format msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "" +msgstr "Windows belge ve ayarlarını aktar" #: ../control-center:472 #, c-format @@ -842,69 +835,69 @@ msgid "Monitor connections" msgstr "Bağlantıları izle" #: ../control-center:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Bağlantıları izle" +msgstr "Bağlantıları izle " #: ../control-center:482 ../control-center:483 #, c-format msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "" +msgstr "İşaratlama aracı(fare, touchpad) yapılandır" #: ../control-center:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Center" -msgstr "Ağ & İnternet" +msgstr "Ağ & İnternet " #: ../control-center:493 ../control-center:970 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage your network devices" -msgstr "Ağ arayüzleri" +msgstr "Ağ arayüzlerini yönet" #: ../control-center:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage different network profiles" -msgstr "Ağ arayüzleri" +msgstr "Ağ profillerini yönet." #: ../control-center:503 #, c-format msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "" +msgstr "Ağ profillerini etkinleştir, yönet" #: ../control-center:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use NFS shares" -msgstr "DNS'yi yapılandır" +msgstr "NFS paylaşımı yapılandır" #: ../control-center:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set NFS mount points" -msgstr "NFS bağlama noktaları" +msgstr "NFS bağlama noktaları yapılandır" #: ../control-center:522 #, c-format msgid "Share your data through NFS" -msgstr "" +msgstr "NFS ile veri paylaş" #: ../control-center:523 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "" +msgstr "NFS paylaşımlarını yönet" #: ../control-center:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package Stats" -msgstr "Paketleyiciler" +msgstr "Paket istatistikleri" #: ../control-center:534 #, c-format msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "" +msgstr "Kurulu paket istatisliklerini gör" #: ../control-center:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "Sabit diskinizin partisyonlarının paylaşımını ayarlayın" +msgstr "Sabit disk bölümlerini palaşın" #: ../control-center:544 #, c-format @@ -914,7 +907,7 @@ msgstr "Sabit diskinizin partisyonlarının paylaşımını ayarlayın" #: ../control-center:553 ../control-center:555 #, c-format msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "" +msgstr "Yazıcıları ve yazıcı arayüzlerini yönet..." #: ../control-center:564 #, c-format @@ -924,7 +917,7 @@ msgstr "Zamanlanmış görevler" #: ../control-center:565 #, c-format msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" +msgstr "Programları belirtilen gün ve saatlerde çalıştır." #: ../control-center:574 #, c-format @@ -934,17 +927,17 @@ msgstr "Vekil Sunucu" #: ../control-center:575 #, c-format msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "" +msgstr "Bir web vekilsunucu kur." #: ../control-center:583 #, c-format msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "" +msgstr "Uzaktan kontrol (Linux/unix, Windows)" #: ../control-center:584 #, c-format msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "" +msgstr "Başka bir makinenin uzaktan kontrolü (Linux/Unix, Windows)" #: ../control-center:593 #, c-format @@ -954,7 +947,7 @@ msgstr "Bir bağlantıyı kaldır" #: ../control-center:594 #, c-format msgid "Delete a network interface" -msgstr "" +msgstr "Bir ağ arayüzü sil." #: ../control-center:604 ../control-center:605 #, c-format @@ -964,102 +957,102 @@ msgstr "Kablosuz bağlantı" #: ../control-center:614 #, c-format msgid "Share data with Windows system" -msgstr "" +msgstr "Windows sistemleri ile veri paylaş." #: ../control-center:615 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "" +msgstr "Windows paylaşımları ve dizinlerini yönet." #: ../control-center:624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage Samba configuration" -msgstr "Posta uyarı yapılandırması" +msgstr "Samba ayarlarını yönetin" #: ../control-center:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Yazdırma yapılandırması" +msgstr "Samba yapılandırmasını yönetin" #: ../control-center:634 ../control-center:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up scanner" -msgstr "Tarayıcılar" +msgstr "Tarayıcılar " #: ../control-center:644 #, c-format msgid "Set up security level and audit" -msgstr "" +msgstr "Güvenlik seviyesini ve taramasını yapılandır" #: ../control-center:645 #, c-format msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" +msgstr "Sistem güvenlik seviyesi ve periodik güvenlik denetimi" #: ../control-center:654 #, c-format msgid "Tune permissions on system" -msgstr "" +msgstr "İzinleri yönet" #: ../control-center:655 #, c-format msgid "Fine tune the security permissions of the system" -msgstr "" +msgstr "Sistemdeki izinleri yönet" #: ../control-center:664 ../control-center:665 #, c-format msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "" +msgstr "Sİstem servislerini yönetin" #: ../control-center:674 #, c-format msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "" +msgstr "Kurulum ve güncelleştirme için kurulum kaynağı seçin" #: ../control-center:675 #, c-format msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "" +msgstr "kurulum dosyalarının nereden indireleceğini belirleyin." #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply #: ../control-center:687 ../control-center:690 #, c-format msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "" +msgstr "Güç yönetimi için UPS ayarlayın" #: ../control-center:700 #, c-format msgid "Manage users on system" -msgstr "" +msgstr "Sistemdeki kullanıcıları ayarlayın" #: ../control-center:701 #, c-format msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı ekleyin, çıkarın, düzenleyin." #: ../control-center:711 #, c-format msgid "Virtualization" -msgstr "" +msgstr "Sanallaştırma" #: ../control-center:712 #, c-format msgid "Virtual machines management" -msgstr "" +msgstr "Sanal makine yönetimi" #: ../control-center:721 ../control-center:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "Bağlantıları izle" +msgstr "Güvenli uzaktan erişim için vpn yapılandırması" #: ../control-center:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use WebDAV shares" -msgstr "Web sunucuyu yapılandır" +msgstr "WebDAV paylaşımları" #: ../control-center:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set WebDAV mount points" msgstr "WebDAV bağlama noktaları" @@ -1070,9 +1063,9 @@ msgstr "Yazılım Yöneticisi" #: ../control-center:777 ../control-center:958 ../control-center:992 #: ../control-center:1144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Others" -msgstr "Test Ekibi" +msgstr "Diğerleri" #: ../control-center:787 #, c-format @@ -1080,7 +1073,7 @@ msgid "Server wizards" msgstr "Sunucu sihirbazları" #: ../control-center:789 ../control-center:792 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sharing" msgstr "Dosya Paylaşımı" @@ -1092,7 +1085,7 @@ msgstr "FTP'yi yapılandır" #: ../control-center:796 #, c-format msgid "Set up an FTP server" -msgstr "" +msgstr "Bir FTP sunucu kurun" #: ../control-center:798 #, c-format @@ -1104,17 +1097,17 @@ msgstr "Samba'yı yapılandır" msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" -msgstr "" +msgstr "Linux ve diğer istemcileri için bir dosya ve yazıcı sunucusu kurun" #: ../control-center:801 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage Samba share" -msgstr "Etkin Samba Servisleri" +msgstr "Samba Paylaşımlarını yönetin" #: ../control-center:802 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" +msgstr "Özel, genel ve kullanıcıya özgü paylaşım oluşturun" #: ../control-center:804 #, c-format @@ -1122,7 +1115,7 @@ msgid "Configure web server" msgstr "Web sunucuyu yapılandır" #: ../control-center:805 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set up a web server" msgstr "Web sunucuyu yapılandır" @@ -1134,12 +1127,12 @@ msgstr "Kurulum sunucusunu yapılandır" #: ../control-center:808 #, c-format msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" -msgstr "" +msgstr "Ağdan Mandriva kurulumu için sunucu oluşturun." #: ../control-center:817 ../control-center:820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Services" -msgstr "Ağ arayüzleri" +msgstr "Ağ servisleri" #: ../control-center:823 #, c-format @@ -1149,7 +1142,7 @@ msgstr "DHCP'yi yapılandır" #: ../control-center:824 #, c-format msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "" +msgstr "DHCP sunucusu yapılandırın" #: ../control-center:826 #, c-format @@ -1159,7 +1152,7 @@ msgstr "DNS'yi yapılandır" #: ../control-center:827 #, c-format msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "" +msgstr "DNS sunucusu yapılandırın" #: ../control-center:829 #, c-format @@ -1167,9 +1160,9 @@ msgid "Configure proxy" msgstr "Vekil Sunucu'yu yapılandır" #: ../control-center:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Web sunucuyu yapılandır" +msgstr "Web vekilsunucusu yapılandır" #: ../control-center:832 #, c-format @@ -1180,12 +1173,12 @@ msgstr "Saat'i yapılandır" #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" +msgstr "Sistem saatini uzaktaki bir zaman sunucusu ile eşleyin" #: ../control-center:835 ../control-center:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "LDAP yapılandırma sihirbazı" +msgstr "OpenSSH sunucu yapılandırması" #: ../control-center:853 #, c-format @@ -1193,7 +1186,7 @@ msgid "Configure NIS and Autofs" msgstr "NIS ve Otomatik bağlamayı(Autofs) Yapılandır" #: ../control-center:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the NIS and Autofs services" msgstr "NIS ve Otomatik bağlamayı(Autofs) Yapılandır" @@ -1205,12 +1198,12 @@ msgstr "LDAP'ı yapılandır" #: ../control-center:857 #, c-format msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "" +msgstr "LDAP dizin sunucusu kurun" #: ../control-center:867 ../control-center:870 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Groupware" -msgstr "Grup" +msgstr "Groupware" #: ../control-center:873 #, c-format @@ -1218,9 +1211,9 @@ msgid "Configure news" msgstr "News'ı yapılandır" #: ../control-center:874 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Web sunucuyu yapılandır" +msgstr "Haber sunucu yapılandır." #: ../control-center:876 #, c-format @@ -1228,7 +1221,7 @@ msgid "Configure groupware" msgstr "Groupware'i yapılandır" #: ../control-center:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure a groupware server" msgstr "Groupware'i yapılandır" @@ -1238,9 +1231,9 @@ msgid "Configure mail" msgstr "posta'yı yapılandır" #: ../control-center:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Kurulum sunucusunu yapılandır" +msgstr "İnternet E-posta sunucusu yapılandır. " #: ../control-center:891 ../control-center:894 #, c-format @@ -1255,12 +1248,12 @@ msgstr "Yerel yönetim" #: ../control-center:911 #, c-format msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "" +msgstr "yerel makineyi web arayüzü ile yönetin" #: ../control-center:911 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" +msgstr "Webmin kurulu gözükmüyor. Yerel yapılandırma devredışı." #: ../control-center:913 #, c-format @@ -1270,7 +1263,7 @@ msgstr "Uzaktan yönetim" #: ../control-center:914 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "" +msgstr "Bir uzak sunucuyu web arayüzü ile yönetmek için buraya tıklayın." #: ../control-center:927 #, c-format @@ -1278,24 +1271,24 @@ msgid "Hardware" msgstr "Donanım" #: ../control-center:930 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage your hardware" -msgstr "Etkin Samba Servisleri" +msgstr "Donanımınızı yönetin" #: ../control-center:936 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure graphics" -msgstr "posta'yı yapılandır" +msgstr "Görüntü ayarlarını değiştirin" #: ../control-center:943 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "posta'yı yapılandır" +msgstr "Fare ve Klavyeyi yapılandırın." #: ../control-center:950 #, c-format msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "" +msgstr "Yazıcı ve tarayıcı yapılandır." #: ../control-center:967 ../drakxconf:28 #, c-format @@ -1305,7 +1298,7 @@ msgstr "Ağ & İnternet" #: ../control-center:983 #, c-format msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "" +msgstr "Ağınızı kişiselleştirin ve güvenli hale getirin." #: ../control-center:1001 #, c-format @@ -1313,74 +1306,74 @@ msgid "System" msgstr "Sistem" #: ../control-center:1004 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage system services" -msgstr "Etkin Samba Servisleri" +msgstr "Sistem Servislerini yapılandırın" #: ../control-center:1013 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Localization" -msgstr "Yerel yönetim" +msgstr "Yerelleştirme" #: ../control-center:1021 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Administration tools" -msgstr "Online Yönetim" +msgstr "Yönetim araçları" #: ../control-center:1035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Sharing" -msgstr "Ağ arayüzleri" +msgstr "Ağ paylaşımı" #: ../control-center:1038 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Groupware'i yapılandır" +msgstr "Windows paylaşımlarını yapılandır." #: ../control-center:1045 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure NFS shares" -msgstr "DNS'yi yapılandır" +msgstr "NFS yapılandır" #: ../control-center:1052 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "Web sunucuyu yapılandır" +msgstr "WebDAV yapılandır" #: ../control-center:1061 ../control-center:1064 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local disks" -msgstr "Yerel disk paylaşımı" +msgstr "Yerel diskler" #: ../control-center:1087 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CD-ROM (%s)" -msgstr "DVD-ROM" +msgstr "CD-ROM" #: ../control-center:1088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" msgstr "CD-ROM sürücünüzün nereye bağlanacağını belirleyin" #: ../control-center:1090 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DVD-ROM (%s)" -msgstr "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM (%s)" #: ../control-center:1091 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "DVD-ROM sürücünüzün nereye bağlanacağını belirleyin" +msgstr "\"%s\" DVD-ROM sürücünüzün nereye bağlanacağını belirleyin" #: ../control-center:1093 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CD/DVD burner (%s)" -msgstr "CD/DVD Yazıcı" +msgstr "CD/DVD Yazıcı (%s)" #: ../control-center:1094 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "CD/DVD yazıcınızın nereye bağlanacağını belirleyin" +msgstr "\"%s\" CD/DVD yazıcınızın nereye bağlanacağını belirleyin" #: ../control-center:1096 #, c-format @@ -1413,19 +1406,19 @@ msgid "Boot" msgstr "Önyükleme" #: ../control-center:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure boot steps" -msgstr "Saat'i yapılandır" +msgstr "Açılış adımlarını yapılandır." #: ../control-center:1138 #, c-format msgid "Boot look'n feel" -msgstr "" +msgstr "Başlama görünümü" #: ../control-center:1155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Additional wizards" -msgstr "Ek Temalar" +msgstr "Ek Sihirbazlar" #: ../control-center:1209 ../control-center:1210 ../control-center:1211 #: ../control-center:1224 @@ -1456,10 +1449,10 @@ msgstr "/_Dosya" #: ../control-center:1222 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" -msgstr "" +msgstr "/Donanım listesi _Yükle" #: ../control-center:1222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "U" msgstr "k" @@ -1509,14 +1502,14 @@ msgid "Help" msgstr "Yardım" #: ../control-center:1264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Release notes" -msgstr "/Si_l" +msgstr "/Sü_rüm notları" #: ../control-center:1268 #, c-format msgid "/_Errata" -msgstr "" +msgstr "/_Errata" #: ../control-center:1272 #, c-format @@ -1554,7 +1547,8 @@ msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." -msgstr "" +msgstr "(%s) çevirisinde bir hata var." +"Lütfen bu hatayı bildiriniz." #: ../control-center:1597 #, c-format @@ -1569,7 +1563,7 @@ msgstr "Geçerli modulde yapılan düzenlemeler kaydedilmeyecek." #: ../control-center:1623 ../control-center:1626 #, c-format msgid "Upload the hardware list" -msgstr "" +msgstr "Donanım listesini yolla" #: ../control-center:1628 #, c-format @@ -1594,7 +1588,7 @@ msgstr "Lütfen bekleyin" #: ../control-center:1657 #, c-format msgid "Uploading in progress" -msgstr "" +msgstr "Veri gönderimi sürüyor" #: ../control-center:1749 #, c-format @@ -1670,7 +1664,7 @@ msgstr "Helene Durosini" #: ../control-center:1967 #, c-format msgid "- %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "- %s: %s\n" #: ../control-center:1982 #, c-format @@ -1693,9 +1687,9 @@ msgstr "Çevirmen: " #. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") #: ../control-center:1994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" -msgstr "Mandriva Linux Denetim Merkezi" +msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Denetim Merkezi" #: ../control-center:1998 #, c-format @@ -1765,7 +1759,7 @@ msgstr "İnternet bağlantı paylaşımı" #: ../drakxconf:35 #, c-format msgid "3D Desktop effects" -msgstr "" +msgstr "3B Masaüstü efektleri" #: ../drakxconf:36 #, c-format -- cgit v1.2.1