summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-03-13 09:45:43 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-03-13 09:45:43 +0200
commit04c6dea7773cc5066a95f01fcbccb16e4a2c2d98 (patch)
treeb4997b3d6f0bf343cb288ecb21afbad771508aac
parentca8bad883544bbf4c0f4d931701bfeea94088fe5 (diff)
downloadcontrol-center-04c6dea7773cc5066a95f01fcbccb16e4a2c2d98.tar
control-center-04c6dea7773cc5066a95f01fcbccb16e4a2c2d98.tar.gz
control-center-04c6dea7773cc5066a95f01fcbccb16e4a2c2d98.tar.bz2
control-center-04c6dea7773cc5066a95f01fcbccb16e4a2c2d98.tar.xz
control-center-04c6dea7773cc5066a95f01fcbccb16e4a2c2d98.zip
Update Albanian translation from Tx
-rw-r--r--po/sq.po157
1 files changed, 85 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 8cb92957..a7d4443a 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-#
+#
# Translators:
-# Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>, 2012
-# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
+# Agron Selimaj <as9902613@gmail.com>, 2012,2015
+# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014,2016
# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2001,2003
# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2003
@@ -11,13 +11,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 06:10+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 00:09+0000\n"
+"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/sq/)\n"
+"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../control-center:93
@@ -35,8 +36,7 @@ msgstr "Qendra Kontrolluese %s"
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Duke ngarkuar... Ju lutemi një moment"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:154 ../control-center:158
#, c-format
msgid "Software Management"
@@ -53,8 +53,7 @@ msgstr "Tjerët"
msgid "Server wizards"
msgstr "Magjistari Serverit"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:182 ../control-center:185
#, c-format
msgid "Sharing"
@@ -80,7 +79,9 @@ msgstr "Konfiguro Samba"
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
-msgstr "Vendosni një dokument dhe një print server për workstations me Linux dhe sistemi jo-Linux"
+msgstr ""
+"Vendosni një dokument dhe një print server për workstations me Linux dhe "
+"sistemi jo-Linux"
#: ../control-center:194
#, c-format
@@ -90,7 +91,8 @@ msgstr "Menaxho Shpërndarësin Samba"
#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Menaxho, krijo shpërndarje speciale, krijo shpërndarës përdorues/publik"
+msgstr ""
+"Menaxho, krijo shpërndarje speciale, krijo shpërndarës përdorues/publik"
#: ../control-center:197
#, c-format
@@ -112,8 +114,7 @@ msgstr "Konfiguro instalimin e serverit"
msgid "Set up server for network installations of %s"
msgstr "Ndërto një server për instalim rrjeti të %s"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:211 ../control-center:214
#, c-format
msgid "Network Services"
@@ -158,17 +159,16 @@ msgstr "Konfiguro orën"
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
-msgstr "Vendosur kohën e serverit të sinkronizohet me një kohë serveri të jashtëm"
+msgstr ""
+"Vendosur kohën e serverit të sinkronizohet me një kohë serveri të jashtëm"
#: ../control-center:229 ../control-center:230
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Konfigurimi demonin OpenSSH"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
-#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will
-#. searchs it:
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
#: ../control-center:241 ../control-center:244 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65
#, c-format
msgid "Authentication"
@@ -194,8 +194,7 @@ msgstr "Konfiguro LDAP"
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Konfiguro dosjet e shërbimeve LDAP "
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:263 ../control-center:266
#, c-format
msgid "Groupware"
@@ -231,8 +230,7 @@ msgstr "Konfiguro mail"
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Konfiguro shërbimet e emailit në Internet"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:288 ../control-center:291
#, c-format
msgid "Online Administration"
@@ -251,7 +249,8 @@ msgstr "Konfiguro kompjuterin vendor nëpërmjet ndërfaqes"
#: ../control-center:308
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled"
-msgstr "Ju nuk duket të keni webmin të instaluar. Konfigurimi vendor është i kufizuar"
+msgstr ""
+"Ju nuk duket të keni webmin të instaluar. Konfigurimi vendor është i kufizuar"
#: ../control-center:310
#, c-format
@@ -261,10 +260,10 @@ msgstr "Administrim në distancë"
#: ../control-center:311
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
-msgstr "Kliko këtu nëse doni të konfiguroni një kuti të largët nëpërmjet ndërfaqes"
+msgstr ""
+"Kliko këtu nëse doni të konfiguroni një kuti të largët nëpërmjet ndërfaqes"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Hardware"
@@ -290,8 +289,7 @@ msgstr "Konfiguro miun dhe tastierën"
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Konfiguro printim dhe skanim"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:367 ../drakxconf:33
#, c-format
msgid "Network & Internet"
@@ -307,8 +305,7 @@ msgstr "Menaxhoni pajisjet e rrjetit tuaj"
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "Personalizo dhe Siguroni rrjetin tuaj"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:402
#, c-format
msgid "System"
@@ -329,8 +326,7 @@ msgstr "Vendndodhja "
msgid "Administration tools"
msgstr "Mjetet e administrimit"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:438
#, c-format
msgid "Network Sharing"
@@ -351,8 +347,7 @@ msgstr "Konfigurimi shpërndarësin NFS"
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Konfigurimi shpërndarësin WebDAV"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:465 ../control-center:468
#, c-format
msgid "Local disks"
@@ -398,15 +393,13 @@ msgstr "Drive ZIP"
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Përcaktoni se ku është montuar lexuesi i juaj ZIP"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:514 ../control-center:517
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Siguria"
-#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
-#. list of MCC!!!
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:532
#, c-format
msgid "Boot"
@@ -425,7 +418,7 @@ msgstr "Ndezja shih ndjej"
#: ../control-center:561
#, c-format
msgid "Additional wizards"
-msgstr "Magjistari shtesë"
+msgstr "Udhëzuesi shtesë"
#: ../control-center:616 ../control-center:617 ../control-center:618
#: ../control-center:633
@@ -446,7 +439,7 @@ msgstr "/_Ngulitje Mënyrë"
#: ../control-center:618
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Mënyrë Ekspert në _magjistarë"
+msgstr "/Mënyrë Ekspert në _Udhëzues"
#: ../control-center:628 ../control-center:629
#, c-format
@@ -458,10 +451,8 @@ msgstr "/_Skedarë"
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Dil"
-#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for
-#. "Quit".
-#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg:
-#. english: "Quit" => "Q")
+#. -PO: "<control>" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit".
+#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q")
#: ../control-center:632
#, c-format
msgid "<control>Q"
@@ -482,7 +473,9 @@ msgstr "/_Temat"
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
-msgstr "Ky veprim do të rinisë qendrën e kontrollit.\nÇdo ndryshim i pa zbatuar do të humbasë."
+msgstr ""
+"Ky veprim do të rinisë qendrën e kontrollit.\n"
+"Çdo ndryshim i pa zbatuar do të humbasë."
#: ../control-center:669
#, c-format
@@ -548,7 +541,10 @@ msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
"\n"
"Please report that bug."
-msgstr "Ka një gabim në përkthimet e gjuhës tuaj (%s)\n\nJu lutem raportoni këtë gabim."
+msgstr ""
+"Ka një gabim në përkthimet e gjuhës tuaj (%s)\n"
+"\n"
+"Ju lutem raportoni këtë gabim."
#: ../control-center:1109
#, c-format
@@ -630,8 +626,7 @@ msgstr "Vepër-arti: "
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"
-#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about
-#. dialog:
+#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
#: ../control-center:1467
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
@@ -642,14 +637,18 @@ msgstr "- %s: %s\n"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "_: EMRAT E PËRKTHYESIT\nEmri juaj"
+msgstr ""
+"_: EMRAT E PËRKTHYESIT\n"
+"Emri juaj"
#: ../control-center:1484
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "_: EMAIL I PËRKTHYESIT\nEmail juaj"
+msgstr ""
+"_: EMAIL I PËRKTHYESIT\n"
+"Email juaj"
#: ../control-center:1486
#, c-format
@@ -657,8 +656,7 @@ msgid "Translator: "
msgstr "Përktheu: "
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
-#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free)
-#. Control Center")
+#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
#: ../control-center:1495
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
@@ -774,7 +772,8 @@ msgstr "Konfiguro hyrje automatike për të hyrë automatikisht"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Mundëso hyrje automatike dhe zgjidh përdoruesin për të hyrë automatikisht"
+msgstr ""
+"Mundëso hyrje automatike dhe zgjidh përdoruesin për të hyrë automatikisht"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85
#, c-format
@@ -849,7 +848,8 @@ msgstr "Ndërto menaxhuasin e ekranit"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178
#, c-format
msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr "Zgjidhni menaxherin e ekranit që mundëson zgjedhjen se cili përdorues të hyjë"
+msgstr ""
+"Zgjidhni menaxherin e ekranit që mundëson zgjedhjen se cili përdorues të hyjë"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188
#, c-format
@@ -865,7 +865,8 @@ msgstr "Ndërto murin-mbrojtës tuaj personal"
#, c-format
msgid ""
"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr "Ndërto një murin-mbrojtës personal për të mbrojtur kompjuterin dhe rrjetin"
+msgstr ""
+"Ndërto një murin-mbrojtës personal për të mbrojtur kompjuterin dhe rrjetin"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208
#, c-format
@@ -987,7 +988,9 @@ msgstr "Konfiguro vërtetimin për veglat Mageia"
msgid ""
"Define authentication required to access individual Mageia configuration "
"tools "
-msgstr "Përcakto vërtetimin e nevojshëm për të hyrë në mjete individuale konfiguruese të Mageia "
+msgstr ""
+"Përcakto vërtetimin e nevojshëm për të hyrë në mjete individuale "
+"konfiguruese të Mageia "
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
#, c-format
@@ -999,7 +1002,9 @@ msgstr "Azhurno sistemin tuaj"
msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
-msgstr "Shikoni azhurnimet në dispozicion dhe të aplikoni ndonjë ndreqës ose përmirësimet për paketat e instaluara"
+msgstr ""
+"Shikoni azhurnimet në dispozicion dhe të aplikoni ndonjë ndreqës ose "
+"përmirësimet për paketat e instaluara"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367
#, c-format
@@ -1149,7 +1154,8 @@ msgstr "Hyrje në shpërndarjen e drejtuesve dhe skedarëve Windows (SMB)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540
#, c-format
msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr "Konfigurimi i shpërndarjes së drejtuesve dhe skedarëve të Windows (Samba)"
+msgstr ""
+"Konfigurimi i shpërndarjes së drejtuesve dhe skedarëve të Windows (Samba)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
#, c-format
@@ -1174,7 +1180,9 @@ msgstr "Konfiguro sigurinë e sistemit, lejet dhe revizionoj"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
-msgstr "Vendos nivelin e sigurisë të sistemit, revizionim periodik të sigurisë dhe lejet"
+msgstr ""
+"Vendos nivelin e sigurisë të sistemit, revizionim periodik të sigurisë dhe "
+"lejet"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581
#, c-format
@@ -1204,12 +1212,12 @@ msgstr "Hyrje në mirëmbajtjen e zgjatur"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619
#, c-format
msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
-msgstr "Konfiguro politikën e Tomoyo Linux"
+msgstr "Konfiguro rregullat e TOMOYO Linux"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620
#, c-format
msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
-msgstr "Vëzhgo dhe konfiguro politikën e sigurisë TOMOYO Linux"
+msgstr "Vëzhgo dhe konfiguro rregullat e sigurisë TOMOYO Linux"
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
@@ -1261,7 +1269,7 @@ msgstr "Konfiguroje..."
#: ../menus_launcher.pl:31
#, c-format
msgid "User menu"
-msgstr "Meny e Përdoruesit"
+msgstr "Menya e përdoruesit"
#: ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
@@ -1269,17 +1277,20 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
-msgstr "\n\nZgjidhni cilën meny doni ta konfiguroni"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Zgjidhni cilën meny doni ta konfiguroni"
#: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21
#, c-format
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Konfigurimi i Stampimit"
+msgstr "Konfigurimi i shtypit"
#: ../print_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Kliko këtu për të konfiguruar sistemin e stampës"
+msgstr "Kliko këtu për të konfiguruar sistemin e shtypit"
#: ../print_launcher.pl:37
#, c-format
@@ -1288,7 +1299,7 @@ msgstr "Fund"
#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
msgid "Autologin"
-msgstr "Lidhje automatike"
+msgstr "Hyrje automatike"
#: ../data/clock.desktop.in.h:1
msgid "Date and time"
@@ -1332,7 +1343,7 @@ msgstr "Nivelet dhe Verifikimet"
#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
-msgstr "Skedë TV"
+msgstr "TV Kartelat"
#: ../data/fileshare.desktop.in.h:1
msgid "Partition Sharing"
@@ -1404,7 +1415,7 @@ msgstr "Monitor"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Vendosmëria e Ekranit"
+msgstr "Rezoluta e Ekranit"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
msgid "Mageia Control Center"
@@ -1416,7 +1427,8 @@ msgstr "Ekzekuto GUI'n Qendrës se Kontrollit Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
-msgstr "Vërtetimi është i nevojshëm për të ekzekutuar Qendres e Kontrollit Mageia"
+msgstr ""
+"Vërtetimi është i nevojshëm për të ekzekutuar Qendres e Kontrollit Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center"
@@ -1424,4 +1436,5 @@ msgstr "Ekzekuto Qendrën e Kontrollit Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
-msgstr "Vërtetimi është i nevojshëm për të ekzekutuar Qendrën e Kontrollit Mageia"
+msgstr ""
+"Vërtetimi është i nevojshëm për të ekzekutuar Qendrën e Kontrollit Mageia"