From 04c6dea7773cc5066a95f01fcbccb16e4a2c2d98 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 13 Mar 2016 09:45:43 +0200 Subject: Update Albanian translation from Tx --- po/sq.po | 157 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 8cb92957..a7d4443a 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -1,9 +1,9 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: -# Agron Selimaj , 2012 -# Ardit Dani , 2014 +# Agron Selimaj , 2012,2015 +# Ardit Dani , 2014,2016 # Ardit Dani , 2014 # Laurent Dhima , 2001,2003 # Naim Daka , 2003 @@ -11,13 +11,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-20 06:10+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-13 00:09+0000\n" +"Last-Translator: Ardit Dani \n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/sq/)\n" +"Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../control-center:93 @@ -35,8 +36,7 @@ msgstr "Qendra Kontrolluese %s" msgid "Loading... Please wait" msgstr "Duke ngarkuar... Ju lutemi një moment" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:154 ../control-center:158 #, c-format msgid "Software Management" @@ -53,8 +53,7 @@ msgstr "Tjerët" msgid "Server wizards" msgstr "Magjistari Serverit" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:182 ../control-center:185 #, c-format msgid "Sharing" @@ -80,7 +79,9 @@ msgstr "Konfiguro Samba" msgid "" "Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " "systems" -msgstr "Vendosni një dokument dhe një print server për workstations me Linux dhe sistemi jo-Linux" +msgstr "" +"Vendosni një dokument dhe një print server për workstations me Linux dhe " +"sistemi jo-Linux" #: ../control-center:194 #, c-format @@ -90,7 +91,8 @@ msgstr "Menaxho Shpërndarësin Samba" #: ../control-center:195 #, c-format msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Menaxho, krijo shpërndarje speciale, krijo shpërndarës përdorues/publik" +msgstr "" +"Menaxho, krijo shpërndarje speciale, krijo shpërndarës përdorues/publik" #: ../control-center:197 #, c-format @@ -112,8 +114,7 @@ msgstr "Konfiguro instalimin e serverit" msgid "Set up server for network installations of %s" msgstr "Ndërto një server për instalim rrjeti të %s" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:211 ../control-center:214 #, c-format msgid "Network Services" @@ -158,17 +159,16 @@ msgstr "Konfiguro orën" #, c-format msgid "" "Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "Vendosur kohën e serverit të sinkronizohet me një kohë serveri të jashtëm" +msgstr "" +"Vendosur kohën e serverit të sinkronizohet me një kohë serveri të jashtëm" #: ../control-center:229 ../control-center:230 #, c-format msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Konfigurimi demonin OpenSSH" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! -#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will -#. searchs it: +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: #: ../control-center:241 ../control-center:244 ../lib/MDV/Control_Center.pm:65 #, c-format msgid "Authentication" @@ -194,8 +194,7 @@ msgstr "Konfiguro LDAP" msgid "Configure the LDAP directory services" msgstr "Konfiguro dosjet e shërbimeve LDAP " -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:263 ../control-center:266 #, c-format msgid "Groupware" @@ -231,8 +230,7 @@ msgstr "Konfiguro mail" msgid "Configure the Internet Mail services" msgstr "Konfiguro shërbimet e emailit në Internet" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:288 ../control-center:291 #, c-format msgid "Online Administration" @@ -251,7 +249,8 @@ msgstr "Konfiguro kompjuterin vendor nëpërmjet ndërfaqes" #: ../control-center:308 #, c-format msgid "You don't seem to have webmin installed. Local config is disabled" -msgstr "Ju nuk duket të keni webmin të instaluar. Konfigurimi vendor është i kufizuar" +msgstr "" +"Ju nuk duket të keni webmin të instaluar. Konfigurimi vendor është i kufizuar" #: ../control-center:310 #, c-format @@ -261,10 +260,10 @@ msgstr "Administrim në distancë" #: ../control-center:311 #, c-format msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" -msgstr "Kliko këtu nëse doni të konfiguroni një kuti të largët nëpërmjet ndërfaqes" +msgstr "" +"Kliko këtu nëse doni të konfiguroni një kuti të largët nëpërmjet ndërfaqes" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:325 #, c-format msgid "Hardware" @@ -290,8 +289,7 @@ msgstr "Konfiguro miun dhe tastierën" msgid "Configure printing and scanning" msgstr "Konfiguro printim dhe skanim" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:367 ../drakxconf:33 #, c-format msgid "Network & Internet" @@ -307,8 +305,7 @@ msgstr "Menaxhoni pajisjet e rrjetit tuaj" msgid "Personalize and Secure your network" msgstr "Personalizo dhe Siguroni rrjetin tuaj" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:402 #, c-format msgid "System" @@ -329,8 +326,7 @@ msgstr "Vendndodhja " msgid "Administration tools" msgstr "Mjetet e administrimit" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:438 #, c-format msgid "Network Sharing" @@ -351,8 +347,7 @@ msgstr "Konfigurimi shpërndarësin NFS" msgid "Configure WebDAV shares" msgstr "Konfigurimi shpërndarësin WebDAV" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:465 ../control-center:468 #, c-format msgid "Local disks" @@ -398,15 +393,13 @@ msgstr "Drive ZIP" msgid "Set where your ZIP drive is mounted" msgstr "Përcaktoni se ku është montuar lexuesi i juaj ZIP" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:514 ../control-center:517 #, c-format msgid "Security" msgstr "Siguria" -#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left -#. list of MCC!!! +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! #: ../control-center:532 #, c-format msgid "Boot" @@ -425,7 +418,7 @@ msgstr "Ndezja shih ndjej" #: ../control-center:561 #, c-format msgid "Additional wizards" -msgstr "Magjistari shtesë" +msgstr "Udhëzuesi shtesë" #: ../control-center:616 ../control-center:617 ../control-center:618 #: ../control-center:633 @@ -446,7 +439,7 @@ msgstr "/_Ngulitje Mënyrë" #: ../control-center:618 #, c-format msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/Mënyrë Ekspert në _magjistarë" +msgstr "/Mënyrë Ekspert në _Udhëzues" #: ../control-center:628 ../control-center:629 #, c-format @@ -458,10 +451,8 @@ msgstr "/_Skedarë" msgid "/_Quit" msgstr "/_Dil" -#. -PO: "" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for -#. "Quit". -#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: -#. english: "Quit" => "Q") +#. -PO: "" must _NOT_ be translated. This is a keyboard shortcut for "Quit". +#. -PO: you just have to select the proper letter for your language (eg: english: "Quit" => "Q") #: ../control-center:632 #, c-format msgid "Q" @@ -482,7 +473,9 @@ msgstr "/_Temat" msgid "" "This action will restart the control center.\n" "Any change not applied will be lost." -msgstr "Ky veprim do të rinisë qendrën e kontrollit.\nÇdo ndryshim i pa zbatuar do të humbasë." +msgstr "" +"Ky veprim do të rinisë qendrën e kontrollit.\n" +"Çdo ndryshim i pa zbatuar do të humbasë." #: ../control-center:669 #, c-format @@ -548,7 +541,10 @@ msgid "" "There's a bug in translations of your language (%s)\n" "\n" "Please report that bug." -msgstr "Ka një gabim në përkthimet e gjuhës tuaj (%s)\n\nJu lutem raportoni këtë gabim." +msgstr "" +"Ka një gabim në përkthimet e gjuhës tuaj (%s)\n" +"\n" +"Ju lutem raportoni këtë gabim." #: ../control-center:1109 #, c-format @@ -630,8 +626,7 @@ msgstr "Vepër-arti: " msgid "Helene Durosini" msgstr "Helene Durosini" -#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about -#. dialog: +#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: #: ../control-center:1467 #, c-format msgid "- %s: %s\n" @@ -642,14 +637,18 @@ msgstr "- %s: %s\n" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "_: EMRAT E PËRKTHYESIT\nEmri juaj" +msgstr "" +"_: EMRAT E PËRKTHYESIT\n" +"Emri juaj" #: ../control-center:1484 #, c-format msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "_: EMAIL I PËRKTHYESIT\nEmail juaj" +msgstr "" +"_: EMAIL I PËRKTHYESIT\n" +"Email juaj" #: ../control-center:1486 #, c-format @@ -657,8 +656,7 @@ msgid "Translator: " msgstr "Përktheu: " #. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia' -#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) -#. Control Center") +#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center") #: ../control-center:1495 #, c-format msgid "%s %s (%s) Control Center" @@ -774,7 +772,8 @@ msgstr "Konfiguro hyrje automatike për të hyrë automatikisht" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76 #, c-format msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "Mundëso hyrje automatike dhe zgjidh përdoruesin për të hyrë automatikisht" +msgstr "" +"Mundëso hyrje automatike dhe zgjidh përdoruesin për të hyrë automatikisht" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85 #, c-format @@ -849,7 +848,8 @@ msgstr "Ndërto menaxhuasin e ekranit" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178 #, c-format msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" -msgstr "Zgjidhni menaxherin e ekranit që mundëson zgjedhjen se cili përdorues të hyjë" +msgstr "" +"Zgjidhni menaxherin e ekranit që mundëson zgjedhjen se cili përdorues të hyjë" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:187 ../lib/MDV/Control_Center.pm:188 #, c-format @@ -865,7 +865,8 @@ msgstr "Ndërto murin-mbrojtës tuaj personal" #, c-format msgid "" "Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "Ndërto një murin-mbrojtës personal për të mbrojtur kompjuterin dhe rrjetin" +msgstr "" +"Ndërto një murin-mbrojtës personal për të mbrojtur kompjuterin dhe rrjetin" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:207 ../lib/MDV/Control_Center.pm:208 #, c-format @@ -987,7 +988,9 @@ msgstr "Konfiguro vërtetimin për veglat Mageia" msgid "" "Define authentication required to access individual Mageia configuration " "tools " -msgstr "Përcakto vërtetimin e nevojshëm për të hyrë në mjete individuale konfiguruese të Mageia " +msgstr "" +"Përcakto vërtetimin e nevojshëm për të hyrë në mjete individuale " +"konfiguruese të Mageia " #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356 #, c-format @@ -999,7 +1002,9 @@ msgstr "Azhurno sistemin tuaj" msgid "" "Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " "packages" -msgstr "Shikoni azhurnimet në dispozicion dhe të aplikoni ndonjë ndreqës ose përmirësimet për paketat e instaluara" +msgstr "" +"Shikoni azhurnimet në dispozicion dhe të aplikoni ndonjë ndreqës ose " +"përmirësimet për paketat e instaluara" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 #, c-format @@ -1149,7 +1154,8 @@ msgstr "Hyrje në shpërndarjen e drejtuesve dhe skedarëve Windows (SMB)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:540 #, c-format msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "Konfigurimi i shpërndarjes së drejtuesve dhe skedarëve të Windows (Samba)" +msgstr "" +"Konfigurimi i shpërndarjes së drejtuesve dhe skedarëve të Windows (Samba)" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 #, c-format @@ -1174,7 +1180,9 @@ msgstr "Konfiguro sigurinë e sistemit, lejet dhe revizionoj" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570 #, c-format msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions" -msgstr "Vendos nivelin e sigurisë të sistemit, revizionim periodik të sigurisë dhe lejet" +msgstr "" +"Vendos nivelin e sigurisë të sistemit, revizionim periodik të sigurisë dhe " +"lejet" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581 #, c-format @@ -1204,12 +1212,12 @@ msgstr "Hyrje në mirëmbajtjen e zgjatur" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619 #, c-format msgid "Configure TOMOYO Linux policy" -msgstr "Konfiguro politikën e Tomoyo Linux" +msgstr "Konfiguro rregullat e TOMOYO Linux" #: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620 #, c-format msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy" -msgstr "Vëzhgo dhe konfiguro politikën e sigurisë TOMOYO Linux" +msgstr "Vëzhgo dhe konfiguro rregullat e sigurisë TOMOYO Linux" #. -PO: here power means electrical power #. -PO: UPS==Uninterruptible power supply @@ -1261,7 +1269,7 @@ msgstr "Konfiguroje..." #: ../menus_launcher.pl:31 #, c-format msgid "User menu" -msgstr "Meny e Përdoruesit" +msgstr "Menya e përdoruesit" #: ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -1269,17 +1277,20 @@ msgid "" "\n" "\n" "Choose which menu you want to configure" -msgstr "\n\nZgjidhni cilën meny doni ta konfiguroni" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zgjidhni cilën meny doni ta konfiguroni" #: ../print_launcher.pl:14 ../print_launcher.pl:21 #, c-format msgid "Printing configuration" -msgstr "Konfigurimi i Stampimit" +msgstr "Konfigurimi i shtypit" #: ../print_launcher.pl:30 #, c-format msgid "Click here to configure the printing system" -msgstr "Kliko këtu për të konfiguruar sistemin e stampës" +msgstr "Kliko këtu për të konfiguruar sistemin e shtypit" #: ../print_launcher.pl:37 #, c-format @@ -1288,7 +1299,7 @@ msgstr "Fund" #: ../data/autologin.desktop.in.h:1 msgid "Autologin" -msgstr "Lidhje automatike" +msgstr "Hyrje automatike" #: ../data/clock.desktop.in.h:1 msgid "Date and time" @@ -1332,7 +1343,7 @@ msgstr "Nivelet dhe Verifikimet" #: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1 msgid "TV Cards" -msgstr "Skedë TV" +msgstr "TV Kartelat" #: ../data/fileshare.desktop.in.h:1 msgid "Partition Sharing" @@ -1404,7 +1415,7 @@ msgstr "Monitor" #: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1 msgid "Screen Resolution" -msgstr "Vendosmëria e Ekranit" +msgstr "Rezoluta e Ekranit" #: ../drakconf.desktop.in.h:1 msgid "Mageia Control Center" @@ -1416,7 +1427,8 @@ msgstr "Ekzekuto GUI'n Qendrës se Kontrollit Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI" -msgstr "Vërtetimi është i nevojshëm për të ekzekutuar Qendres e Kontrollit Mageia" +msgstr "" +"Vërtetimi është i nevojshëm për të ekzekutuar Qendres e Kontrollit Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Control Center" @@ -1424,4 +1436,5 @@ msgstr "Ekzekuto Qendrën e Kontrollit Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center" -msgstr "Vërtetimi është i nevojshëm për të ekzekutuar Qendrën e Kontrollit Mageia" +msgstr "" +"Vërtetimi është i nevojshëm për të ekzekutuar Qendrën e Kontrollit Mageia" -- cgit v1.2.1