aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: b2d8591445b55f5be41be97dac77998eaaf5cf9c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Angelo Naselli - Matteo Pasotti
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Kévin R., 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Kévin R.\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/p/mageia/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
msgid "Software Update"
msgstr "Mise à jour des logiciels"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
msgid "Mageia Update"
msgstr "Mise à jour de Mageia"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/Users.pm:399
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 lib/ManaTools/Module/Users.pm:573
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2168
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Veuillez entrer vos données d'accès pour le proxy\n"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
msgid "User name:"
msgstr "Nom d'utilisateur :"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:704
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Suppression de paquetages logiciels"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:440
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Mise à jour des paquets logiciels"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Installation de paquetages logiciels"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Ne pas demander la prochaine fois"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319
msgid "No"
msgstr "Non"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendances"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:147 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:463
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:827 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1046
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:456
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:452
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415
msgid "Belarus"
msgstr "Bélarus"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:457
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581
msgid "Britain"
msgstr "Bretagne"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587
msgid "Danmark"
msgstr "Danemark"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593
#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:438
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
msgid "France"
msgstr "France"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
msgid "Korea"
msgstr "Corée"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604
msgid "Russia"
msgstr "Russie"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408
msgid "Taiwan"
msgstr "Taïwan"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:989
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708
#, perl-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible d'ajouter le média, erreurs rapportées :\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230
msgid "Medium: "
msgstr "Média : "

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Impossible de créer le média."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Échec lors de l'ajout du dépôt"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant l'ajout du média :\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754
msgid "rpmdragora"
msgstr "rpmdrake"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Veuillez patienter, mise à jour des médias…"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Erreur lors de la récupération des paquetages"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784
#, perl-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
"Il est impossible de récupérer la liste des nouveaux paquetages\n"
"depuis le média « %s ». Soit ce média de mise à jour est mal\n"
"configuré (et dans ce cas, vous devriez utiliser le gestionnaire\n"
"de médias logiciels afin de l'enlever puis de le rajouter afin\n"
"de le reconfigurer), soit il est actuellement inaccessible et\n"
"vous devriez réessayer plus tard."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812
#, perl-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Copie du fichier pour le média « %s »…"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815
#, perl-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Examen du fichier du média « %s »…"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818
#, perl-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Examen du fichier distant du média « %s »…"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822
msgid " done."
msgstr " fini."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826
msgid " failed!"
msgstr " échec !"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831
#, perl-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s à partir du média %s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835
#, perl-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Démarrage du téléchargement de « %s »…"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839
#, perl-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
"Téléchargement de « %s »\n"
"durée : %s, vitesse : %s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842
#, perl-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"speed:%s"
msgstr ""
"Téléchargement de « %s »\n"
"vitesse : %s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:935 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:945
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:959 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Module/Users.pm:384
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
msgid "Warning"
msgstr "Attention"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Aucun média actif trouvé. Vous devez activer des médias afin de pouvoir les "
"mettre à jour."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:706
msgid "Update media"
msgstr "Mise à jour des médias"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875
msgid "Media"
msgstr "Média"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 lib/ManaTools/Module/Users.pm:397
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:488 lib/ManaTools/Module/Users.pm:572
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2167
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/rpmdragora:658
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible de mettre à jour le média, il sera automatiquement désactivé.\n"
"\n"
"Erreurs :\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"J'ai besoin d'accéder à Internet afin d'obtenir la liste des miroirs.\n"
"Veuillez vérifier que le réseau fonctionne.\n"
"\n"
"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:296
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"J'ai besoin de contacter le site web de Mageia, afin d'obtenir la liste des "
"miroirs.\n"
"Veuillez vérifier que le réseau fonctionne.\n"
"\n"
"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043
msgid "Mirror choice"
msgstr "Choix du miroir"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019
msgid "Error during download"
msgstr "Erreur pendant le téléchargement"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"%s\n"
"\n"
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant le téléchargement de la liste des miroirs :\n"
"\n"
"%s\n"
"Le réseau ou le site Internet est peut-être indisponible.\n"
"Veuillez réessayer ultérieurement."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"%s\n"
"\n"
"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant le téléchargement de la liste des miroirs :\n"
"\n"
"%s\n"
"Le réseau ou le site web de Mageia est peut-être indisponible.\n"
"Veuillez réessayer ultérieurement."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031
msgid "No mirror"
msgstr "Pas de miroir"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Impossible de trouver un miroir adéquat."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mageia Official Updates."
msgstr ""
"Impossible de trouver un miroir adéquat.\n"
"\n"
"Il peut y avoir plusieurs raisons à cela ; la plus fréquente d'entre elles "
"est que l'architecture de votre processeur n'est pas supportée par les mises "
"à jour officielles de Mageia."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Veuillez choisir le miroir souhaité."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Votre média « %s », utilisé pour les mises à jour, ne correspond pas à la "
"version de %s que vous utilisez (%s).\n"
"Il va être désactivé."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Votre média « %s », utilisé pour les mises à jour, ne correspond pas à la "
"version de Mageia que vous utilisez (%s).\n"
"Il va être désactivé."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr ""
"Veuillez patienter, téléchargement de la liste des miroirs à partir du site "
"web de Mageia."

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127
#, perl-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "échec de la récupération de [%s]"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163
msgid "Help launched in background"
msgstr "Aide lancée en tâche de fond"

#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"La fenêtre d'aide a été démarrée, elle devrait apparaître rapidement sur "
"votre bureau."

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:185
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:569 lib/ManaTools/Module/Services.pm:451
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:342
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:339 modules/rpmdragora/rpmdragora:1089
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "_: Nom(s) du/des traducteur(s) & courriel(s)\n"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:191
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:574 lib/ManaTools/Module/Services.pm:456
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2349 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:347
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:346 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia community"
msgstr "Copyright (C) %s Mageia"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:192
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:575 lib/ManaTools/Module/Services.pm:457
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2350 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:348
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096
msgid "GPLv2"
msgstr "GPLv2"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:193
msgid "mpan is the mana-tools panel that collects all the utilities."
msgstr "mpan est le panneau de gestion qui regroupe tous les utilitaires."

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:194 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                    </ul>\n"
"                                    <h3>Translators</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Développeurs</h3>\n"
"<ul><li>%s</li>\n"
"<li>%s</li>\n"
"</ul>\n"
"<h3>Traducteurs</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:335
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2398 modules/rpmdragora/rpmdragora:705
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:336
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:418 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2400
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 modules/rpmdragora/rpmdragora:709
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:347 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:348
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2412
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:349
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:312
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:412
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:531
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:739 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:761
msgid "&About"
msgstr "À propos"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:125
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:174 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:187
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:206 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:684
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207
msgid "Installation finished"
msgstr "L'installation est terminée"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:642
msgid "Select a package"
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs paquets"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238
msgid "Remove new file"
msgstr "Supprimer le nouveau fichier"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239
msgid "Use new file"
msgstr "Utiliser le nouveau fichier"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:652
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:318
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:874 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2008
msgid "&Ok"
msgstr "Ok"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Veuillez patienter, recherche en cours…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:139
#, perl-format
msgid "Getting information from %s..."
msgstr "Récupération des informations depuis %s…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:143
#, perl-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "Récupération de « %s » depuis les métadonnées XML…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:160
#, perl-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"Pas d'info xml pour le média « %s », seulement un résultat partiel pour le "
"paquet %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
#, perl-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"Pas d'info xml pour le média « %s », impossible d'avoir un résultat pour le "
"paquet %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362
msgid "(Not available)"
msgstr "(Non disponible)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:217 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:222
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Téléchargement du paquet '%s' ..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
#, perl-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        %s%% de %s terminé, ETA = %s, débit = %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:225
#, perl-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        %s%% terminé, débit = %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:265 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:266
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"J'ai besoin de contacter le miroir afin d'obtenir les dernières mises à "
"jour.\n"
"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
"\n"
"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:284
msgid "Already existing update media"
msgstr "Des médias de mise à jour existent déjà"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:285
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Vous possédez déjà au moins un média de mise à jour configuré,\n"
"mais ils sont tous désactivés actuellement. Vous devriez lancer\n"
"le gestionnaire de médias logiciels pour en activer au moins un\n"
"(cochez-le dans la colonne « %s »)\n"
"\n"
"Ensuite, redémarrez « %s »."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:290
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058
msgid "Enabled"
msgstr "Activé "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:295
msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
msgstr ""
"Vous n'avez configuré aucune source de mises à jour. MageiaUpdate ne peut "
"fonctionner sans source de mises à jour."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:303
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Comment choisir manuellement votre miroir"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:304
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi choisir votre miroir manuellement : pour\n"
"cela, lancez le gestionnaire de médias logiciels, puis\n"
"ajoutez une « Mise à jour de sécurité ».\n"
"\n"
"Puis, redémarrez %s."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:476
msgid "Reading updates description"
msgstr "Lecture de la description des mises à jour"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:517
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquets disponibles..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:487
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Veuillez patienter, création de la liste des paquets..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Une erreur fatale est survenue : %s."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:500
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquets installés..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:625
msgid "Upgrade information"
msgstr "Informations de mise à jour"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:641
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Ces paquets sont fournis avec des informations de mise à jour"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:714 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Tous les paquets ont été correctement installés."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:718 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950
msgid "Problem during installation"
msgstr "Des problèmes sont survenus durant l'installation"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:739
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:952
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant l'installation des paquets suivants :\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:738
msgid "Installation failed"
msgstr "Échec de l'installation"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:761
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr "Vérification de la validité des paquets...."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:784
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Impossible de récupérer les paquets sources."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:785
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Impossible de récupérer les paquets sources, désolé. %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:786
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Erreur(s) rencontrée(s) :\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:803 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948
msgid ""
"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdragora will then restart."
msgstr ""
"Rpmdrake ou l'une de ses dépendances prioritaires doit être mis à jour au "
"préalable. Ensuite, Rpmdrake se relancera."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:804
msgid "The following package is going to be installed:"
msgstr "Le paquet suivant va être installé : "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Plusieurs paquets doivent être supprimés"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:810
msgid "Remove one package?"
msgstr "Supprimer un paquet ?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Afin de poursuivre la mise à jour, le paquet suivant doit être effacé : "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:813
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Afin de poursuivre la mise à jour, les paquets suivants doivent être "
"effacés : "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Continuer ? "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:828
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisation…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1029
msgid "Orphan packages"
msgstr "Paquets orphelins"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836
msgid "The following orphan package will be removed."
msgstr "Le paquet orphelin suivant va être supprimé."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:852 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:853
msgid "Preparing package installation..."
msgstr "Préparation de l'installation du paquet..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:856 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
msgstr "Installation du paquet '%s' (%d%d)..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:859
#, perl-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Taille totale : %d / %d Mo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:923
msgid "Change medium"
msgstr "Changement de média"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:924
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Veuillez insérer le média nommé « %s »"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Vérification des signatures de paquet...."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:951
#, perl-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d transactions d'installation ont échouées"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:965
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
"Erreur irrécupérable: aucun paquet n'a été trouvé pour l'installation, "
"désolé."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:968
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr "Inspection des fichiers de configuration…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:976
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"L'installation est terminée ; tout a été installé correctement.\n"
"\n"
"Certains fichiers de configuration ont été créés en tant que\n"
"« .rpmnew » ou « .rpmsave », vous pouvez maintenant les examiner\n"
"afin de décider ce que vous souhaitez en faire :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:982
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr "Recherche des fichiers « README »…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1020
#, perl-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr "Transaction RPM %d/%d"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1021
msgid "Unselect all"
msgstr "Tout désélectionner"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1022
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1067
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Veuillez patienter, suppression des paquets..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1080
msgid "Problem during removal"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la suppression"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1081
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant la suppression des paquets : \n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1088 lib/ManaTools/Module/Services.pm:393
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
msgid "Removable"
msgstr "Amovible"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
msgid "rsync"
msgstr "rsync"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
msgid "Mirror list"
msgstr "Liste de miroirs"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
msgid "Choose media type"
msgstr "Choix du type de média"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
"set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
"set\n"
"of sources."
msgstr ""
"Afin de garder un système sûr et stable, vous devez au minimum configurer "
"des sources pour les mises à jour officielles de sécurité et de stabilité. "
"Vous pouvez aussi configurer des sources additionnelles qui incluent "
"l'ensemble de la distribution officielle Mageia, vous donnant ainsi accès à "
"bien plus de logiciels que ne peuvent contenir les disques Mageia. Veuillez "
"choisir entre configurer uniquement les sources de mises à jour et le jeu "
"complet des sources Mageia."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
msgid "Full set of sources"
msgstr "Jeu complet des sources"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
msgid "Update sources only"
msgstr "Sources de mises à jour uniquement"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
#, perl-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Cela va tenter l'installation de toutes les sources officielles "
"correspondant à votre distribution (%s).\n"
"\n"
"Le site web de Mageia doit être contacté afin d'obtenir la liste des "
"miroirs.\n"
"Veuillez vérifier que le réseau est en fonctionnement.\n"
"\n"
"Êtes-vous d'accord pour continuer ?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Veuillez patienter, ajout du média…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:694
msgid "Login:"
msgstr "Identifiant :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
msgid "Add a medium"
msgstr "Ajout d'un média"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Ajout d'un média :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
msgid "Type of medium:"
msgstr "Type de média :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
msgid "Local files"
msgstr "Fichiers locaux"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
msgid "Medium path:"
msgstr "Chemin du média : "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
msgid "FTP server"
msgstr "Serveur de fichiers "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
msgid "URL:"
msgstr "URL :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
msgid "RSYNC server"
msgstr "Serveur RSYNC"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
msgid "HTTP server"
msgstr "Serveur HTTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
msgstr "Périphérique amovible (Cédérom, DVD, …)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Chemin ou point de montage :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
msgid "Medium name:"
msgstr "Nom du média : "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Ajouter tous les médias d'une distribution"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
msgid "Tag this medium as an update medium"
msgstr "Marquer ce média comme un média de mise à jour"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:317
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:247
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:532
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:740 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:836
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:873 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2007
msgid "&Cancel"
msgstr "Annuler"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Vous devez remplir au moins les deux premiers champs."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
#, perl-format
msgid ""
"There is already a medium called <%s>,\n"
"do you really want to replace it?"
msgstr ""
"Il existe déjà un média nommé <%s>,\n"
"voulez-vous vraiment le remplacer ?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Options générales d'installation"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Vérifier les RPMs à installer :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
msgid "never"
msgstr "jamais"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
msgid "always"
msgstr "toujours"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
msgid "Download program to use:"
msgstr "Programme de téléchargement à utiliser :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
msgid "XML meta-data download policy:"
msgstr "Règles de téléchargement des métadonnées XML : "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "On-demand"
msgstr "À la demande"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Update-only"
msgstr "Mettre à jour seulement"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Always"
msgstr "Toujours"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
msgid "Source Removal"
msgstr "Suppression de sources"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la source « %s » ?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les sources suivantes ?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Veuillez patienter, suppression du média…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
msgid "Edit a medium"
msgstr "Éditer un média"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
#, perl-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Édition du média « %s » :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
msgid "Downloader:"
msgstr "Logiciel de téléchargement"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:248
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:533
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:741 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:837
msgid "&OK"
msgstr "OK"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
msgid "&Proxy..."
msgstr "Serveur mandataire…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Vous devez insérer le média pour continuer"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
"Afin de sauvegarder les changements, vous devez insérer le média dans le "
"lecteur."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
msgid "Configure proxies"
msgstr "Configurer les serveurs mandataires"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
#, perl-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Paramètres du proxy pour le média « %s »"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Paramètres globaux du proxy"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"Si vous avez besoin d'utiliser un serveur mandataire, veuillez entrer le "
"nom\n"
"de la machine et un port optionnel (la syntaxe est : <nommachine[:port]>) :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
msgid "Enable proxy"
msgstr "Activer un serveur mandataire"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Nom du serveur mandataire :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
"Vous pouvez spécifier un nom d'utilisateur/mot de passe pour la connexion au "
"serveur mandataire :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
msgid "User:"
msgstr "Utilisateur :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Ajouter un groupe parallèle"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Éditer un groupe parallèle"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Ajouter une limitation de média"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
msgstr "Choisissez un média pour l'inclure dans la limitation :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
msgid "Add a host"
msgstr "Ajouter un hôte"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Entrez le nom ou l'adresse IP de l'hôte à ajouter : "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
#, perl-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Édition du groupe parallèle « %s » :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
msgid "Group name:"
msgstr "Nom du groupe :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocole :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
msgid "Media limit:"
msgstr "Limiter aux médias :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
msgid "Hosts:"
msgstr "Hôtes :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Configuration d'urpmi en mode parallèle (exécution distribuée)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1780
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Media limit"
msgstr "Limiter aux médias :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
msgid "Command"
msgstr "Commande"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Gérer les clés de signature numérique des paquetages"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068
msgid "Medium"
msgstr "Média"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
msgid "Keys"
msgstr "Clés"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "aucun nom trouvé, la clé est inconnue de rpm !"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
msgid "Add a key"
msgstr "Ajouter une clé"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
#, perl-format
msgid "Choose a key to add to the medium %s"
msgstr "Choisissez une clé à ajouter au média %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
msgid "Remove a key"
msgstr "Supprimer une clé"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
#, perl-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
"of the key: %s)"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer la clé %s du média %s ?\n"
"(nom de la clé : %s)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossible de mettre à jour le média, erreurs rapportées :\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
msgid "Configure media"
msgstr "Configurer un média"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
msgid "Add a specific media mirror"
msgstr "Ajouter un miroir de média spécifique"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
msgid "Add a custom medium"
msgstr "Ajouter un média personnalisé"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
msgid "&Options"
msgstr "Options"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
msgid "Global options"
msgstr "Options générales"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
msgid "Manage keys"
msgstr "Gérer les _clés"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
msgid "Parallel"
msgstr "Parallèle"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
msgid "Proxy"
msgstr "Serveur mandataire"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:277
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758
msgid "&Help"
msgstr "Aide"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:759
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 modules/rpmdragora/rpmdragora:760
msgid "Report Bug"
msgstr "Signaler un bogue"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2441
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
msgid "Up"
msgstr "Monter"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
msgid "Down"
msgstr "Descendre"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1097
msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
msgstr "Rpmdrake est l'outil Mageia de gestion des paquetages."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734
#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:460
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                           <li>%s</li>\n"
"                                                       </ul>\n"
"                                                       <h3>Translators</h3>\n"
"                                                       <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Développeurs</h3>\n"
"<ul><li>%s</li>\n"
"<li>%s</li>\n"
"</ul>\n"
"<h3>Traducteurs</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
msgstr ""
"Ce média nécessite une mise à jour afin d'être utilisable. Voulez-vous le "
"mettre à jour maintenant ? "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
msgid "/_Update"
msgstr "/_Mettre à jour"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
msgid "<control>U"
msgstr "<control>M"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
msgid "/Add a specific _media mirror"
msgstr "/Ajouter un miroir de média _spécifique"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
msgid "<control>M"
msgstr "<control>S"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/Ajouter un média _personnalisé"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
msgid "<control>A"
msgstr "<control>P"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
msgid "/Close"
msgstr "/Fermer"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
msgid "<control>W"
msgstr "<control>F"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 modules/rpmdragora/rpmdragora:696
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 modules/rpmdragora/rpmdragora:699
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700
msgid "/_Options"
msgstr "/_Options"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
msgid "/_Global options"
msgstr "/Options _générales"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/Gérer les _clés"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
msgid "<control>K"
msgstr "<control>C"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
msgid "/_Parallel"
msgstr "/_Parallèle"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
msgid "<control>P"
msgstr "<control>L"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
msgid "/P_roxy"
msgstr "/S_erveur mandataire"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
msgid "/_Help"
msgstr "/_Aide"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapporter un bogue"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
msgid "/_About..."
msgstr "/_À propos..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992
msgid "Rpmdragora"
msgstr "Rpmdrake"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204
msgid ""
"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
"working with the Package Database. Do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?"
msgstr ""
"La base de données des paquets est verrouillée. Veuillez fermer toutes les "
"applications\n"
"liées à la base de données des paquets. Avez-vous une interface de gestion "
"ouverte sur un autre bureau, ou êtes-vous en train d'installer des paquets ?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
msgid "Search results (none)"
msgstr "Résultats de la recherche (aucun)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Environnement graphique"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148
msgid "Security advisory"
msgstr "Annonce de sécurité"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158
msgid "No description"
msgstr "Pas de description"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
msgstr "Cela <b>n'est pas supporté</b> par Mageia."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173
msgid "It may <b>break</b> your system."
msgstr "Cela peut <b> endommager </b> votre système."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
msgid "This package is not free software"
msgstr "Ce paquetage n'est pas un logiciel libre"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178
msgid "This package contains a new version that was backported."
msgstr "Ce paquet contient un nouvelle version qui a été rétroportée."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182
msgid "This package is a potential candidate for an update."
msgstr "Ce paquet pourrait être mis à jour."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187
msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
msgstr "C'est une mise à jour officielle qui est supportée par Mageia."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188
msgid "This is an unofficial update."
msgstr "C'est une mise à jour non officielle."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192
msgid "This is an official package supported by Mageia"
msgstr "C'est un paquet officiel qui est supporté par Mageia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203
msgid "Notice: "
msgstr "Attention : "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210
msgid "Importance: "
msgstr "Importance : "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211
msgid "Reason for update: "
msgstr "Raison de la mise à jour : "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225
msgid "Version: "
msgstr "Version : "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Version actuellement installée : "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
msgid "Group: "
msgstr "Groupe : "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
msgid "Architecture: "
msgstr "Architecture : "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
msgid "Size: "
msgstr "Taille : "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
#, perl-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Ko"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252
msgid "All dependencies installed."
msgstr "Toutes les dépendances sont installées."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270
msgid "URL: "
msgstr "URL : "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332
msgid "Details:"
msgstr "Détails :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341
msgid "Files:"
msgstr "Fichiers :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355
msgid "Changelog:"
msgstr "Historique :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372
msgid "New dependencies:"
msgstr "Nouvelles dépendances :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392
#, perl-format
msgid "The package \"%s\" was found."
msgstr "Le paquet « %s » a été trouvé."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393
msgid "However this package is not in the package list."
msgstr "Cependant ce paquet n'est pas dans la liste des paquets."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Vous pouvez mettre à jour votre base de données urpmi."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396
msgid "Matching packages:"
msgstr "Paquets semblables :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401
#, perl-format
msgid "- %s (medium: %s)"
msgstr "- %s (média : %s)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
#, perl-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr "Le fait d'enlever le paquetage %s rendrait votre système instable"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
#, perl-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
"Le paquetage « %s » est dans la liste de paquetages dont l'installation doit "
"être ignorée.\n"
"Voulez-vous l'installer quand même ?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154
msgid "More information on package..."
msgstr "Plus d'informations sur le paquet…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156
msgid "Please choose"
msgstr "Veuillez choisir"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Le paquet suivant est nécessaire :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Un des paquets suivants est nécessaire :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269
msgid "Select package"
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs paquets"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr "Vérification des dépendances du paquet en cours…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "D'autres paquets doivent être supprimés"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
"removed:"
msgstr ""
"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquet(s) suivant(s) doi(ven)t aussi "
"être supprimé(s) :"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388
msgid "Some packages cannot be removed"
msgstr "Certains paquets ne peuvent pas être supprimés"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr "Effacer ces paquets rendrait votre système instable, désolé : \n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
"now:\n"
"\n"
msgstr ""
"Pour satisfaire les dépendances, le ou les paquets suivant(s) doi(ven)t être "
"désélectionné(s) : \n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Des paquets supplémentaires sont nécessaires"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
"installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Pour satisfaire les dépendances, le(s) paquet(s) suivant(s) doi(ven)t aussi "
"être supprimé(s) :\n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430
msgid "Conflicting Packages"
msgstr "Conflit entre paquets"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444
#, perl-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (appartient à la liste des fichiers ignorés)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Un paquet ne peut pas être installé"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
msgid "Some packages cannot be installed"
msgstr "Certains paquets ne peuvent pas être installés"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Désolé, le paquet suivant ne peut pas être sélectionné : %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Désolé, les paquets suivants ne peuvent pas être sélectionnés : %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
msgid "Some packages are selected."
msgstr "Plusieurs paquets sont sélectionnés"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Voulez-vraiment quitter ?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515
#, perl-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Erreur : %s semble être monté en lecture seule."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Vous devez d'abord sélectionner des paquets."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Trop de paquets sont sélectionnés"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"Attention: Vous tentez d'ajouter beaucoup de paquets ce qui pourrait saturer "
"l'espace disponible sur votre disque,\n"
"avant ou après l'installation des paquets ; prenez soin de bien vérifier vos "
"choix.\n"
"\n"
"Voulez-vous vraiment installer tous les paquets sélectionnés ?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100
msgid "Fatal error"
msgstr "Erreur fatale"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Veuillez patienter, création de la liste des paquets..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649
msgid "No update"
msgstr "Pas de mise à jour"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"La liste des mises à jour est vide. Cela signifie qu'il n'y a pas de mise à "
"jour disponible pour les paquets installés sur votre ordinateur, ou bien que "
"vous les avez déjà toutes installées."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
msgid "Upgradable"
msgstr "Mise à jour possible"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
msgid "Addable"
msgstr "Ajoutable"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Pas de description disponible pour ce paquet\n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:374
msgid "None (installed)"
msgstr "Aucun (installé)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:378
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
#, perl-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "Un espace additionnel de %s sera utilisé."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
#, perl-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Un espace de %s sera libéré."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
#, perl-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s des paquets seront récupérés."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:392
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:535 modules/rpmdragora/rpmdragora:560
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47
msgid "Archiving"
msgstr "Archivage"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarde"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45
msgid "Cd burning"
msgstr "Gravure de CD"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
msgid "Compression"
msgstr "Compression"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
msgid "Communications"
msgstr "Communications"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50
msgid "Dial-Up"
msgstr "Dial-Up"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54
msgid "Serial"
msgstr "Série"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
msgid "Telephony"
msgstr "Téléphonie"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
msgid "Databases"
msgstr "Bases de données"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
msgid "Development"
msgstr "Développement"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
msgid "Basic"
msgstr "Basic"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59
msgid "C"
msgstr "C"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61
msgid "C#"
msgstr "C#"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME et GTK+"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE et Qt"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
msgid "Kernel"
msgstr "Noyau"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77
msgid "Editors"
msgstr "Éditeurs"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78
msgid "Education"
msgstr "Éducation"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79
msgid "Emulators"
msgstr "Émulateurs"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80
msgid "File tools"
msgstr "Outils fichiers"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
msgid "Games"
msgstr "Jeux"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
msgid "Adventure"
msgstr "Aventure"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83
msgid "Arcade"
msgstr "Jeux d'arcade"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
msgid "Boards"
msgstr "Jeux de plateau"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85
msgid "Cards"
msgstr "Jeux de cartes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87
msgid "Puzzles"
msgstr "Casse-têtes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
msgid "Shooter"
msgstr "Jeux de tir"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89
msgid "Simulation"
msgstr "Jeux de simulation"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
msgid "Sports"
msgstr "Jeux de sport"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
msgid "Strategy"
msgstr "Jeux de stratégie"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92
msgid "Geography"
msgstr "Géographie"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Environnement graphique"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
msgid "Graphics"
msgstr "Graphismes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
msgid "3D"
msgstr "3D"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
msgid "Editors and Converters"
msgstr "Éditeurs et convertisseurs"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitaires"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117
msgid "Photography"
msgstr "Photographie"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
msgid "Scanning"
msgstr "Scanner"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
msgid "Viewers"
msgstr "Lecteurs"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120
msgid "Monitoring"
msgstr "Surveillance"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169
msgid "Networking"
msgstr "Réseau"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
msgid "File transfer"
msgstr "Transfert de fichiers"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
msgid "Instant messaging"
msgstr "Messagerie instantanée"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209
msgid "Mail"
msgstr "Courrier électronique"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
msgid "News"
msgstr "Actualités"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
msgid "Remote access"
msgstr "Accès distant"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129
msgid "WWW"
msgstr "WWW"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
msgid "Office"
msgstr "Bureautique"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
msgid "Dictionary"
msgstr "Dictionnaire"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132
msgid "Finance"
msgstr "Finance"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
msgid "Management"
msgstr "Gestion"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134
msgid "Organizer"
msgstr "Organiseur"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tableur"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
msgid "Suite"
msgstr "Suite"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
msgid "Word processor"
msgstr "Traitement de texte"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139
msgid "Publishing"
msgstr "Publication"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
msgid "Sciences"
msgstr "Sciences"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomie"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142
msgid "Biology"
msgstr "Biologie"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
msgid "Chemistry"
msgstr "Chimie"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144
msgid "Computer science"
msgstr "Informatique"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
msgid "Geosciences"
msgstr "Sciences de la Terre"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146
msgid "Mathematics"
msgstr "Mathématiques"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
msgid "Physics"
msgstr "Physique"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150
msgid "Shells"
msgstr "Interpréteurs de commandes"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156
msgid "Sound"
msgstr "Son"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153
msgid "Midi"
msgstr "Midi"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
msgid "Mixers"
msgstr "Mixeurs"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181
msgid "Players"
msgstr "Lecteurs"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:157 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173
msgid "System"
msgstr "Système"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159
msgid "Boot and Init"
msgstr "Démarrage"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
msgid "Cluster"
msgstr "Grappe"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
msgid "True type"
msgstr "True type"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
msgid "Type1"
msgstr "Type1"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmap"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisation"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Noyau et matériel"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliothèques"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
msgid "Packaging"
msgstr "Empaquetage"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171
msgid "Printing"
msgstr "Impression"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176
msgid "Terminals"
msgstr "Terminaux"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177
msgid "Text tools"
msgstr "Outils Texte"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178
msgid "Toys"
msgstr "Petits outils"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
msgid "Television"
msgstr "Télévision"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
msgid "Workstation"
msgstr "Station de travail"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188
msgid "Console Tools"
msgstr "Utilitaires console"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190
msgid "Game station"
msgstr "Ordinateur de jeu"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
msgid "Internet station"
msgstr "Ordinateur dédié à la navigation"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192
msgid "Multimedia station"
msgstr "Ordinateur multimédia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Ordinateur en réseau (client)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194
msgid "Office Workstation"
msgstr "Environnement Bureautique"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Environnement Scientifique"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Environnement GNOME"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "Environnement IceWm"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Environnement KDE"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Autres environnements graphiques"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
msgid "Server"
msgstr "Serveur"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207
msgid "Database"
msgstr "Base de données"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Pare-feu/Routeur"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Courriel/Travail collaboratif/Actualité"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211
msgid "Network Computer server"
msgstr "Serveur d'ordinateur réseau"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Usage : %s [OPTION]..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
msgid "  --auto                 assume default answers to questions"
msgstr ""
"  --auto                 sélectionner automatiquement un paquetage parmi les "
"choix"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69
msgid ""
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""
"  --changelog-first      montrer l'historique avant la liste de fichiers "
"dans le panneau de description"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70
msgid "  --media=medium1,..     limit to given media"
msgstr "  --media=media1,..     n'utiliser que les médias listés"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71
msgid ""
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"  --merge-all-rpmnew     proposer de fusionner tous les fichiers\n"
"                         .rpmnew/.rpmsave trouvés"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72
msgid "  --mode=MODE            set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
"  --mode=MODE            choix du mode (installer (défaut), supprimer, "
"mettre à jour)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73
msgid ""
"  --justdb               update the database, but do not modify the "
"filesystem"
msgstr ""
"  --justdb               mettre à jour la base de données mais ne pas "
"modifier le système de fichiers"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74
msgid ""
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
"  --no-confirmation      ne pas demander de confirmation au lancement du "
"mode mise à jour"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75
msgid "  --no-media-update      don't update media at startup"
msgstr "  --no-media-update      ne pas mettre à jour les médias au démarrage "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76
msgid "  --no-verify-rpm        don't verify package signatures"
msgstr "  --no-verify-rpm - ne pas vérifier les signatures des paquetages"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77
msgid ""
"  --parallel=alias,host  be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
"  --parallel=alias,host  mode parallèle, avec le groupe « alias » et sur\n"
"                         l'hôte « host »"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78
msgid "  --rpm-root=path        use another root for rpm installation"
msgstr ""
"  --rpm-root=path        utiliser une autre racine pour l'installation du rpm"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79
msgid ""
"  --urpmi-root           use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
"  --urpmi-root           utiliser un autre répertoire racine pour "
"l'installation et la base de données urpmi."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80
msgid "  --run-as-root          force to run as root"
msgstr "  --run-as-root          forcer l'exécution en tant que root"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81
msgid "  --search=pkg           run search for \"pkg\""
msgstr "  --search=pkg           lancer une recherche sur « pkg »"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82
msgid ""
"  --test                 only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr ""
"  --test                 vérifier uniquement si l'installation peut être "
"effectuée correctement"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83
msgid ""
"  --version              print this tool's version number\n"
"                    "
msgstr "  --version              afficher la version de cet utilitaire"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:461
msgid "Running in user mode"
msgstr "Fonctionnement en utilisateur normal"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
"Vous lancez ce programme en tant qu'utilisateur normal.\n"
"Vous ne pourrez pas effectuer de modifications sur le système,\n"
"par contre vous pourrez parcourir la base de données existante."

#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Conserver les règles personnalisées"

#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Supprimer les règles personnalisées"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr "Collecter et distribuer les évènements ACPI du noyau"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr ""
"Démarrage ou arrêt du système sonore ALSA (Advanced Linux Sound "
"Architecture). Il charge le pilote pour votre carte son et restaure les "
"réglages du périphérique de mixage."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr ""
"Anacron exécute des tâches périodiques avec une précision exprimée en jours. "
"Les tâches sont exécutées automatiquement au redémarrage de la machine si "
"elles ont expiré leur délai. Quelques tâches de maintenances quotidienne et "
"hebdomadaire sont préconfigurées pour le système Mageia."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"Apmd surveille l'état de la batterie d'un portable et en garde une trace via "
"syslog. Il peut aussi être utilisé pour arrêter proprement la machine "
"lorsque la batterie est très faible et après en avoir averti les "
"utilisateurs."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:250
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Service qui permet de démarrer une tâche à une heure précise. Chaque tâche "
"doit être créée par la commande « at », puis, à l'heure indiquée, le service "
"« atd » lance cette tâche. Par exemple pour éteindre automatiquement la "
"machine ce soir à 23h59, tapez « at 23:59 » dans une fenêtre de commandes, "
"puis « halt » et <Ctrl-D>."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr "Avahi est un service ZeroConf qui implémente une pile mDNS"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
msgid "An NTP client/server"
msgstr "Un client/serveur de NTP"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:254
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr "Définir les paramètres de fréquence CPU"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"Cron est un planificateur de tâches. Contrairement à Anacron, les tâches "
"sont exécutées à des moments précis, pendant lesquels la machine doit être "
"allumée. « Vixie cron » ajoute des fonctions au « cron » UNIX de base "
"(notamment une meilleure sécurité et des options de configuration plus "
"complètes)."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:258
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) est un système avancé d'impression "
"différée"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:259
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "Lance le gestionnaire d'affichage graphique"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM est un démon surveillant les fichiers. Il permet d'être alerté quand un "
"fichier est modifié.\n"
"Il est utilisé à la fois par GNOME et KDE"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:262
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded\n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default,\n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and\n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""
"G15Daemon permet aux utilisateurs d'accéder aux touches supplémentaires \n"
"en les décodant avant de les renvoyer au noyau via le pilote linux UINPUT. "
"Ce pilote \n"
"doit être chargé avant l'utilisation de g15daemon pour l'accès clavier. Le "
"LCD G15 est \n"
"aussi supporté. Par défaut, en l'absence d'autre client, g15daemon affichera "
"une horloge. \n"
"Les application clientes et les scripts peuvent accéder au LCD par une "
"simple API. "

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM permet d'utiliser la souris dans des programmes fonctionnant en mode "
"texte dans la console comme  Midnight Commander.\n"
" Il permet également d'utiliser le copier-coller et inclut le support des "
"menus contextuels sur la console."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:270
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""
"HAL est un démon qui collecte et mémorise des informations relatives au "
"matériel"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake effectue une détection matérielle, et configure éventuellement le "
"nouveau matériel."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache est un serveur Web. Il est utilisé pour faire fonctionner un site "
"internet."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Le métaserveur « inetd » (superserveur internet) sert à démarrer "
"automatiquement les autres services réseau lorsqu'une requête est détectée.\n"
" Il est notamment responsable du démarrage des services telnet, ftp, rsh et "
"rlogin. Le désactiver revient à désactiver tous les services qu'il gère. "

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:278
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr "Automatise des règles de filtrage de paquets en ipv6"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr "Automatise des règles de filtrage classiques"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""
"Distribue équitablement la charge IRQ entre plusieurs CPU pour améliorer les "
"performances"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Ce paquetage active la disposition de clavier définie dans le fichier /etc/"
"sysconfig/keyboard. Cette disposition peut être modifiée en utilisant "
"l'outil kbdconfig. Ce service devrait être activé sur la plupart des "
"machines."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:284
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Régénération automatique des fichiers d'en-tête pour le noyau\n"
"dans le dossier /boot pour /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:286
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr "Détection automatique et configuration du matériel au démarrage."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr "Ajuste le comportement du système pour étendre la durée des batteries"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf effectue certaines tâches au démarrage afin de maintenir la "
"configuration du système."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"Lpd est le démon d'impression nécessaire au bon fonctionnement de la "
"commande lpr. \n"
"Il permet de gérer les tâches demandées par l'/les imprimante(s)."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Activation / désactivation du Linux Virtual Server, qui est un service "
"utilisé pour créer un serveur virtuel haute performance et haute "
"disponibilité, composé d'un ensemble de serveurs Linux reliés entre eux."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:294
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)"
msgstr "Surveille le réseau (Pare-feu interactif et sans-fil)"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr "Gestion et surveillance du RAID logiciel"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:296
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""
"DBUS est un démon qui diffuse les notifications des évènements système ainsi "
"que d'autres messages"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr "Active la politique de sécurité MSEC au démarrage du système"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"Named (BIND) est un serveur de noms de domaine (DNS) qui est utilisé pour "
"convertir les adresses Internet en adresses IP. (Il est principalement mis "
"en place par les fournisseurs d'accès)."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
msgid "Initializes network console logging"
msgstr "Initialise l'affichage sur la console du journal réseau"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:300
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Montage et démontage de tous les dossiers partagés : systèmes de fichiers\n"
"distants (NFS), SMB (Lan Manager/Windows), et NCP (Netware)."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Gestion groupée de toutes les connexions réseau configurées pour être "
"activées\n"
"au démarrage du système."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr "Si activé, nécessite que le réseau soit lancé"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr "Attendre que le réseau lancé à chaud soit actif"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:306
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS est un protocole populaire pour le partage de fichiers sur les réseaux "
"TCP/IP.\n"
"Ce service fournit un serveur NFS. Les dossiers partagés sont listés dans le "
"fichier /etc/exports."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS est un protocole populaire pour le partage de fichiers sur les réseaux "
"TCP/IP.\n"
"Ce service permet de verrouiller des fichiers sur NFS."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:311
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr ""
"Synchronise l'heure système via le réseau en utilisant le protocole NTP "
"(Protocole d'Heure Réseau)"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"Activation de la touche « Verr Num » du pavé numérique du clavier au "
"démarrage."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:314
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Support des imprimantes winprinter OKI 4w et compatibles."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr "Vérifie si une partition est bientôt pleine"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"PCMCIA permet d'utiliser des périphériques PCCARD comme des cartes Ethernet "
"ou des modems avec des ordinateurs portables. Ce service ne sera pas "
"démarré, à moins qu'il ne soit correctement configuré. Il peut donc être "
"activé sans danger sur des machines ne possédant pas ce type de "
"périphériques."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Le portmapper gère les connexions RPC qui sont utilisées par des protocoles "
"comme NFS et NIS. Le serveur portmap doit être activé sur des machines "
"jouant le rôle de serveur pour des protocoles utilisant le mécanisme RPC."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr "Réserve des ports TCP"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:323
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix est un Agent de Transport du Courrier permettant l'échange de "
"courriers électroniques entre machines."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:324
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Sauvegarde et restaure l'entropie du système pour une meilleure génération "
"de nombres aléatoires. (utile, par exemple, pour la création de clés de "
"cryptographie)"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:326
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Alloue le type caractère à des périphériques de type bloc (tels que "
"partitions de disque dur), pour l'utilisation d'applications telles que "
"Oracle ou des lecteurs DVD"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Gestionnaire d'informations Nameserver"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:329
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Le démon routed permet la mise à jour automatique des tables de routage IP "
"grâce au protocole RIP. Bien que RIP soit très utilisé sur les petits "
"réseaux, des protocoles de routage plus complets sont nécessaires pour les "
"réseaux de plus grande taille. "

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Le protocole rstat permet aux utilisateurs sur un même réseau d'obtenir des "
"mesures de la performance de n'importe quelle machine sur ce réseau."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"Syslog est un service utilisé par beaucoup de démons pour la journalisation "
"des messages dans des fichiers. C'est une très bonne idée de toujours "
"l'activer."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Le protocole rusers permet aux utilisateurs de connaître tous les "
"utilisateurs connectés aux machines supportant ce protocole."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Le protocole rwho permet aux utilisateurs distants d'obtenir une liste des "
"utilisateurs connectés à une machine qui fait tourner le démon rwho "
"(similaire à finger)."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:339
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) permet l'accès aux scanners, caméras…"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Pare-feu de filtrage des paquets"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""
"Le protocole SMB/CIFS permet de partager l'accès à des fichiers et "
"imprimantes ainsi que l'intégration dans un domaine Windows Server"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Démarrer le système de gestion du son sur votre machine."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
msgid "layer for speech analysis"
msgstr "Couche pour l'analyse vocale"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""
"Secure Shell est un protocole réseau qui permet l'échange de données via un "
"canal sécurisé entre deux ordinateurs"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:345
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog est un service utilisé par beaucoup de démons pour la journalisation "
"des messages dans des fichiers. C'est une très bonne idée de toujours "
"l'activer."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:347
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr "Déplace les règles udev persistantes vers /etc/udev/rules.d"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:348
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Charger les pilotes pour vos périphériques USB."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:349
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr "Un analyseur léger de trafic réseau"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:350
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "Démarre le serveur de polices de caractères."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:351
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "Démarre d'autres démons à la demande."

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:910
#, perl-format
msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
msgstr "%s activé mais arrêté - Désactivation"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
msgid "Global"
msgstr "International"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:384
msgid "Africa"
msgstr "Afrique"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385
msgid "Asia"
msgstr "Asie"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
msgid "Europe"
msgstr "Europe"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:387
msgid "North America"
msgstr "Amérique du nord"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:388
msgid "Oceania"
msgstr "Océanie"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
msgid "South America"
msgstr "Amérique du sud"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:405
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:406
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
msgid "Russian Federation"
msgstr "Fédération russe"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:437
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:443
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yougoslavie"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:447
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:448
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:453
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:458
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:810 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:811
msgid "All servers"
msgstr "Tous les serveurs"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:944
msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
msgstr ""
"Un utilisateur normal n'a pas l'autorisation de changer le fichier de "
"configuration, requête ignorée"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:389
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Le champ « nom » est vide, veuillez fournir un nom"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:394
msgid ""
"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
msgstr ""
"Le nom d'utilisateur doit commencer par une minuscule et contenir uniquement "
"des lettres minuscules, des chiffres ou les caractères  «.», «-» et «_»."

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:397
#, perl-format
msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
msgstr "Le nom est trop long. La taille maximum est %d"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:825
#, perl-format
msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer l'utilisateur <%s> de son groupe principal"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de la machine"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150
msgid "Pretty Hostname"
msgstr "Nom secondaire de la machine"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155
msgid "Static Hostname"
msgstr "Nom statique de la machine"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160
msgid "Chassis"
msgstr "Structure"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165
msgid "Icon Name"
msgstr "Nom de l'icône"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242
msgid "Host aliases"
msgstr "Alias de l'hôte"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317
msgid "Add the information"
msgstr "Ajouter des informations"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351
msgid "Modify the information"
msgstr "Modifier les informations"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:398
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Gérer les définitions d'hôtes"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422
msgid "Host Aliases"
msgstr "Alias de l'hôte"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435
msgid "A&dd"
msgstr "Ajouter"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2308
msgid "&Edit"
msgstr "Éditer"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437
msgid "&Remove"
msgstr "Supprimer"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
msgid "&Hostname"
msgstr "Nom de la machine"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
msgid "Are you sure to drop this host?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette machine ?"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498
msgid "Graphical manager for hosts definitions"
msgstr "Interface de gestion des définitions d'hôtes"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:126
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Réglages de la date, de l'heure et du fuseau horaire"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:238
msgid "Setting date and time"
msgstr "Gérer la date et l'heure"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:253
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Activer NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:256
msgid "Change &NTP server"
msgstr "Changer le serveur &NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:269 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:294
msgid "Current:"
msgstr "Actuel:"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:273 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:296
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:558 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:564
msgid "not defined"
msgstr "non défini"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:290
msgid "TimeZone"
msgstr "Fuseau horaire"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:292
msgid "Change &Time Zone"
msgstr "Changer le fuseau horaire"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:313
msgid "&Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:350
msgid "manaclock: NTP service missed"
msgstr "manaclock: Service NTP indisponible"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:351
msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
msgstr "Veuillez installer un service NTP tel que chrony ou ntp à administrer"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:375
msgid "Set local RTC failed"
msgstr "Le réglage du RTC local a échoué"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:390
msgid "Set time zone failed"
msgstr "Le réglage du fuseau horaire a échoué"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429
msgid "Set NTP Configuration failed"
msgstr "La configuration du NTP a échouée"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:442
msgid "Set NTP failed"
msgstr "Le réglage du NTP a échoué"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463
msgid "Set system time failed"
msgstr "Le réglage de l'heure a échoué"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:476
msgid "NTP server - DrakClock"
msgstr "Serveur NTP - DrakClock"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:477
msgid "Choose your NTP server"
msgstr "Choisissez votre serveur NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:501 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Fuseau horaire - DrakClock"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:502
msgid "Failed to retrieve timezone list"
msgstr "Impossible de récupérer la liste des fuseaux horaires"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:508
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Quel est votre fuseau horaire ?"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:519
msgid "GMT - manaclock"
msgstr "manaclock - Greenwich GMT"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:520
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur Greenwich GMT ?"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:539
msgid "Restore data"
msgstr "Restaurer les données"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:540
msgid "Restore date and time only?"
msgstr "Restaurer uniquement les données et l'heure ?"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:576
msgid ""
"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
"and time"
msgstr ""
"Les paramètres de gestion de la date, de l'heure et du fuseau horaire vous "
"permettent d'ajuster votre système par rapport à votre situation "
"géographique."

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:577
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                                    <h3>Translators</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Développeurs</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>\n"
"<h3>Traducteurs</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:184
msgid "adminService"
msgstr "adminService"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:291
msgid "Start when requested"
msgstr "Démarrage à la demande"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
msgid "running"
msgstr "actif"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
msgid "stopped"
msgstr "arrêté"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Gérer les services système en les (dés)activant"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380
msgid "Service"
msgstr "Service"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:381 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1062
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:494
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:382
msgid "On boot"
msgstr "Au démarrage"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:401
msgid "&Start"
msgstr "Démarrer"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404
msgid "S&top"
msgstr "Arrêter"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:417
msgid "&Refresh"
msgstr "Rafraîchir"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:458
msgid ""
"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n"
"\n"
"                                                       (from the original "
"idea of Mandriva draxservice)."
msgstr ""
"adminService est l'outil de gestion des démons de Mageia\n"
"\n"
"(concept basé sur le draxservice Mandriva)"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:528
#, perl-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Démarrage de %s"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:548
#, perl-format
msgid "Stopping %s"
msgstr "Arrêt de %s"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93
msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
msgstr "LightDM (Gestion de l'environnement Light)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (Gestion de l'environnement GNOME)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDM (Gestion de l'environnement KDE)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:96
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (Gestion de l'environnement X)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:142
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150 lib/ManaTools/Module/Users.pm:807
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
msgid "root privileges required"
msgstr "droits d'administration requis"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
msgid "X Restart Required"
msgstr "Démarrage X requis"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
"Vous devez vous déconnecter puis vous connecter à nouveau afin de prendre "
"les changements en considération"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:188 scripts/manadm:35
msgid "Display Manager"
msgstr "Gestion de l'affichage"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:214
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Choisissez un environnement"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:270
msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
msgstr "Configuration graphique du choix de l'environnement système"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "La syntaxe du proxy doit être http://…"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "La syntaxe du proxy doit être http://… ou https://…"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "L'URL doit commencer par « ftp: » ou « http: »"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:236
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Configuration des serveurs mandataires"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:281
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr ""
"Vous pouvez définir ici la configuration des serveurs mandataires (ex : "
"http://mon_proxy:8080)"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:289
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Serveur mandataire HTTP"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:295
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP (proxy) pour les connexions HTTPS"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:301
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "Serveur mandataire HTTPS"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:307
msgid "FTP proxy"
msgstr "Serveur mandataire FTP"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:313
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr "Pas de serveur mandataire pour (liste séparée par des virgules) :"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:348
msgid "Graphical manager for proxies"
msgstr "Interface de gestion des serveurs mandataires"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:165
msgid "Port scan detection"
msgstr "Détection de balayage de ports"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Configuration du pare-feu"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"                    This configures a personal firewall for this Mageia "
"machine."
msgstr ""
"assistant de configuration drakfirewall\n"
"Cet assistant configure un pare-feu personnel pour cet ordinateur sous "
"Mageia."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:354
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"assistant de configuration drakfirewall\n"
"Assurez-vous d'avoir configuré le réseau et Internet grâce à\n"
"drakconnect avant d'aller plus loin."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:417
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Pare-feu interactif"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:421
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
"Vous pouvez être informé lorsque quelqu'un accède à un service ou essaye de "
"s'introduire dans votre système.\n"
"Veuillez sélectionner les activités réseau que vous souhaitez surveiller."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:427
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Utiliser le pare-feu interactif"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:583
msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
msgstr "Interface de gestion des règles du pare-feu intéractif"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:630 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:633
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1015
msgid "Firewall"
msgstr "Pare-feu"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:637
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Pour quels services souhaitez-vous laisser l'accès à Internet ?"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:638
#, perl-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
msgstr "Ces paramètres seront conservés dans le profil réseau <b>%s</b>"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:639
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Tout (pas de pare-feu)"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:738
msgid "A&dvanced"
msgstr "Avancé"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:772
msgid "Graphical manager for firewall rules"
msgstr "Interface de gestion des règles du pare-feu"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:804
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports.\n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Vous pouvez entrer divers ports. \n"
"Exemples valides : 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Jetez un œil à /etc/services pour plus d'informations."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:809
msgid "Define miscellaneus ports"
msgstr "Définir des ports divers"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824
msgid "Other ports"
msgstr "Autres ports"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:832
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr "Enregistrer les messages du pare-feu dans le journal système"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:887
msgid "Invalid port given"
msgstr "Port incorrect"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:888
#, perl-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Le port entré est incorrect : %s.\n"
"Le bon format est « port/tcp » ou « port/udp », \n"
"où le port est compris entre 1 et 65535.\n"
"\n"
"Vous pouvez aussi passer un intervalle de ports (par exemple : 24300:24350/"
"udp)"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:927
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
"\n"
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
"\n"
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
"Veuillez sélectionner les interfaces qui seront protégées par le pare-feu.\n"
"\n"
"Toutes les interfaces connectées directement sur Internet devraient être\n"
"sélectionnées, celles connectées au réseau local peuvent ne pas l'être.\n"
"\n"
"Si vous envisagez de partager votre connexion Internet,\n"
"désélectionnez les interfaces connectées à votre réseau local.\n"
"\n"
"Quelles interfaces doivent être protégées ?\n"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1016
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"    rules that may conflict with the configuration that has just been set "
"up.\n"
"    What do you want to do?"
msgstr ""
"La configuration de votre pare-feu contient des règles éditées manuellement\n"
"qui peuvent être en conflit avec ce qui vient juste d'être configuré.\n"
"Que désirez-vous faire ?"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:101
msgid "manauser - Mageia Users Management Tool"
msgstr "Outil de gestion des utilisateurs de Mageia"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:261
msgid "User Data"
msgstr "Données de l'utilisateur"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:262
msgid "Account Info"
msgstr "Informations sur le compte"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:263
msgid "Password Info"
msgstr "Informations sur le mot de passe"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:264 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1375
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2495
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:267
msgid "Group Data"
msgstr "Données du groupe"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:268
msgid "Group Users"
msgstr "Utilisateurs du groupe"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302
msgid "Choose group"
msgstr "Choisir un groupe"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:310
msgid "A group with this name already exists.  What would you like to do?"
msgstr "Un groupe portant ce nom existe déjà. Que voulez-vous faire ?"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Ajouter au groupe existant"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Ajouter au groupe « users »"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:392
#, perl-format
msgid "Do you really want to delete the group %s?"
msgstr "Voulez-vous réellement supprimer le groupe %s ?"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:398 lib/ManaTools/Module/Users.pm:489
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418
#, perl-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
"%s est un groupe primaire pour l'utilisateur %s\n"
" Enlever d'abord l'utilisateur"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:425
#, perl-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Retrait du groupe : %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:472
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Supprimer les fichiers ou non ?"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:479
#, perl-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
"Also perform the following actions\n"
msgstr ""
"Suppression de l'utilisateur %s\n"
" Effectuer aussi les actions suivantes\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482
#, perl-format
msgid "Delete Home Directory: %s"
msgstr "Supprimer le dossier personnel : %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:484
#, perl-format
msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
msgstr "Supprimer la boîte de messages : /var/spool/mail/%s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:512
#, perl-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Retrait de l'utilisateur : %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:544
msgid "Create New Group"
msgstr "Créer un nouveau groupe"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:554 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1591
msgid "Group Name:"
msgstr "Nom du groupe :"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:564
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Indiquer un ID de groupe manuellement"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:566
msgid "GID"
msgstr "GID : "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:599
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Le groupe existe déjà, veuillez choisir un autre nom de groupe"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:607
#, perl-format
msgid " Group Gid is < %n"
msgstr "L'identifiant du groupe est inférieur à %n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608
#, perl-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
"Créer un groupe avec un identifiant inférieur à %d n'est pas recommandé.\n"
"Voulez-vous continuer ?\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:616
msgid " Group ID is already used "
msgstr "Cet identifiant de groupe est déjà utilisé"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:617
msgid ""
"Creating a group with a non unique GID?\n"
"\n"
msgstr "Créer un groupe avec un identifiant qéjà utilisé ?\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:629
#, perl-format
msgid "Adding group: %s "
msgstr "Ajout du groupe : %s "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:685
msgid "Full Name:"
msgstr "Nom complet :"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirmation du mot de passe :"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735
msgid "Login Shell:"
msgstr "Shell de démarrage :"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774
#, perl-format
msgid "&Icon (%s)"
msgstr "Icône (%s)"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:822
msgid "Create New User"
msgstr "Créer un nouvel utilisateur"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:837
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Créer le dossier personnel"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841
msgid "Home Directory:"
msgstr "Dossier personnel : "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Créer un groupe privé pour l'utilisateur"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Indiquer manuellement l'ID de l'utilisateur"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857
msgid "UID"
msgstr "Identifiant de l'utilisateur"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865
msgid "Click on icon to change it"
msgstr "Cliquez sur l'icône pour la modifier"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "L'utilisateur existe déjà, veuillez choisir un autre nom d'utilisateur"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:926 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1876
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
"Ce mot de passe est trop faible.\n"
"Un bon mot de passe doit comporter plus de 6 caractères."

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:933
#, perl-format
msgid ""
"Home directory <%s> already exists.\n"
"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name"
msgstr ""
"Le dossier personnel <%s> existe déjà.\n"
"Veuillez décocher l'option de création du dossier personnel, ou changer le "
"chemin du répertoire voulu."

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:946
#, perl-format
msgid "User Uid is < %d"
msgstr "L'identifiant de l'utilisateur est inférieur à %d"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:947
#, perl-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n"
"Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
"Créer un utilisateur avec un identifiant inférieur à %d n'est pas "
"recommandé.\n"
" Voulez-vous continuer ?\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962
#, perl-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Ajouter %s au groupe « users »"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:976
#, perl-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Création du nouveau groupe : %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:989
msgid "Adding user: "
msgstr "Ajout de l'utilisateur : %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990
#, perl-format
msgid "Adding user: %s"
msgstr "Ajout de l'utilisateur : %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1056
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1057
msgid "User ID"
msgstr "Identifiant de l'utilisateur"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1058 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1805
msgid "Primary Group"
msgstr "Groupe principal"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1059
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1060
msgid "Login Shell"
msgstr "Shell de démarrage"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1061
msgid "Home Directory"
msgstr "Dossier personnel"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1102
msgid "Group Name"
msgstr "Nom du groupe"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1103
msgid "Group ID"
msgstr "Identifiant du groupe"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1104
msgid "Group Members"
msgstr "Membres du groupe"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1287 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2240
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2255 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2271
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2491
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1518
msgid "Home:"
msgstr "Dossier personnel :"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1617
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Activer l'expiration du compte"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1620
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Date d'expiration du compte (AAAA-MM-JJ) :"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1627
msgid "Lock User Account"
msgstr "Bloquer le compte de l'utilisateur"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1631
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Cliquez sur l'icône pour la modifier"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661
msgid "User last changed password on: "
msgstr "L'utilisateur a changé son mot de passe pour la dernière fois le : "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1674
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Activer l'expiration du mot de passe"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678
msgid "Days before change allowed:"
msgstr "Nombre de jours avant qu'une modification ne soit permise :"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1686
msgid "Days before change required:"
msgstr "Nombre de jours avant que le changement ne soit requis :"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1694
msgid "Days warning before change:"
msgstr "Nombre de jours entre l'avertissement et le changement :"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1702
msgid "Days before account inactive:"
msgstr "Nombre de jours avant que le compte soit désactivé :"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1731
msgid "Select the users to join this group:"
msgstr "Choisir les utilisateurs de ce groupe :"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1735
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1776
msgid "Select groups that the user will be member of:"
msgstr "Choisir les groupes dont l'utilisateur sera membre :"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1882
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Veuillez choisir au moins un groupe pour l'utilisateur"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1905
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'année, le mois et le jour \n"
" pour l'expiration du compte "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1921
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Veuillez remplir tous les champs pour l'expiration du mot de passe\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
msgid "Strong"
msgstr "Fort"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
msgid "Weak"
msgstr "Faible"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969
msgid "Edit User"
msgstr "Éditer l'utilisateur"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225
msgid "Cannot create tab widgets"
msgstr "Impossible de créer les widgets d'onglet"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2138
msgid "Edit Group"
msgstr "Éditer le groupe"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2306 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2431
msgid "Add User"
msgstr "Ajouter un utilisateur"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2307 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436
msgid "Add Group"
msgstr "Ajouter un groupe"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2309
msgid "&Delete"
msgstr "Supprimer"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2310
msgid "Install guest account"
msgstr "Activer le compte Invité"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347
msgid "manauser"
msgstr "manauser"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2351
msgid ""
"manauser is a Mageia user management tool \n"
"(from the original idea of Mandriva userdrake)."
msgstr ""
"manauser est l'outil de gestion des utilisateurs Mageia\n"
"(concept basé sur userdrake de Mandriva)"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2399 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465
msgid "Filter system users"
msgstr "Filtrer les utilisateurs du système"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470
msgid "Search:"
msgstr "Chercher :"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472
msgid "Apply filter"
msgstr "Appliquer le filtre"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:127
msgid "Log viewer"
msgstr "Visionneur de fichiers journaux"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:181
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Un outil pour suivre vos fichiers journaux"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:185
msgid "Matching"
msgstr "Contenant"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189
msgid "but not matching"
msgstr "mais ne contenant pas"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:193 modules/rpmdragora/rpmdragora:725
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:198
msgid "Last boot"
msgstr "Dernier démarrage"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:211
msgid "Since"
msgstr "Depuis"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:216
msgid "Until"
msgstr "Jusqu'à"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243
msgid "Select a unit"
msgstr "Sélectionnez une unité"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:265
msgid "From priority"
msgstr "De la priorité"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:285
msgid "To priority"
msgstr "à la priorité"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:303
msgid "&Find"
msgstr "Rechercher :"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:306
msgid "Log content"
msgstr "Contenu du fichier journal"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322
msgid "&Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:349
msgid "Log viewer is a systemd journal viewer"
msgstr "Log viewer est un visionneur de fichiers journaux système"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:350
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                        <li>%s</li>\n"
"                                                    </ul>\n"
"                                                    <h3>Translators</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Développeurs</h3>\n"
"<ul><li>%s</li>\n"
"<li>%s</li>\n"
"</ul>\n"
"<h3>Traducteurs</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368
msgid "Empty log found"
msgstr "Fichier journal vide"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n"
"but you may still browse all the others."
msgstr ""
"Vous lancez ce programme en tant qu'utilisateur normal.\n"
"Vous ne pourrez pas lire les fichiers journaux système,\n"
"mais vous pourrez toujours parcourir les fichiers journaux classiques."

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:485
msgid "Save as.."
msgstr "Enregistrer sous…"

#: scripts/manaadduser:31
msgid "Mageia Add Users Tool"
msgstr "Outil d'ajout des utilisateurs Mageia"

#: scripts/mana:39
msgid "manalog: journalct log reader"
msgstr "manalog : visionneur de fichier journaux journalct"

#: scripts/mana:43
msgid "manauser: user manager"
msgstr "manauser : gestion des utilisateurs"

#: scripts/mana:47
msgid "manaservice: service manager"
msgstr "manaservice : gestion des services"

#: scripts/mana:52
msgid "manadm: login manager configuration"
msgstr "manadm : configuration et gestion des identifiants de connexion"

#: scripts/mana:56
msgid "manaclock: date/time manager"
msgstr "manaclock : gestion heure/date"

#: scripts/mana:60
msgid "manahost: hosts manager"
msgstr "manahost : gestion des hôtes"

#: scripts/mana:64
msgid "mpan: admin panel"
msgstr "mpan : panneau d'administration"

#: scripts/mana:68
msgid "manaproxy: proxy manager"
msgstr "manaproxy : gestion des serveurs mendataires"

#: scripts/mana:72
msgid "rpmdragora: rpm install manager"
msgstr "rpmdrake : gestionnaire de paquets rpm"

#: scripts/mana:76
msgid "dragoraUpdate: rpm update manager"
msgstr "drakeUpdate : gestion des mises à jour rpm"

#: scripts/mana:80
msgid "manawall: firewall manager"
msgstr "manawall : gestion du pare-feu"

#: scripts/mana:91
#, perl-format
msgid "Command <%s> not found!\n"
msgstr "Commande <%s> incorrecte !\n"

#: scripts/mana:103
msgid "ERROR: "
msgstr "ERREUR :"

#: scripts/mana:122
msgid "Usage mana --help | -h        print this help\n"
msgstr "Taper mana --help | -h  pour afficher l'aide\n"

#: scripts/mana:123
msgid ""
"Usage mana <command> [args...]\n"
"\n"
msgstr ""
"Taper mana <command> [arguments...]\n"
"\n"

#: scripts/mana:124
msgid "valid <commands>:\n"
msgstr "<commands> valides :\n"

#: scripts/manaservice:27
msgid "Services and daemons"
msgstr "Services et démons"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70
msgid "Bug fixing"
msgstr "Correction des bogues"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:72
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "Voici la liste des mises à jour de paquets disponibles"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:228 modules/rpmdragora/rpmdragora:440
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1194
msgid "Software Management"
msgstr "Gestion des logiciels"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:258
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259 modules/rpmdragora/rpmdragora:468
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:471
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:475
msgid "Release"
msgstr "Révision"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262
msgid "Arch"
msgstr "Arch"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:283
msgid "U&ncheck all"
msgstr "Tout désélectionner"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284
msgid "&Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285
msgid "&Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348
msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool."
msgstr "Rpmdrake est l'outil Mageia de gestion des paquetages."

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                            <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                            <h3>Translators</h3>\n"
"                                            <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Développeurs</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>\n"
"<h3>Traducteurs</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:412
msgid "rpmdragora update"
msgstr "mise à jour rpmdrake"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is no available "
"update for the packages installed on your computer, or you already installed "
"all of them."
msgstr ""
"La liste des mises à jour est vide. Cela signifie qu'il n'y a pas de mise à "
"jour disponible pour les paquets installés sur votre ordinateur, ou bien que "
"vous les avez déjà toutes installées."

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:317
#, perl-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "pas de fichier xml-info disponible pour le média « %s »"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:333 modules/rpmdragora/rpmdragora:361
msgid "Search aborted"
msgstr "Recherche annulée"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:382
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné(s)"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:382
msgid "Not selected"
msgstr "Non sélectionné(s)"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:390
msgid "No search results."
msgstr "Pas de résultats pour la recherche."

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:391
#, perl-format
msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
"filter"
msgstr ""
"Pas de résultat pour la recherche. Vous devriez sélectionner la vue « %s » "
"ainsi que le filtre « %s »"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:421
#, perl-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Sélectionnés : %s / Place libre sur disque : %s"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:464
msgid "Package"
msgstr "Paquet"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:481
msgid "Arch."
msgstr "Arch."

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:485
msgid "ToInst"
msgstr "PourInstallation"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:537
msgid "Not installed"
msgstr "Non installé"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:550
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Tous les paquets, classement alphabétique"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:551
msgid "All packages, by group"
msgstr "Tous les paquets, par groupe"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:552
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Les feuilles seulement, par date d'installation"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:553
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Tous les paquets, par disponibilité de mise à jour"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:554
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Tous les paquets, sélectionnés ou non"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:555
msgid "All packages, by size"
msgstr "Tous les paquets, par taille"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:556
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Tous les paquets, par dépôt"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:561
msgid "Backports"
msgstr "Rétroportages"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:562
msgid "Meta packages"
msgstr "Méta paquets"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:563
msgid "Packages with GUI"
msgstr "Applications graphiques"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:564
msgid "All updates"
msgstr "Toutes les mises à jour"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:565
msgid "Security updates"
msgstr "Mises à jour de sécurité"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:566
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Corrections d'anomalies"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:567
msgid "General updates"
msgstr "Mises à jour générales"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:614
msgid "in names"
msgstr "parmi les noms"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:615
msgid "in descriptions"
msgstr "parmi les descriptions"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:616
msgid "in summaries"
msgstr "parmi les résumés"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:617
msgid "in file names"
msgstr "dans les noms de fichiers"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:636
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:641
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:661
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:664
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/Sélectionner _automatiquement les dépendances"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:697
msgid "Clear download cache after successful install"
msgstr "Effacer le cache de téléchargement après une installation réussie"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698
msgid "/_Compute updates on startup"
msgstr "/_Calcul des mises à jour au démarrage"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699
msgid "Search in _full package names"
msgstr "Chercher dans les noms _complets des paquets"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700
msgid "Use _regular expressions in searches"
msgstr "Utiliser des expressions _régulières dans les recherches"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:707
msgid "Reset the selection"
msgstr "_Remettre à zéro la sélection"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:708
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Rafraîchir la liste des _paquets"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:722
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:724
msgid "&Media Manager"
msgstr "Gestionnaire de médias logiciels"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:754
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1066
msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)"
msgstr ""
"Reset annulé (la base de donnée RPM est verrouillée par un autre processus)"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                        <ul><li>%s</li>\n"
"                                                            <li>%s</li>\n"
"                                                        </ul>\n"
"                                                        <h3>Translators</"
"h3>\n"
"                                                        <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Développeurs</h3>\n"
"<ul><li>%s</li>\n"
"<li>%s</li>\n"
"</ul>\n"
"<h3>Traducteurs</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
#, perl-format
msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)"
msgstr "rpmdrake est déjà lancé (pid : %s)"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:115
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""
"<url> incorrecte (pour un répertoire local, le chemin doit être absolu)"

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:129
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Continuer ? "

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:133
msgid ""
"You are about to add new package media.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
"Vous allez ajouter de nouveaux dépôts de paquets.\n"
"Vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux\n"
"paquets sur votre système à partir de ces dépôts."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:137
#, perl-format
msgid ""
"You are about to add new package medium, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
"Vous allez ajouter de nouveaux dépôts logiciels, %s. Vous pourrez ensuite "
"ajouter de nouveaux paquets sur votre système à partir de ces dépôts."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:140
#, perl-format
msgid ""
"You are about to add a new package medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""
"Vous allez ajouter un nouveau dépôt de paquet, '%s'.\n"
"Vous pourrez ensuite ajouter de nouveaux paquets sur votre système à partir "
"de ce dépôt."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:164
msgid "Successfully added media."
msgstr "Dépôt ajouté avec succès."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:166
#, perl-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Dépôt %s ajouté avec succès."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:167
#, perl-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Dépôt '%s' ajouté avec succès."