aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po4866
1 files changed, 4866 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..1202587
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,4866 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Angelo Naselli - Matteo Pasotti
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-07 16:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-07 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/p/mageia/language/sl/)\n"
+"Language: sl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
+msgid "Software Update"
+msgstr "Posodobitev programov"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia posodobitev"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/Users.pm:399
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 lib/ManaTools/Module/Users.pm:573
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2168
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr "Vnesite vaša poverila za dostop do posredniškega strežnika\n"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
+msgid "User name:"
+msgstr "Ime uporabnika:"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:704
+msgid "Password:"
+msgstr "Geslo:"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Odstranjevanje paketov programske opreme"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:440
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Posodabljanje programskih paketov"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Namestitev programskih paketov"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr "Ne sprašuj več"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
+msgid "Dependencies"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:147 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:463
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:827 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1046
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307
+msgid "Please wait"
+msgstr "Počakajte"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:456
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414
+msgid "Austria"
+msgstr "Avstrija"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:452
+msgid "Australia"
+msgstr "Avstralija"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415
+msgid "Belarus"
+msgstr "Belorusija"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:457
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilija"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581
+msgid "Britain"
+msgstr "Britanija"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Švica"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostarika"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Češka"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423
+msgid "Germany"
+msgstr "Nemčija"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587
+msgid "Danmark"
+msgstr "Danska"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekvador"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424
+msgid "Greece"
+msgstr "Grčija"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:438
+msgid "Spain"
+msgstr "Španija"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
+msgid "Finland"
+msgstr "Finska"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
+msgid "France"
+msgstr "Francija"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425
+msgid "Hungary"
+msgstr "Madžarska"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonezija"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
+msgid "Italy"
+msgstr "Italija"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonska"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
+msgid "Korea"
+msgstr "Koreja"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nizozemska"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431
+msgid "Norway"
+msgstr "Norveška"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432
+msgid "Poland"
+msgstr "Poljska"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalska"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604
+msgid "Russia"
+msgstr "Rusija"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439
+msgid "Sweden"
+msgstr "Švedska"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovaška"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
+msgid "South Africa"
+msgstr "Južna Afrika"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajvan"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tajska"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397
+msgid "China"
+msgstr "Kitajska"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449
+msgid "United States"
+msgstr "Združene države Amerike"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:989
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dodajanje vira ni bilo mogoče, javljene so napake:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230
+msgid "Medium: "
+msgstr "Vir: "
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr "Vira ni mogoče ustvariti"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr "Prišlo je do napake pri dodajanju vira"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726
+#, perl-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Med dodajanjem vira se je pojavila napaka:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754
+msgid "rpmdragora"
+msgstr "rpmdragora"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Počakajte. Posodabljanje virov ..."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Napaka pri prenosu paketov"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784
+#, perl-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
+"Nemogoče je prenesti seznam novih paketov za vir »%s«.\n"
+"Lahko je vir trenutno nedostopen, poskusite pozneje.\n"
+"Možno je tudi, da je napačno nastavljen.\n"
+"V tem primeru uporabite Upravitelja virov in ga odstranite ter znova "
+"dodajte,\n"
+"tako da bo ponovno nastavljen."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812
+#, perl-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "Kopiranje datoteke za vir »%s« ..."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815
+#, perl-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr "Pregled datoteke vira »%s« ..."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818
+#, perl-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr "Pregled oddaljene datoteke vira »%s« ..."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822
+msgid " done."
+msgstr " opravljeno."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826
+msgid " failed!"
+msgstr " neuspeh!"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831
+#, perl-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "%s iz vira %s"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835
+#, perl-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr "Začenjam prenos »%s« ..."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839
+#, perl-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
+"Prenos »%s«\n"
+"preostanek časa: %s, hitrost: %s"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842
+#, perl-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
+"Prenos »%s«\n"
+"hitrost: %s"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:935 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:945
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:959 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Module/Users.pm:384
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
+msgid "Warning"
+msgstr "Opozorilo"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
+"Nobenega aktivnega vira ni na voljo. Da bi lahko osvežili vire, jih morate "
+"aktivirati."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:706
+msgid "Update media"
+msgstr "Posodobi vire"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875
+msgid "Media"
+msgstr "Vir"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 lib/ManaTools/Module/Users.pm:397
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:488 lib/ManaTools/Module/Users.pm:572
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2167
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/rpmdragora:658
+msgid "Select all"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581
+msgid "Update"
+msgstr "Posodobi"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ni mogoče posodobiti vira; zato bo samodejno onemogočen.\n"
+"\n"
+"Napake:\n"
+"%s"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Za prenos seznama zrcalnih strežnikov je potreben internetni dostop.\n"
+"Preverite, da imate vzpostavljeno omrežno povezavo.\n"
+"\n"
+"Nadaljevanje?"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:296
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Za pridobivanje spiska zrcalnih strežnikov, se je potrebno povezati s "
+"spletno stranjo Mageje.\n"
+"Preverite, če vaša povezava v Internet deluje.\n"
+"\n"
+"Ali želite nadaljevati?"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Izbira zrcalnega strežnika"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019
+msgid "Error during download"
+msgstr "Napaka pri prenosu"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021
+#, perl-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024
+#, perl-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031
+msgid "No mirror"
+msgstr "Ni zrcalnega strežnika"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr "Ni mogoče najti ustreznega zrcalnega strežnika."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
+"Ni mogoče najti primernega zrcalnega strežnika.\n"
+"\n"
+"Za to je več možnih vzrokov, najbolj pogost je primer, da\n"
+"arhitektura vašega procesorja ni podprta v uradnih posodobitvah\n"
+"Mageje."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Izberite željen zrcalni strežnik"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071
+#, perl-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Vaš vir »%s«, uporabljen za popravke, se ne ujema z različico %s, ki jo "
+"poganjate (%s).\n"
+"Zato bo onemogočen."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074
+#, perl-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
+"Vaš vir »%s«, uporabljen za popravke, se ne ujema z različico\n"
+"Mageia, ki jo poganjate (%s).\n"
+"Zato bo onemogočen."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Počakajte. Prenašanje naslovov zrcalnih strežnikov ..."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
+"Počakajte. Prenašanje naslovov zrcalnih strežnikov s spletne strani Mageia."
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127
+#, perl-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr "prenos [%s] je spodletel"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163
+msgid "Help launched in background"
+msgstr "Pomoč pognana v ozadju"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
+"Okno s pomočjo je bilo zagnano, v kratkem bi se moralo pojaviti na namizju."
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:185
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:569 lib/ManaTools/Module/Services.pm:451
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:342
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:339 modules/rpmdragora/rpmdragora:1089
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:191
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:574 lib/ManaTools/Module/Services.pm:456
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2349 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:347
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:346 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095
+#, perl-format
+msgid "Copyright (C) %s Mageia community"
+msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mageia skupnost"
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:192
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:575 lib/ManaTools/Module/Services.pm:457
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2350 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:348
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096
+msgid "GPLv2"
+msgstr "GPLv2"
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:193
+msgid "mpan is the mana-tools panel that collects all the utilities."
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:194 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352
+#, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Razvojniki</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li>\n"
+"<li>%s</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<h3>Prevajalci</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li></ul>"
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:335
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2398 modules/rpmdragora/rpmdragora:705
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:336
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:418 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2400
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 modules/rpmdragora/rpmdragora:709
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Končaj"
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:347 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:348
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2412
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:349
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:312
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:412
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:531
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:739 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:761
+msgid "&About"
+msgstr "O &programu"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:125
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:174 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:187
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:206 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:684
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
+msgid "(none)"
+msgstr "(noben)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Namestitev je zaključena"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:642
+msgid "Select a package"
+msgstr "Izberite paket"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238
+msgid "Remove new file"
+msgstr "Odstrani novo datoteko"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239
+msgid "Use new file"
+msgstr "Uporabi novo datoteko"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ne naredi nič"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:652
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:318
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:874 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2008
+msgid "&Ok"
+msgstr "&V redu"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Počakajte. Iskanje ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:139
+#, perl-format
+msgid "Getting information from %s..."
+msgstr "Pridobivanje podatkov od %s ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:143
+#, perl-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Pridobivanje »%s« iz dodatnih podatkov o paketih ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:160
+#, perl-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr "Za vir »%s« ni metapodatkov, zato rezultati za paket %s niso popolni"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
+#, perl-format
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Ni podatkov v obliki XML za vir »%s«, ni bilo mogoče najti nobenega "
+"rezultata za paket %s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Ni na voljo)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:217 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:222
+#, perl-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Prenos paketa »%s« ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
+#, perl-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr "%s%% od %s preneseno, do konca = %s, hitrost = %s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:225
+#, perl-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr "%s%% preneseno, hitrost = %s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:265 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potrditev"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:266
+msgid ""
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Za dostop do najnovejših paketov za posodobitev se je potrebno povezati z "
+"zrcalnim strežnikom.\n"
+"Preverite, da imate vzpostavljeno omrežno povezavo.\n"
+"\n"
+"Ali želite nadaljevati?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:284
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Že obstoječi viri za posodobitev"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:285
+#, perl-format
+msgid ""
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
+"\n"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Že zdaj je nastavljen najmanj en vir posodobitev, toda\n"
+"vsi so trenutno onemogočeni. Zaženite »Upravljalnik virov \n"
+"programske opreme«, da omogočite najmanj enega\n"
+"(preverite v stolpcu »%s«).\n"
+"\n"
+"Potem ponovno zaženite »%s«."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:290
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058
+msgid "Enabled"
+msgstr "Omogočeno"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:295
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Noben vir za posodobitve še ni nastavljen. Posodabljanje Mageje brez tega ne "
+"more delovati."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:303
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Kako ročno izbrati zrcalni strežnik"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:304
+#, perl-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Zrcalni strežnik lahko izberete tudi ročno: za to\n"
+"poženite Upravitelja virov programske opreme in dodajte\n"
+"vir varnostnih posodobitev.\n"
+"\n"
+"Potem ponovno zaženite %s."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:476
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Branje opisov posodobitev"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:517
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Počakajte, poteka iskanje razpoložljivih paketov ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:487
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Počakajte. Izpisovanje osnovnih paketov ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101
+#, perl-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Zgodila se je usodna napaka: %s."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:500
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Počakajte. Iskanje nameščenih paketov ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:625
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Podatki o posodobitvi"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:641
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Ti paketi vsebujejo podatke o nadgradnji"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:714 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Vsi zahtevani paketi so bili uspešno nameščeni."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:718 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Težava med namestitvijo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:739
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:952
+#, perl-format
+msgid ""
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Med namestitvijo se je pojavila težava:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:738
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Namestitev ni uspela"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:761
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Preverjanje veljavnosti zahtevanih paketov ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:784
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Dostop do paketov vira ni mogoč."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:785
+#, perl-format
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Paketov z izvorno kodo žal ni mogoče dobiti. %s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:786
+#, perl-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Javljene napake:\n"
+"%s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:803 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948
+msgid ""
+"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdragora will then restart."
+msgstr ""
+"Najprej je potrebno posodobiti Rpmdragora ali pa eno izmed prednostnih "
+"odvisnosti. Rpmdragora se bo po tem ponovno zagnal."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:804
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgstr "Nameščen bo naslednji paket:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Nekaj paketov je potrebno odstraniti"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:810
+msgid "Remove one package?"
+msgstr "Ali odstranim paket?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Naslednji paket je potrebno odstraniti, da bo možno nadgraditi druge:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:813
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr ""
+"Naslednji paketi morajo biti odstranjeni, da bodo drugi lahko nadgrajeni:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Naj nadaljujem?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:828
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Nastavljam začetne nastavitve ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1029
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Osiroteli paketi"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgstr "Naslednji osirotel paket bo odstranjeni."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:852 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:853
+msgid "Preparing package installation..."
+msgstr "Pripravljam namestitev paketov ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:856 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
+#, perl-format
+msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
+msgstr "Nameščanje paketa »%s« (%d/%d) ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:859
+#, perl-format
+msgid "Total: %d/%d"
+msgstr "Skupno: %d/%d"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:923
+msgid "Change medium"
+msgstr "Zamenjajte medij"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:924
+#, perl-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Vstavite nosilec imenovan »%s«"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Preverjanje podpisov paketov..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:951
+#, perl-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "Spodletelo je %d namestitvenih transakcij"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:965
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr ""
+"Nepopravljiva napaka: žal ni mogoče najti nobenega paketa za namestitev."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:968
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Pregledovanje nastavitvenih datotek ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:976
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Namestitev je zaključena; vse je bilo pravilno nameščeno.\n"
+"\n"
+"Ustvarjene so bile nekatere nastavitvene datoteke ».rpmnew« ali ».rpmsave«,\n"
+"lahko jih pregledate in se odločite za nadaljnja dejanja:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:982
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Iskanje datotek »README« (preberi me) ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1020
+#, perl-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Prenos RPM-jev %d/%d"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1021
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Odstrani celotno izbiro"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1022
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1067
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Počakajte. Odstranjevanje paketov ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1080
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Težave med odstranjevanjem"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1081
+#, perl-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Med odstranjevanjem paketov se je pojavila napaka:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1088 lib/ManaTools/Module/Services.pm:393
+msgid "Information"
+msgstr "Podatki"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
+msgid "Local"
+msgstr "Krajevno"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
+msgid "Removable"
+msgstr "Odstranljiv"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Seznam zrcalnih strežnikov"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Izberite vrsto vira"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
+msgid ""
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
+msgstr ""
+"Da bi ostal vaš sistem varen in zanesljiv morate nastaviti vsaj vire za "
+"uradne\n"
+"varnostne in stabilnostne popravke. Odločite se lahko tudi za poln nabor "
+"virov,\n"
+"ki vsebuje vse uradne vire distribucije Mageia. S tem imate dostop do več "
+"programov,\n"
+"kakor jih je možno spraviti na DVD ali CD-je. Izberite, ali bi radi "
+"nastavili le\n"
+"vire za posodabljanje ali celoten nabor virov."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Celoten nabor virov"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Samo viri s posodobitvami"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
+#, perl-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Poskus nastavitve vseh uradnih virov za vašo\n"
+"distribucijo (%s).\n"
+"\n"
+"Za prenos seznama zrcalnih strežnikov se je potrebno povezati s\n"
+"spletno stranjo Mageia. Preverite, da imate vzpostavljeno omrežno povezavo.\n"
+"\n"
+"Nadaljevanje?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Počakajte. Dodajanje vira ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
+msgid "Browse..."
+msgstr "Brskaj ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:694
+msgid "Login:"
+msgstr "Uporabniško ime:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Dodaj vir"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Dodajanje vira:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Vrsta vira:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
+msgid "Local files"
+msgstr "Krajevne datoteke"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Pot do vira:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
+msgid "FTP server"
+msgstr "Strežnik FTP"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Strežnik RSYNC"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Strežnik HTTP "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Odstranljiv nosilec (CD-ROM, DVD, ...)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pot ali priklopna točka:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Ime vira:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Ustvarjanje vira za celotno distribucijo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Označi ta vir kot vir za posodobitve"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:317
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:247
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:532
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:740 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:836
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:873 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2007
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Prekliči"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Izpolniti morate najmanj prvi dve polji."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
+#, perl-format
+msgid ""
+"There is already a medium called <%s>,\n"
+"do you really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Vir z imenom <%s> že obstaja,\n"
+"ali ga želite zamenjati?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Globalne možnosti za namestitev paketov"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Preverjanje paketov RPM, ki bodo nameščeni:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
+msgid "never"
+msgstr "nikoli"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
+msgid "always"
+msgstr "vedno"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Program za prenašanje:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Način prenosa dodatnih podatkov o paketih:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "On-demand"
+msgstr "Na zahtevo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Update-only"
+msgstr "Samo posodobitve"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Always"
+msgstr "Vedno"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Odstranjevanje vira"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti vir »%s«?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti naslednje vire?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Počakajte. Odstranjevanje vira ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Uredi vir"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
+#, perl-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Urejanje vira »%s«:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Program za prejemanje:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061
+msgid "Updates"
+msgstr "Posodobitve"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:248
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:533
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:741 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:837
+msgid "&OK"
+msgstr "&V redu"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
+msgid "&Proxy..."
+msgstr "&Posredniški strežnik ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Za nadaljevanje morate vstaviti nosilec podatkov oziroma vir"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
+msgid ""
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Da bi shranili spremembe, morate vstaviti nosilec podatkov v pogon."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Nastavite posredniške strežnike"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
+#, perl-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Nastavitve posredniškega strežnika za vir »%s«"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Globalne nastavitve posredniškega strežnika"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
+msgid ""
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
+msgstr ""
+"Če potrebujete posredniški strežnik (proxy), vpišite ime gostitelja in vrata "
+"(primer: <ime gostitelja[:vrata]>):"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
+msgid "Enable proxy"
+msgstr "Omogoči posredniški strežnik"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Gostiteljsko ime posredniškega strežnika (hostname):"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
+msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
+msgstr ""
+"Lahko določite uporabniško_ime/geslo za overjanje na posredniškem strežniku:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
+msgid "User:"
+msgstr "Uporabnik:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Dodaj vzporedno skupino"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Uredi vzporedno skupino"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Dodaj omejitev vira"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
+msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
+msgstr "Izberite vir, ki ga želite dodati med omejene vire:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
+msgid "Add a host"
+msgstr "Dodajanje gostitelja"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Vpišite ime ali naslov IP gostitelja, ki ga dodajate:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
+#, perl-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Urejanje vzporedne skupine »%s«:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
+msgid "Group name:"
+msgstr "Ime skupine:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Omejitev virov:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162
+msgid "Add"
+msgstr "Dodajanje"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranjevanje"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Gostitelji:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Nastavi vzporedni urpmi (razpršeno izvajanje za urpmi)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1780
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+msgid "Media limit"
+msgstr "Omejitev vira"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
+msgid "Command"
+msgstr "Ukaz"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Upravljanje s ključi digitalnih podpisov paketov"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068
+msgid "Medium"
+msgstr "Vir"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
+msgid "Keys"
+msgstr "Ključi"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "ni mogoče najti nobenega imena, ključ v zbirki ključev rpm ne obstaja!"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
+msgid "Add a key"
+msgstr "Dodaj ključ"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
+#, perl-format
+msgid "Choose a key to add to the medium %s"
+msgstr "Izberite ključ za dodajanje viru %s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Odstrani ključ"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
+#, perl-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
+"of the key: %s)"
+msgstr ""
+"Ali ste prepričani, da želite odstraniti ključ <br>%s<br> za vir %s?<br>\n"
+"(ime ključa: %s)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118
+#, perl-format
+msgid ""
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vira ni mogoče posodobiti, javljene so napake:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
+msgid "Configure media"
+msgstr "Nastavi vire"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
+msgid "Add a specific media mirror"
+msgstr "Dodaj določen zrcalni strežnik vira"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
+msgid "Add a custom medium"
+msgstr "Dodaj vir po meri"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
+msgid "&Options"
+msgstr "&Možnosti"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
+msgid "Global options"
+msgstr "Globalne možnosti"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
+msgid "Manage keys"
+msgstr "Upravljanje ključev"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
+msgid "Parallel"
+msgstr "Vzporedno"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
+msgid "Proxy"
+msgstr "Posredniški strežnik"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:277
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758
+msgid "&Help"
+msgstr "&Pomoč"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:759
+msgid "Manual"
+msgstr "Ročno"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 modules/rpmdragora/rpmdragora:760
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Poročaj o hrošču"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2441
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
+msgid "Up"
+msgstr "Gor"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
+msgid "Down"
+msgstr "Dol"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1097
+msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdragora je Magejino orodje za upravljanje s programskimi paketi "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:460
+#, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Razvojniki</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li>\n"
+"<li>%s</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<h3>Prevajalci</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li></ul>"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
+msgstr "Da bi lahko uporabili ta vir, ga je potrebno posodobiti. Posodobitev?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datoteka"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Posodobi"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Dodaj določen _zrcalni strežnik vira"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Dodaj vir po meri"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "/Close"
+msgstr "/Zapri"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 modules/rpmdragora/rpmdragora:696
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 modules/rpmdragora/rpmdragora:699
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Možnosti"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Globalne možnosti"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Upravljanje s _ključi"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Vzporedno"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/P_osredniški strežnik"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Pomoč"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Poročaj o hrošču"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_O ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992
+msgid "Rpmdragora"
+msgstr "Rpmdragora"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994
+#, perl-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mandriva"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204
+msgid ""
+"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
+"working with the Package Database. Do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?"
+msgstr ""
+"Podatkovna zbirka o paketih je zaklenjena. Zaprite vse\n"
+"programe, ki jo uporabljajo. Ali je mogoče na drugem namizju\n"
+"odprt še en upravitelj virov, ali zdaj nameščate pakete?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
+msgid "Search results"
+msgstr "Rezultati iskanja"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Ni rezultatov iskanja"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafično okolje"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Varnostna posodobitev"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158
+msgid "No description"
+msgstr "Brez opisa"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Mageia ga <b>ne podpira</b>."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Lahko <b>poškoduje</b> vaš sistem."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Ta paket ni na voljo z odprto kodo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+"Ta paket vsebuje novo različico, ki je bila navzdol prikrojena (backported)."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Ta paket je potencialni kandidat za posodobitev."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "To je uradna posodobitev, ki jo podpira Mageia."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "To je neuradna posodobitev."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "To je paket, ki ga Mageia uradno podpira"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203
+msgid "Notice: "
+msgstr "Opomba: "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210
+msgid "Importance: "
+msgstr "Pomembnost: "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Razlog za posodobitev: "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225
+msgid "Version: "
+msgstr "Različica: "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Trenutno nameščena različica: "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
+msgid "Group: "
+msgstr "Skupina: "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Arhitektura: "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost: "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
+#, perl-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KiB"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252
+msgid "All dependencies installed."
+msgstr "Vse odvisnosti so nameščene."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332
+msgid "Details:"
+msgstr "Podrobnosti:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341
+msgid "Files:"
+msgstr "Datoteke:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Dnevnik sprememb:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Nove odvisnosti:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392
+#, perl-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Najden je bil paket »%s«."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Vendar tega paketa ni na seznamu paketov."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Poskusite posodobiti podatkovno zbirko urpmi."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Ustrezni paketi:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401
+#, perl-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (vir: %s)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
+#, perl-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Odstranitev paketa %s bi onesposobila vaš sistem."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
+#, perl-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Paket »%s« je na seznamu za preskok.\n"
+"Ali ga kljub temu želite izbrati?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Več informacij o paketu ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156
+msgid "Please choose"
+msgstr "Izberite"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Potrebovan je naslednji paket:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Potreben je eden od naslednjih paketov:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269
+msgid "Select package"
+msgstr "Izberite paket"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Preverjanje odvisnosti za paket ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Odstraniti je potrebno nekaj dodatnih paketov "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
+msgstr ""
+"Zaradi njihovih odvisnosti je potrebno odstraniti tudi naslednje pakete:"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388
+msgid "Some packages cannot be removed"
+msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče odstraniti"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Odstranitev teh paketov bi onesposobila vaš sistem:\n"
+"\n"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr "Zaradi njihovih odvisnosti naslednjih paketov ni mogoče izbrati:\n"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Potrebni so dodatni paketi"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Da bi zadostili odvisnostim, je potrebno namestiti\n"
+"naslednje pakete:\n"
+"\n"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Paketi v sporu"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444
+#, perl-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (pripada seznamu preskočenih datotek)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Enega paketa ni mogoče namestiti"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
+msgid "Some packages cannot be installed"
+msgstr "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450
+#, perl-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naslednjega paketa žal ni mogoče izbrati:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451
+#, perl-format
+msgid ""
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Naslednjih paketov žal ni mogoče izbrati:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Nekaj paketov je izbranih."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Ali zares želite končati?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515
+#, perl-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Napaka: Izgleda, da je %s priklopljen samo za branje."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Najprej morate izbrati pakete."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Izbranih je preveč paketov"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525
+msgid ""
+"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
+msgstr ""
+"Opozorilo: izgleda, da poskušate dodati toliko paketov,\n"
+"da bi lahko v datotečnem sistemu zmanjkalo prostega prostora\n"
+"med ali po namestitvi paketov. To je še posebej nevarno\n"
+"in bi moralo biti skrbno premišljeno.\n"
+"\n"
+"Ali resnično želite namestiti vse izbrane pakete?"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Usodna napaka"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Počakajte. Izpisovanje paketov ..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649
+msgid "No update"
+msgstr "Brez posodobitve"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
+msgstr ""
+"Seznam posodobitev je prazen. To pomeni, da za\n"
+"pakete, ki so nameščeni na računalniku, ni posodobitev\n"
+"ali pa ste že namestili vse."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Za nadgradnjo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536
+msgid "Installed"
+msgstr "Nameščeno"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
+msgid "Addable"
+msgstr "Za dodajanje"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Opis za ta paket ni na voljo\n"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
+#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:374
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Brez (nameščeno)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
+#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:378
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ni poznano"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
+#, perl-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Uporabljenega bo %s dodatnega prostora na disku."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
+#, perl-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Sproščenega bo %s prostora na disku."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
+#, perl-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Prenesenih bo %s paketov."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:392
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:535 modules/rpmdragora/rpmdragora:560
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Dostopnost"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47
+msgid "Archiving"
+msgstr "Arhiviranje"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
+msgid "Backup"
+msgstr "Varnostna kopija"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45
+msgid "Cd burning"
+msgstr "Zapisovanje CDjev"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
+msgid "Compression"
+msgstr "Stiskanje"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
+msgid "Communications"
+msgstr "Komunikacije"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50
+msgid "Dial-Up"
+msgstr "Klicno omrežje"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52
+msgid "Mobile"
+msgstr "GSM"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54
+msgid "Serial"
+msgstr "Serijske komunikacije"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
+msgid "Telephony"
+msgstr "Telefonija"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
+msgid "Databases"
+msgstr "Podatkovne zbirke"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
+msgid "Development"
+msgstr "Razvoj"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
+msgid "Basic"
+msgstr "Basic"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
+msgid "C++"
+msgstr "C++"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61
+msgid "C#"
+msgstr "C#"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63
+msgid "Debug"
+msgstr "Razhroščevanje"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
+msgid "Erlang"
+msgstr "Erlang"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65
+msgid "GNOME and GTK+"
+msgstr "GNOME in GTK+"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67
+msgid "KDE and Qt"
+msgstr "KDE in Qt"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
+msgid "Kernel"
+msgstr "Jedro"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69
+msgid "OCaml"
+msgstr "OCaml"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
+msgid "PHP"
+msgstr "PHP"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
+msgid "Tools"
+msgstr "Orodja"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175
+msgid "X11"
+msgstr "X11"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentiranje"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77
+msgid "Editors"
+msgstr "Urejevalniki"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78
+msgid "Education"
+msgstr "Izobraževanje"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79
+msgid "Emulators"
+msgstr "Posnemovalniki"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80
+msgid "File tools"
+msgstr "Datotečna orodja"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
+msgid "Adventure"
+msgstr "Pustolovščine"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83
+msgid "Arcade"
+msgstr "Arkade"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
+msgid "Boards"
+msgstr "Deske"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85
+msgid "Cards"
+msgstr "Karte"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87
+msgid "Puzzles"
+msgstr "Sestavljanke"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
+msgid "Shooter"
+msgstr "Strelske igre"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89
+msgid "Simulation"
+msgstr "Simulacije"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
+msgid "Sports"
+msgstr "Športi"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
+msgid "Strategy"
+msgstr "Strategije"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92
+msgid "Geography"
+msgstr "Geografija"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110
+msgid "Graphical desktop"
+msgstr "Grafično namizje"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96
+msgid "Enlightenment"
+msgstr "Enlightenment"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102
+msgid "Icewm"
+msgstr "Icewm"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109
+msgid "WindowMaker"
+msgstr "WindowMaker"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
+msgid "Editors and Converters"
+msgstr "Urejevalniki in pretvorniki"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
+msgid "Utilities"
+msgstr "Pripomočki"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117
+msgid "Photography"
+msgstr "Fotografija"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
+msgid "Scanning"
+msgstr "Optično branje"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
+msgid "Viewers"
+msgstr "Pregledovalniki"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Nadzorovanje"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169
+msgid "Networking"
+msgstr "Povezovanje"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
+msgid "File transfer"
+msgstr "Prenos datotek"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Hipno sporočanje (IM)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
+msgid "News"
+msgstr "Novice"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
+msgid "Remote access"
+msgstr "Oddaljen dostop"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129
+msgid "WWW"
+msgstr "Splet (WWW)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
+msgid "Office"
+msgstr "Pisarniški programi"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Slovarji"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132
+msgid "Finance"
+msgstr "Finance"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
+msgid "Management"
+msgstr "Upravljanje"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizatorji"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Preglednice"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
+msgid "Suite"
+msgstr "Pisarniški paketi"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
+msgid "Word processor"
+msgstr "Urejevalniki besedil"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139
+msgid "Publishing"
+msgstr "Založništvo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
+msgid "Sciences"
+msgstr "Vede"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronomija"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142
+msgid "Biology"
+msgstr "Biologija"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Kemija"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144
+msgid "Computer science"
+msgstr "Računalništvo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
+msgid "Geosciences"
+msgstr "Geološke vede"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146
+msgid "Mathematics"
+msgstr "Matematika"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
+msgid "Physics"
+msgstr "Fizika"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69
+msgid "Security"
+msgstr "Varnost"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150
+msgid "Shells"
+msgstr "Lupine"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvok"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153
+msgid "Midi"
+msgstr "Midi"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
+msgid "Mixers"
+msgstr "Mešalniki"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181
+msgid "Players"
+msgstr "Predvajalniki"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:157 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
+msgid "Base"
+msgstr "Osnova"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159
+msgid "Boot and Init"
+msgstr "Zagon in inicializacija"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
+msgid "Cluster"
+msgstr "Gruča"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
+msgid "Configuration"
+msgstr "Nastavitev"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisave"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
+msgid "True type"
+msgstr "True type"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
+msgid "Type1"
+msgstr "Type1"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
+msgid "X11 bitmap"
+msgstr "X11 bitna slika"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizacija"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167
+msgid "Kernel and hardware"
+msgstr "Jedro in strojna oprema"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knjižnice"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
+msgid "Packaging"
+msgstr "Priprava paketov"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171
+msgid "Printing"
+msgstr "Tiskanje"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
+msgid "Servers"
+msgstr "Strežniki"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176
+msgid "Terminals"
+msgstr "Terminali"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177
+msgid "Text tools"
+msgstr "Besedilna orodja"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178
+msgid "Toys"
+msgstr "Igrače"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
+msgid "Video"
+msgstr "Video in filmi"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
+msgid "Television"
+msgstr "Televizija"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
+msgid "Workstation"
+msgstr "Delovna postaja"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188
+msgid "Console Tools"
+msgstr "Konzolna orodja"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190
+msgid "Game station"
+msgstr "Igralna postaja"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
+msgid "Internet station"
+msgstr "Internetna postaja"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192
+msgid "Multimedia station"
+msgstr "Večpredstavnostna postaja"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
+msgid "Network Computer (client)"
+msgstr "Omrežni računalnik (odjemalec)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194
+msgid "Office Workstation"
+msgstr "Pisarniška delovna postaja"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
+msgid "Scientific Workstation"
+msgstr "Znanstvena postaja"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Delovna postaja GNOME"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
+msgid "IceWm Desktop"
+msgstr "Namizje IceWM"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Delovna postaja KDE"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
+msgid "Other Graphical Desktops"
+msgstr "Druga grafična namizja"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
+msgid "Server"
+msgstr "Strežnik"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
+msgid "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207
+msgid "Database"
+msgstr "Podatkovna zbirka"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
+msgid "Firewall/Router"
+msgstr "Požarni zid/usmerjevalnik"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
+msgid "Mail/Groupware/News"
+msgstr "Pošta/novice/skupinsko delo"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211
+msgid "Network Computer server"
+msgstr "Omrežni računalnik (strežnik)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
+msgid "Web/FTP"
+msgstr "Splet/FTP"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
+#, perl-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOSTI]..."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto uporabi privzete odgovore na vprašanja"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first prikaže dnevnik sprememb (changelog) pred seznamom "
+"datotek v oknu za opis"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=vir1,.. omejitev na dani vir"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew predlagaj združitev vseh najdenih datotek .rpmnew/."
+"rpmsave"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=NAČIN nastavi način (namesti (privzeto), odstrani, "
+"posodobi)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb posodobi podatkovno zbirko, a ne spreminjaj "
+"datotečnega sistema"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr " --no-confirmation pri nadgrajevanju ne zahtevaj prve potrditve"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update ob zagonu ne posodobi virov"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76
+msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm ne preveri podpisov paketov"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host paralelni način, uporabi »alias« skupino, uporabi "
+"»host« računalnik za prikaz potrebnih odvisnosti"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr " --rpm-root=pot Uporabi drug koren za namestitev rpm"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root uporabi drug koren za podatkovno zbirko urpmi in "
+"namestitev rpm"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root vsili zagon kot skrbnik (root)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=paket poženi iskanje za »paket«"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" --test samo preveri, ali se lahko namestitev izvede "
+"pravilno"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83
+msgid ""
+" --version print this tool's version number\n"
+" "
+msgstr ""
+" --version prikaže različico tega orodja\n"
+" "
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:461
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Teče v uporabniškem načinu"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Ta program zaganjate kot normalen uporabnik.\n"
+"Ne boste mogli spreminjati sistema, lahko pa boste\n"
+"še vedno brskali po obstoječi bazi."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
+msgid "Keep custom rules"
+msgstr "Obdrži pravila po meri"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
+msgid "Drop custom rules"
+msgstr "Razveljavi pravila po meri"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
+msgid "Select"
+msgstr "Izberite"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
+msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
+msgstr "Prisluškuje in odpošilja dogodke ACPI jedra"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr "Zažene zvočni sistem ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron omogoča ponavljajoč zagon programov ob določenem času."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"apmd se uporablja za nadzor baterij in beleženje stanja v syslog.\n"
+"Uporabi se lahko tudi za izklop računalnika pred izpraznitvijo baterije."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:250
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr ""
+"Izvede ukaze določene z ukazom at ob določenem času in\n"
+"omogoča, da se ukazi izvedejo, ko je računalnik manj obremenjen."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
+msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
+msgstr "Avahi je pritajeni program za ZeroConf, ki podpira sklad mDNS"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
+msgid "An NTP client/server"
+msgstr "Odjemalec/strežnik NTP"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:254
+msgid "Set CPU frequency settings"
+msgstr "Nastavlja hitrost procesorja"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"cron je standardni UNIX program, za izvajanje programov periodično\n"
+"ob določenem času. vixie cron k temu doda še veliko dodatnih možnosti,\n"
+"med drugim boljšo varnost in večjo prilagodljivost."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:258
+msgid ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) je napreden tiskalniški sistem"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:259
+msgid "Launches the graphical display manager"
+msgstr "Zažene grafični uporabniški vmesnik upravljalnika prikazovalnikov"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
+msgid ""
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
+msgstr ""
+"FAM je ozadnji program, ki beleži spremembe datotek.\n"
+"Uporabljata ga tudi GNOME in KDE."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:262
+msgid ""
+"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
+"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
+"must be loaded\n"
+"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
+"supported. By default,\n"
+"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
+"applications and\n"
+"scripts can access the LCD via a simple API."
+msgstr ""
+"Ozadnji program G15Daemon uporabnikom omogoča dostop do do vseh dodatnih "
+"tipk,\n"
+"tako da jih dekodira in preda nazaj jedru s pomočjo gonilnika UINPUT. Da bi "
+"lahko\n"
+"bil uporabljen za tipkovnico mora biti gonilnik naložen pred g15daemon.\n"
+"Podprt je tudi G15 LCD. Privzeto, ko ni naložen noben drug odjemalec,\n"
+"g15daemon prikazuje uro. Odjemalci in skripti lahko do LCD-ja dostopajo s "
+"preprostim programskim vmesnikom."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"Program GPM omogoča rabo miške tudi v besedilnem načinu v programih kot so\n"
+"Midnight Commander. Omogoča, da z miško opravljamo funkcije\n"
+"kopiraj-prilepi in vključuje podporo za menije v konzoli."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:270
+msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
+msgstr "HAL je ozadnji program, ki zbira in vzdržuje podatke o strojni opremi"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
+msgid ""
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
+msgstr ""
+"HardDrake preveri strojno opremo ter po potrebi nastavi\n"
+"novo ali spremenjeno strojno opremo."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr ""
+"Apache je spletni strežnik. Uporablja se za strežbo datotek HTML ter PHP in "
+"izvajanje programov CGI."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr ""
+"Nadzorni proces za internetne aplikacije (poznan kot inetd) skrbi za paleto\n"
+"z internetom povezanih storitev. Skrbi za zagon storitev, kot so telnet, "
+"ftp, rsh in rlogin.\n"
+"Izključitev inetd onemogoči programe, ki skrbijo za te storitve."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:278
+msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
+msgstr "Avtomatizira požarni zid za filtriranje paketov z ip6tables"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
+msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
+msgstr "Avtomatizira požarni zid za filtriranje paketov z iptables"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
+msgid ""
+"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
+msgstr ""
+"Enakomerno porazdeli zahtevke IRQ med več procesorjev, kar izboljša hitrost "
+"delovanja"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"Ta paket naloži izbrano tipkovno razvrstitev, kot je zapisano v\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. Ta nastavitev se spremeni s programom kbdconfig.\n"
+"Na večini računalnikov naj bo storitev omogočena."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:284
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+msgstr ""
+"Samodejna obnova zaglavij jedra v /boot za\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:286
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr "Samodejna zaznava in namestitev strojne opreme ob zagonu."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
+msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
+msgstr "Prilagodi obnašanje sistema za daljše trajanje baterije"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
+msgid ""
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
+msgstr ""
+"Linuxconf samodejno nastavi izvajanje različnih opravil\n"
+"ob zagonu za vzdrževanje sistemskih nastavitev."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"Tiskalniški ozadnji program lpd je potreben za delovanje\n"
+"lpr. V osnovi je strežnik, ki razvršča opravila tiskalnikom."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
+msgid ""
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
+msgstr ""
+"Linux Virtual Server, namenjen izgradnji visoko zmogljivega in vzdržljivega "
+"strežnika."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:294
+msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
+msgid "Software RAID monitoring and management"
+msgstr "Nadzorovanje in upravljanje s programskim RAID-om"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:296
+msgid ""
+"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
+"messages"
+msgstr ""
+"DBUS je ozadnji program, ki prenaša obvestila o sistemskih dogodkih in "
+"ostala sporočila"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
+msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
+msgstr "Ob zagonu sistema omogoči varnostna pravila MSEC"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
+msgid ""
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
+msgstr ""
+"named (BIND) je domenski (DNS) strežnik, ki imena strežnikov razrešuje v "
+"naslove IP."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
+msgid "Initializes network console logging"
+msgstr "Nastavlja začetne vrednosti beleženja dnevnika konzole prek omrežja"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:300
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"Priklopi in odkopi vse priklopne točke za omrežni datotečni sistem (NFS),\n"
+"SMB (LAN Manager/Windows) in NCP (NetWare)."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr ""
+"Vključi/izključi vse mrežne vmesnike, ki so nastavljeni,\n"
+"da se vključijo ob zagonu."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
+msgid "Requires network to be up if enabled"
+msgstr "Če je omogočeno, zahteva delujoče omrežje"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
+msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
+msgstr "Počakaj na delujoče omrežje"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:306
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr ""
+"NFS je priljubljen protokol za skupno rabo datotek po omrežjih TCP/IP.\n"
+"Storitev omogoča funkcije strežnika NFS, ki so nastavljene v datoteki\n"
+"/etc/exports."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr ""
+"NFS je priljubljen protokol za skupno rabo datotek po omrežjih TCP/IP.\n"
+"Ta storitev omogoča NFS zaklepanje posameznih datotek."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:311
+msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
+msgstr ""
+"Usklajuje sistemski čas z uporabo protokola NTP (Network Time Protocol)"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
+msgid ""
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
+msgstr ""
+"Ob zagonu samodejno vklopi številčni del tipkovnice za konzolo in Xorg."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:314
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr ""
+"Podpora za OKI 4w in združljive tiskalnike, ki so sicer omejeni le na "
+"Windows®."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
+msgid "Checks if a partition is close to full up"
+msgstr "Preverja ali je razdelek skoraj povsem poln"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
+msgstr ""
+"PCMCIA podpora je običajno namenjena tovrstnim mrežnim karticam in modemom\n"
+"v prenosnikih. Zagnana bo samo v primeru, da je dejansko omogočena.\n"
+"Namestitev na računalnikih, ki je ne potrebujejo, je torej varna."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"Strežnik portmapper nadzira povezave RPC, ki jih uporabljajo protokoli\n"
+"kot sta NFS in NIS. Zagnan mora biti na računalnikih, ki delujejo\n"
+"kot strežniki za protokole, ki uporabljajo mehanizem RPC."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
+msgid "Reserves some TCP ports"
+msgstr "Rezervira nekaj vrat TCP"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:323
+msgid ""
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
+msgstr ""
+"Postfix je strežnik za elektronsko pošto, ki skrbi za prenos sporočil med "
+"strežniki."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:324
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr "Skrbi za kvalitetnejše ustvarjanje naključnih števil."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:326
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+msgstr ""
+"Priredi neposredne (raw) naprave bločnim napravam (kot so razdelki diska)\n"
+"za potrebe aplikacij kot so Oracle in DVD predvajalniki."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
+msgid "Nameserver information manager"
+msgstr "Upravljalnik podatkov imenskega strežnika"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:329
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr ""
+"Ozadnji program routed omogoča samodejno nastavljanje usmerjevalne tabele\n"
+"za IP, posodobljene preko protokola RIP. Medtem, ko je RIP široko zastopam "
+"pri\n"
+"manjših omrežjih, se za večja omrežja uporabljajo kompleksnejši protokoli."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"Protokol rstat omogoča pridobivanje podatkov o zmogljivostih\n"
+"računalnikov priključenih v omrežje."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
+"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
+msgstr ""
+"Syslog je storitev, ki omogoča večim ozadnjim programom, da uporabljajo "
+"skupen sistem zapisovanja sporočil v dnevnike. Priporočeno je, da rsyslog "
+"vedno teče."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"Protokol rusers omogoča uporabnikom v krajevni mreži\n"
+"identifikacijo prijavljenih uporabnikov na drugih računalnikih."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+"Protokol rwho omogoča oddaljenim uporabnikom, da pridobijo spisek "
+"uporabnikov,\n"
+"prijavljenih na računalnikih, na katerih teče rwho (podobno kot finger)."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:339
+msgid ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgstr ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) omogoča dostop do optičnih bralnikov, video "
+"kamer, ..."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
+msgid "Packet filtering firewall"
+msgstr "Požarni zid za filtriranje paketov"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
+msgid ""
+"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
+"integrates with a Windows Server domain"
+msgstr ""
+"Protokol SMB/CIFS omogoča skupno rabo datotek in tiskalnikov ter se lahko "
+"integrira v domeno strežnikov Windows"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Zažene zvočni sistem na vašem računalniku"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
+msgid "layer for speech analysis"
+msgstr "Plast za analizo govora"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
+msgid ""
+"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
+"secure channel between two computers"
+msgstr ""
+"Varna lupina (Secure Shell) je omrežni protokol, ki omogoča izmenjavo "
+"podatkov prek varnega kanala med dvema računalnikoma"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:345
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr ""
+"Syslog je storitev, ki omogoča večim ozadnjim programom, da uporabljajo "
+"skupen sistem zapisovanja sporočil v dnevnike. Priporočeno je, da syslog "
+"storitev vedno teče."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:347
+msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
+msgstr "Premakne ustvarjena trajna pravila za udev v /etc/udev/rules.d"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:348
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr "Naloži gonilnike za naprave USB."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:349
+msgid "A lightweight network traffic monitor"
+msgstr "Preprost nadzornik omrežnega prometa"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:350
+msgid "Starts the X Font Server."
+msgstr "Zažene strežnik pisav za X."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:351
+msgid "Starts other deamons on demand."
+msgstr "Zažene ostale ozadnje programe na zahtevo."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:910
+#, perl-format
+msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
+msgstr "%s omogočen, a ustavljen - onemogočanje"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
+msgid "Global"
+msgstr "Globalni"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:384
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385
+msgid "Asia"
+msgstr "Azija"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
+msgid "Europe"
+msgstr "Evropa"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:387
+msgid "North America"
+msgstr "Severna Amerika"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:388
+msgid "Oceania"
+msgstr "Oceanija"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
+msgid "South America"
+msgstr "Južna Amerika"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzanija"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladeš"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
+msgid "India"
+msgstr "Indija"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:405
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malezija"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:406
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipini"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turčija"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Združeni arabski emirati"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bolgarija"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danska"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonija"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irska"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litva"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luksemburg"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
+msgid "Romania"
+msgstr "Romunija"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Ruska Federacija"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:437
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenija"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukrajina"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Združeno kraljestvo"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:443
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoslavija"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:447
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Gvatemala"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:448
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mehika"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:453
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nova Zelandija"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:458
+msgid "Chile"
+msgstr "Čile"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:810 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:811
+msgid "All servers"
+msgstr "Vsi strežniki"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:944
+msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
+msgstr ""
+"preskočeno, uporabnik nima pravic za spreminjanje nastavitvenih datotek"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:389
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Polje z imenom je prazno, podajte ime"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:394
+msgid ""
+"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
+"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
+"Ime se mora začeti s črko in lahko vsebuje le male črke brez šumnikov, "
+"številke ter znake ».«, »-« in »_«"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:397
+#, perl-format
+msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
+msgstr "Ime je predolgo. Največja dolžina je %d."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:825
+#, perl-format
+msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
+msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti <%s> iz njegove primarne skupine"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168
+msgid "Locked"
+msgstr "Zaklenjeno"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168
+msgid "Expired"
+msgstr "Potečeno"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
+msgid "Hostname"
+msgstr "Ime gostitelja"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150
+msgid "Pretty Hostname"
+msgstr "Berljivo ime gostitelja"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155
+msgid "Static Hostname"
+msgstr "Statično ime gostitelja"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160
+msgid "Chassis"
+msgstr "Ohišje"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ime ikone"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420
+msgid "IP Address"
+msgstr "Naslov IP"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242
+msgid "Host aliases"
+msgstr "Druga imena gostitelja"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317
+msgid "Add the information"
+msgstr "Dodajte podatke"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351
+msgid "Modify the information"
+msgstr "Spremenite podatke"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:398
+msgid "Manage hosts definitions"
+msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422
+msgid "Host Aliases"
+msgstr "Druga imena gostitelja"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2308
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Uredi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Odstrani"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
+msgid "&Hostname"
+msgstr "&Ime gostitelja"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
+msgid "Are you sure to drop this host?"
+msgstr "Ali res želite opustiti tega gostitelja?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498
+msgid "Graphical manager for hosts definitions"
+msgstr "Grafični upravitelj definicij gostiteljev"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:126
+msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
+msgstr "Nastavitev ure, datuma in časovnega pasu"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:238
+msgid "Setting date and time"
+msgstr "Nastavite datum in čas"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:253
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Omogoči omrežni časovni protokol (NTP)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:256
+msgid "Change &NTP server"
+msgstr "Spremenite strežnik NTP"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:269 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:294
+msgid "Current:"
+msgstr "Trenutno:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:273 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:296
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:558 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:564
+msgid "not defined"
+msgstr "ni določeno"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:290
+msgid "TimeZone"
+msgstr "Časovni pas"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:292
+msgid "Change &Time Zone"
+msgstr "Nastavitev časovnega &pasu"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:313
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Ponastavi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:350
+msgid "manaclock: NTP service missed"
+msgstr "manaclock: storitve NTP ni mogoče najti"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:351
+msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
+msgstr "Namestite program za upravljanje storitev NTP kot sta chrony ali ntp"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:375
+msgid "Set local RTC failed"
+msgstr "Nastavitev krajevne ure realnega časa ni uspela"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:390
+msgid "Set time zone failed"
+msgstr "Nastavitev časovnega pasu ni uspela"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429
+msgid "Set NTP Configuration failed"
+msgstr "Nastavitev protokola NTP ni uspela"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:442
+msgid "Set NTP failed"
+msgstr "Nastavitev NTP ni uspela"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463
+msgid "Set system time failed"
+msgstr "Nastavitev sistemskega časa ni uspela"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:476
+msgid "NTP server - DrakClock"
+msgstr "Strežnik NTP - DrakClock"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:477
+msgid "Choose your NTP server"
+msgstr "Izberite strežnik NTP"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:501 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Časovni pas - DrakClock"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:502
+msgid "Failed to retrieve timezone list"
+msgstr "Pridobivanje seznama časovnih pasov ni uspelo"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:508
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Vaš časovni pas?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:519
+msgid "GMT - manaclock"
+msgstr "GMT - manaclock"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:520
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Je ura v vašem računalniku nastavljena na GMT?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:539
+msgid "Restore data"
+msgstr "Obnovi podatke"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:540
+msgid "Restore date and time only?"
+msgstr "Obnovi samo datum in čas?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:576
+msgid ""
+"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
+"and time"
+msgstr ""
+"Nastavitve datuma, časa in časovnega pasu omogočajo upravljanje datuma, časa "
+"in časovnega pasu"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:577
+#, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Razvojniki</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li></ul>\n"
+"<h3>Prevajalci</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li></ul>"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:184
+msgid "adminService"
+msgstr "adminService"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:291
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Na zahtevo"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
+msgid "running"
+msgstr "teče"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
+msgid "stopped"
+msgstr "ustavljeno"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372
+msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
+msgstr "Upravljajte sistemske storitve"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380
+msgid "Service"
+msgstr "Storitev"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:381 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1062
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:494
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:382
+msgid "On boot"
+msgstr "Ob zagonu"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:401
+msgid "&Start"
+msgstr "&Zaženi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404
+msgid "S&top"
+msgstr "Zau&stavi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:417
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Osveži"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:458
+msgid ""
+"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n"
+"\n"
+" (from the original "
+"idea of Mandriva draxservice)."
+msgstr ""
+"adminService je Magejino orodje za upravljanje s storitvami in opravili\n"
+"\n"
+"(izhaja iz prvotne ideje Mandrivinega orodja draxservice)."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:528
+#, perl-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Zaganjanje %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:548
+#, perl-format
+msgid "Stopping %s"
+msgstr "Zaustavitev %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93
+msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
+msgstr "LightDM (preprost upravitelj zaslona)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME-ov upravitelj zaslona)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE-jev upravitelj zaslona)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:96
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X-ov upravitelj zaslona)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:142
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150 lib/ManaTools/Module/Users.pm:807
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
+msgid "root privileges required"
+msgstr "zahtevane so pravice skrbnika"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
+msgid "X Restart Required"
+msgstr "zahtevan je ponovni zagon grafičnega okolja X"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr "Za uveljavitev sprememb se morate odjaviti in ponovno prijaviti."
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:188 scripts/manadm:35
+msgid "Display Manager"
+msgstr "Upravitelj zaslona"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:214
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Izbor upravitelja zaslona"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:270
+msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
+msgstr "Grafični upravitelj zaslonskih nastavitev"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "Posredniški strežnik mora imeti obliko http://..."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218
+msgid "Proxy should be http://... or https://..."
+msgstr "Posredniški strežnik mora imeti obliko http://... ali https://..."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223
+msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
+msgstr "URL se mora začeti s »ftp:« ali s »http:«"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:236
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Nastavitve posredniških strežnikov (proxy)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:281
+msgid ""
+"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
+"my_caching_server:8080)"
+msgstr "Nastavite posredniške strežnike (npr. http://proxy.posrednik.si:8080)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:289
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Posredniški strežnik za HTTP"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:295
+msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
+msgstr "Uporabi posredniški strežnik HTTP za povezave HTTPS"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:301
+msgid "HTTPS proxy"
+msgstr "Posredniški strežnik HTTPS"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:307
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "Posredniški strežnik FTP"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:313
+msgid "No proxy for (comma separated list):"
+msgstr "Brez posredniškega strežnika (naslovi, ločeni z vejicami):"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:348
+msgid "Graphical manager for proxies"
+msgstr "Grafični upravitelj posredniških strežnikov"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:165
+msgid "Port scan detection"
+msgstr "Zaznavanje pregledovanja vrat"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926
+msgid "Firewall configuration"
+msgstr "Nastavitev požarnega zidu"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+" This configures a personal firewall for this Mageia "
+"machine."
+msgstr ""
+"Konfigurator »drakfirewall«\n"
+"Nastavlja osebni požarni zid za ta računalnik."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:354
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"Nastavljanje požarnega zidu »drakfirewall«\n"
+"Preden nadaljujete, preverite, če ste pravilno nastavili\n"
+"dostop do omrežja oziroma interneta z »drakconnect«."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:417
+msgid "Interactive Firewall"
+msgstr "Interaktivni požarni zid"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:421
+msgid ""
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
+"Please select which network activities should be watched."
+msgstr ""
+"Ko nekdo poskuša dostopati do storitve, ali vdreti v vaš računalnik, lahko "
+"prejmete opozorilo.\n"
+"Izberite, katere omrežne aktivnosti naj se spremljajo."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:427
+msgid "Use Interactive Firewall"
+msgstr "Omogoči interaktivni požarni zid"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:583
+msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
+msgstr "Grafični upravitelj odzivnega požarnega zidu"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:630 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:633
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1015
+msgid "Firewall"
+msgstr "Požarni zid"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:637
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "Katerim storitvam želite omogočiti dostop do interneta?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:638
+#, perl-format
+msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
+msgstr "Te nastavitve bodo shranjene v omrežni profil <b>%s</b>"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:639
+msgid "Everything (no firewall)"
+msgstr "Vsem (brez požarnega zidu)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:738
+msgid "A&dvanced"
+msgstr "&Napredno"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:772
+msgid "Graphical manager for firewall rules"
+msgstr "Grafični upravitelj pravil požarnega zidu"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:804
+msgid ""
+"You can enter miscellaneous ports.\n"
+"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Have a look at /etc/services for information."
+msgstr ""
+"Vključite lahko različna vrata.\n"
+"Primeri veljavnih vnosov: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Za pojasnila si oglejte datoteko /etc/services."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:809
+msgid "Define miscellaneus ports"
+msgstr "Določevanje raznih vrat"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824
+msgid "Other ports"
+msgstr "Ostala vrata"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:832
+msgid "Log firewall messages in system logs"
+msgstr "Beleži sporočila požarnega zidu v sistemski dnevnik"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:887
+msgid "Invalid port given"
+msgstr "Podana napačna vrata"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:888
+#, perl-format
+msgid ""
+"Invalid port given: %s.\n"
+"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
+"where port is between 1 and 65535.\n"
+"\n"
+"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
+msgstr ""
+"Vnesli ste neveljavna vrata: %s.\n"
+"Veljavna oblika je »vrata/tcp« ali »vrata/udp«,\n"
+"pri čemer je številka vrat med 1 in 65535.\n"
+"\n"
+"Vnesete lahko tudi obseg vrat (n.pr.: 24300:24350/udp)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:927
+msgid ""
+"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
+"\n"
+"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
+"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
+"\n"
+"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
+"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
+"\n"
+"Which interfaces should be protected?\n"
+msgstr ""
+"Izberite omrežne vmesnike, ki naj bodo zaščiteni s požarnim zidom.\n"
+"\n"
+"Priporočamo, da izberete vmesnike, povezane neposredno v internet in\n"
+"ne izberete vmesnikov, povezanih v krajevno omrežje.\n"
+"\n"
+"Če nameravate uporabljati skupno rabo internetne povezave,\n"
+"ne izberite vmesnikov, ki bodo povezani v krajevno omrežje.\n"
+"\n"
+"Kateri vmesniki naj bodo zaščiteni?\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1016
+msgid ""
+"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
+" rules that may conflict with the configuration that has just been set "
+"up.\n"
+" What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Ročno ste spremenili nastavitve požarnega zidu, zato je mogoče,\n"
+"da so ročno nastavljena pravila v nasprotju z novimi nastavitvami.\n"
+"Kaj želite storiti? "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:101
+msgid "manauser - Mageia Users Management Tool"
+msgstr "manauser - Mageia orodje za upravljanje z uporabniki"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:261
+msgid "User Data"
+msgstr "Podatki o uporabniku"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:262
+msgid "Account Info"
+msgstr "Podatki o uporabniškem računu"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:263
+msgid "Password Info"
+msgstr "Podatki o geslu"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:264 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1375
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2495
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:267
+msgid "Group Data"
+msgstr "Podatki o skupini"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:268
+msgid "Group Users"
+msgstr "Skupinski uporabniki"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302
+msgid "Choose group"
+msgstr "Izberi skupino"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:310
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja. Kaj želite narediti?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Dodaj v obstoječo skupino"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Dodaj v »uporabniško« skupino"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:392
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s?"
+msgstr "Ali resnično želite izbrisati skupino %s?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:398 lib/ManaTools/Module/Users.pm:489
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446
+msgid "Delete"
+msgstr "Zbriši"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s je primarna skupina za uporabnika %s\n"
+" Najprej odstranite uporabnika"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:425
+#, perl-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Odstranjevanje skupine: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:472
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "Zbrišem datoteke ali ne?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:479
+#, perl-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+"Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"Brisanje uporabnika %s\n"
+"Prav tako izvrši naslednja dejanja\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482
+#, perl-format
+msgid "Delete Home Directory: %s"
+msgstr "Zbriši domačo mapo: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:484
+#, perl-format
+msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
+msgstr "Zbriši poštni nabiralnik :/var/spool/mail/%s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:512
+#, perl-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Odstranjevanje uporabnika: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:544
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Ustvari novo skupino"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:554 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1591
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Ime skupine:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:564
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Ročno določi ID skupine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:566
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:599
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Skupina že obstaja, izberite drugo ime skupine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:607
+#, perl-format
+msgid " Group Gid is < %n"
+msgstr "GID skupine je manj kot %n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608
+#, perl-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ustvarjanje skupine z GID manjšim od %d ni priporočeno.\n"
+"Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n"
+"\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:616
+msgid " Group ID is already used "
+msgstr "Ta GID je že uporabljen"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:617
+msgid ""
+"Creating a group with a non unique GID?\n"
+"\n"
+msgstr "Ustvarjanje skupine z enkratno številko GID?\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:629
+#, perl-format
+msgid "Adding group: %s "
+msgstr "Dodajanje skupine: %s "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:685
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Polno ime:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Potrdi geslo:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735
+msgid "Login Shell:"
+msgstr "Prijavna lupina:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774
+#, perl-format
+msgid "&Icon (%s)"
+msgstr "&Ikona (%s)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:822
+msgid "Create New User"
+msgstr "Ustvari novega uporabnika"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:837
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Ustvari domačo mapo"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841
+msgid "Home Directory:"
+msgstr "Domača mapa:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Ustvari zasebno skupino za uporabnika"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Ročno določi ID uporabnika"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865
+msgid "Click on icon to change it"
+msgstr "Kliknite ikono, če jo želite spremeniti."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Uporabniško ime že obstaja, izberite drugo ime"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Geslo se ne ujema"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:926 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1876
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Geslo je preenostavno. \n"
+" Dobro geslo je dolgo vsaj šest znakov"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:933
+#, perl-format
+msgid ""
+"Home directory <%s> already exists.\n"
+"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name"
+msgstr ""
+"Domača mapa <%s> že obstaja.\n"
+"Odstranite možnost ustvarjanja te mape ali spremenite ime mape oziroma njeno "
+"pot."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:946
+#, perl-format
+msgid "User Uid is < %d"
+msgstr "Številka uporabnika (UID) je manj kot %d"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:947
+#, perl-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n"
+"Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ustvarjanje uporabnika s številko UID manjšo od %d ni priporočeno.\n"
+"Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n"
+"\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962
+#, perl-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "Vstavljam %s v »uporabniško« skupino"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:976
+#, perl-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Ustvarjanje nove skupine: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:989
+msgid "Adding user: "
+msgstr "Dodajanje uporabnika:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990
+#, perl-format
+msgid "Adding user: %s"
+msgstr "Dodajanje uporabnika: %s"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1056
+msgid "User Name"
+msgstr "Uporabniško ime"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1057
+msgid "User ID"
+msgstr "ID uporabnika"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1058 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1805
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Primarna skupina"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1059
+msgid "Full Name"
+msgstr "Polno ime"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1060
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Prijavna lupina"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1061
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Domača mapa"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1102
+msgid "Group Name"
+msgstr "Ime skupine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1103
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID skupine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1104
+msgid "Group Members"
+msgstr "Člani skupine"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1287 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2240
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2255 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2271
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2491
+msgid "Users"
+msgstr "Uporabniki"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1518
+msgid "Home:"
+msgstr "Dom (domača mapa):"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1617
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Omogoči, da račun poteče"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1620
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Uporabniški račun poteče (YYYY-MM-DD oz. leto-mesec-dan):"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1627
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Zakleni uporabnikov račun"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1631
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Kliknite ikono, če jo želite spremeniti."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661
+msgid "User last changed password on: "
+msgstr "Uporabnik je nazadnje spremenil geslo: "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1674
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Omogoči, da geslo poteče"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678
+msgid "Days before change allowed:"
+msgstr "Število dnevov preden je dovoljena sprememba:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1686
+msgid "Days before change required:"
+msgstr "Število dnevov pred zahtevano spremembo:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1694
+msgid "Days warning before change:"
+msgstr "Število dnevov opozorila pred spremembo:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1702
+msgid "Days before account inactive:"
+msgstr "Število dnevov pred neaktivnostjo računa:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1731
+msgid "Select the users to join this group:"
+msgstr "Izberite uporabnike za pridružitev tej skupini"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1735
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1776
+msgid "Select groups that the user will be member of:"
+msgstr "Izberite skupine katerih član bo uporabnik:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1882
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "Prosim izberite vsaj eno skupino za uporabnika"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1905
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"Prosim določite leto, mesec in dan,\n"
+"ko uporabniški račun poteče "
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1921
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Prosim izpolnite vsa polja o staranju gesla\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
+msgid "Strong"
+msgstr "Močno"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
+msgid "Weak"
+msgstr "Šibko"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969
+msgid "Edit User"
+msgstr "Uredi uporabnika"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225
+msgid "Cannot create tab widgets"
+msgstr "Ni možno ustvariti zavihka gradnikov"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2138
+msgid "Edit Group"
+msgstr "Uredi skupino"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2306 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2431
+msgid "Add User"
+msgstr "Dodaj uporabnika"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2307 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436
+msgid "Add Group"
+msgstr "Dodaj skupino"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2309
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Izbriši"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2310
+msgid "Install guest account"
+msgstr "Namesti račun za goste"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347
+msgid "manauser"
+msgstr "manauser"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2351
+msgid ""
+"manauser is a Mageia user management tool \n"
+"(from the original idea of Mandriva userdrake)."
+msgstr ""
+"manauser je Magejino orodje za upravljanje z uporabniki\n"
+"(izhaja iz prvotne ideje Mandrivinega orodja userdrake)."
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2399 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407
+msgid "Actions"
+msgstr "Dejanja"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465
+msgid "Filter system users"
+msgstr "Filtriraj sistemske uporabnike"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470
+msgid "Search:"
+msgstr "Iskanje:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Uporabi filter"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:127
+msgid "Log viewer"
+msgstr "Pregledovalnik dnevniških datotek"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:181
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Orodje za spremljanje dnevnikov"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:185
+msgid "Matching"
+msgstr "Ujemanje z"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189
+msgid "but not matching"
+msgstr "toda neujemanje z"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:193 modules/rpmdragora/rpmdragora:725
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:198
+msgid "Last boot"
+msgstr "Zadnji zagon"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:211
+msgid "Since"
+msgstr "od"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:216
+msgid "Until"
+msgstr "do"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243
+msgid "Select a unit"
+msgstr "Izberite enoto"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:265
+msgid "From priority"
+msgstr "Od prednosti"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:285
+msgid "To priority"
+msgstr "Do prednosti"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:303
+msgid "&Find"
+msgstr "&Najdi"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:306
+msgid "Log content"
+msgstr "Vsebina dnevniških datotek"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322
+msgid "&Save"
+msgstr "&Shrani"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:349
+msgid "Log viewer is a systemd journal viewer"
+msgstr "Pregledovalnik dnevniških datotek je del sistemskega programa systemd "
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:350
+#, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Razvojniki</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li>\n"
+"<li>%s</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<h3>Prevajalci</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li></ul>"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368
+msgid "Empty log found"
+msgstr "Dnevniška datoteka je prazna"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n"
+"but you may still browse all the others."
+msgstr ""
+"Ta program zaganjate kot normalen uporabnik. Ne boste mogli \n"
+"brati sistemskih dnevniških datotek, do katerih nimate pravic,\n"
+"lahko pa boste še vedno brskali po ostalih."
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:485
+msgid "Save as.."
+msgstr "Shrani kot..."
+
+#: scripts/manaadduser:31
+msgid "Mageia Add Users Tool"
+msgstr "Mageia orodje za dodajanje uporabnikov"
+
+#: scripts/mana:39
+msgid "manalog: journalct log reader"
+msgstr "manalog: branje dnevniških datotek programa journalct"
+
+#: scripts/mana:43
+msgid "manauser: user manager"
+msgstr "manauser: upravljanje z uporabniki"
+
+#: scripts/mana:47
+msgid "manaservice: service manager"
+msgstr "manaservice: upravljanje storitev"
+
+#: scripts/mana:52
+msgid "manadm: login manager configuration"
+msgstr "manadm: nastavitve upravitelja prijav"
+
+#: scripts/mana:56
+msgid "manaclock: date/time manager"
+msgstr "manaclock: upravitelj datum in časa"
+
+#: scripts/mana:60
+msgid "manahost: hosts manager"
+msgstr "manahost: upravitelj gostiteljev"
+
+#: scripts/mana:64
+msgid "mpan: admin panel"
+msgstr "mpan: nadzorna plošča skrbnika"
+
+#: scripts/mana:68
+msgid "manaproxy: proxy manager"
+msgstr "manaproxy: upravitelj posredniških strežnikov"
+
+#: scripts/mana:72
+msgid "rpmdragora: rpm install manager"
+msgstr "rpmdragora: upravitelj namestitev rpm"
+
+#: scripts/mana:76
+msgid "dragoraUpdate: rpm update manager"
+msgstr "dragoraUpdate: upravitelj posodobitev rpm"
+
+#: scripts/mana:80
+msgid "manawall: firewall manager"
+msgstr "manawall: upravitelj požarnega zidu"
+
+#: scripts/mana:91
+#, perl-format
+msgid "Command <%s> not found!\n"
+msgstr "Ukaza <%s> ni bilo mogoče najti!\n"
+
+#: scripts/mana:103
+msgid "ERROR: "
+msgstr "NAPAKA:"
+
+#: scripts/mana:122
+msgid "Usage mana --help | -h print this help\n"
+msgstr "Uporaba: mana --help | -h prikaži to sporočilo s pomočjo\n"
+
+#: scripts/mana:123
+msgid ""
+"Usage mana <command> [args...]\n"
+"\n"
+msgstr "Uporaba mana <ukaz> [argumenti ...]\n"
+
+#: scripts/mana:124
+msgid "valid <commands>:\n"
+msgstr "veljavni <ukazi>:\n"
+
+#: scripts/manaservice:27
+msgid "Services and daemons"
+msgstr "Storitve in ozadnji programi"
+
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70
+msgid "Bug fixing"
+msgstr "Popravljanje hroščev"
+
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:72
+msgid "Here is the list of software package updates"
+msgstr "Tu je seznam posodobitev za pakete s programsko opremo."
+
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:228 modules/rpmdragora/rpmdragora:440
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1194
+msgid "Software Management"
+msgstr "Upravljanje programja"
+
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:258
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259 modules/rpmdragora/rpmdragora:468
+msgid "Summary"
+msgstr "Povzetek"
+
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:471
+msgid "Version"
+msgstr "Različica"
+
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:475
+msgid "Release"
+msgstr "Izdaja"
+
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262
+msgid "Arch"
+msgstr "Arhit."
+
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:283
+msgid "U&ncheck all"
+msgstr "&Odstrani celotno izbiro"
+
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284
+msgid "&Select all"
+msgstr "&Izberi vse"
+
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285
+msgid "&Update"
+msgstr "&Posodobi"
+
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348
+msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool."
+msgstr "dragoraUpdate je Magejino orodje za upravljanje s programskimi paketi."
+
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349
+#, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Razvojniki</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li></ul>\n"
+"<h3>Prevajalci</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li></ul>"
+
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:412
+msgid "rpmdragora update"
+msgstr "Posodobitev programa rpmdragora"
+
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413
+msgid ""
+"The list of updates is empty. This means that either there is no available "
+"update for the packages installed on your computer, or you already installed "
+"all of them."
+msgstr ""
+"Seznam posodobitev je prazen. To pomeni, da za\n"
+"pakete, ki so nameščeni na računalniku, ni posodobitev\n"
+"ali pa ste že namestili vse."
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:317
+#, perl-format
+msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
+msgstr "Za vir »%s« ni na voljo dodatnih podatkov o paketih"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:333 modules/rpmdragora/rpmdragora:361
+msgid "Search aborted"
+msgstr "Iskanje preklicano"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:382
+msgid "Selected"
+msgstr "Izbran"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:382
+msgid "Not selected"
+msgstr "Ni izbrano"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:390
+msgid "No search results."
+msgstr "Brez rezultatov iskanja."
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:391
+#, perl-format
+msgid ""
+"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
+"filter"
+msgstr ""
+"Brez rezultatov iskanja. Poskusite preklopiti na prikaz »%s« in filter »%s«."
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:421
+#, perl-format
+msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
+msgstr "Izbrano: %s / Prostora na disku: %s"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:464
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:481
+msgid "Arch."
+msgstr "Arhit."
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:485
+msgid "ToInst"
+msgstr "ToInst"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:537
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ni nameščeno"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:550
+msgid "All packages, alphabetical"
+msgstr "Vsi paketi po abecedi"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:551
+msgid "All packages, by group"
+msgstr "Vsi paketi po skupini"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:552
+msgid "Leaves only, sorted by install date"
+msgstr "Samo listi, urejeni po datumu namestitve"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:553
+msgid "All packages, by update availability"
+msgstr "Vsi paketi po posodobitvah, ki so na voljo"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:554
+msgid "All packages, by selection state"
+msgstr "Vsi paketi po stanju izbire"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:555
+msgid "All packages, by size"
+msgstr "Vsi paketi po velikosti"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:556
+msgid "All packages, by medium repository"
+msgstr "Vsi paketi po virih"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:561
+msgid "Backports"
+msgstr "Navzdol prikrojene različice"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:562
+msgid "Meta packages"
+msgstr "Meta-paketi"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:563
+msgid "Packages with GUI"
+msgstr "Grafični uporabniški vmesnik"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:564
+msgid "All updates"
+msgstr "Vse posodobitve"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:565
+msgid "Security updates"
+msgstr "Varnostne posodobitve"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:566
+msgid "Bugfixes updates"
+msgstr "Popravki napak"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:567
+msgid "General updates"
+msgstr "Splošne posodobitve"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:614
+msgid "in names"
+msgstr "v imenih"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:615
+msgid "in descriptions"
+msgstr "v opisih"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:616
+msgid "in summaries"
+msgstr "v povzetkih"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:617
+msgid "in file names"
+msgstr "v imenih datotek"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:636
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:641
+msgid "Reset"
+msgstr "Ponastavi"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:661
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:664
+msgid "Exit"
+msgstr "Izhod"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694
+msgid "/_Select dependencies without asking"
+msgstr "/O_dvisnosti izberi brez vprašanja"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:697
+msgid "Clear download cache after successful install"
+msgstr "Po uspešni namestitvi počisti predpomnilnik prenosov"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698
+msgid "/_Compute updates on startup"
+msgstr "/_Posodobitve preračunaj ob zagonu"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699
+msgid "Search in _full package names"
+msgstr "Išči v _celotnih imenih paketov"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700
+msgid "Use _regular expressions in searches"
+msgstr "Pri iskanjih uporabi _regularne izraze"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:707
+msgid "Reset the selection"
+msgstr "Ponastavi izbiro"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:708
+msgid "Reload the packages list"
+msgstr "Ponovno naloži seznam paketov"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:722
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:724
+msgid "&Media Manager"
+msgstr "Upravitelj &virov programske opreme"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:754
+msgid "View"
+msgstr "Prikaži"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1066
+msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)"
+msgstr "Ponastavitev je preklicana (drugo opravilo je zaklenilo bazo RPM)"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098
+#, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</"
+"h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Razvojniki</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li>\n"
+"<li>%s</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<h3>Prevajalci</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li></ul>"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
+#, perl-format
+msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)"
+msgstr "rpmdragora že teče (PID: %s)"
+
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
+msgid "Quit"
+msgstr "Končaj"
+
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:115
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
+msgstr "napačen <url> (za krajevno mapo mora biti pot absolutna)"
+
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:129
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Nadaljevanje?"
+
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:133
+msgid ""
+"You are about to add new package media.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Dodali boste nov(e) vir(e) paketov.\n"
+"To pomeni, da boste lahko iz tega novega vira dodajali nove\n"
+"programske pakete na vaš sistem."
+
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:137
+#, perl-format
+msgid ""
+"You are about to add new package medium, %s.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from these new media."
+msgstr ""
+"Dodali boste nov(e) vir(e) paketov, »%s«.\n"
+"To pomeni, da boste lahko s tega novega vira dodajali nove\n"
+"programske pakete v vaš sistem."
+
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:140
+#, perl-format
+msgid ""
+"You are about to add a new package medium, `%s'.\n"
+"That means you will be able to add new software packages\n"
+"to your system from that new medium."
+msgstr ""
+"Dodali boste nov vir paketov, »%s«.\n"
+"To pomeni, da boste lahko s tega vira dodajali nove\n"
+"programske pakete v vaš sistem."
+
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:164
+msgid "Successfully added media."
+msgstr "Vir je bil uspešno dodan."
+
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:166
+#, perl-format
+msgid "Successfully added media %s."
+msgstr "Vir »%s« je uspešno dodan. "
+
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:167
+#, perl-format
+msgid "Successfully added medium `%s'."
+msgstr "Vir »%s« je uspešno dodan."