aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po5830
1 files changed, 3062 insertions, 2768 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ced7198..158e885 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-01 22:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-07 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 14:33+0000\n"
"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
"Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
@@ -32,534 +32,569 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:184
-msgid "adminService"
-msgstr "adminService"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Software Update"
+msgstr "Softwarepakketten-opwaardering"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:291
-msgid "Start when requested"
-msgstr "Starten op aanvraag"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
-msgid "running"
-msgstr "actief"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/Users.pm:399
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 lib/ManaTools/Module/Users.pm:573
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2168
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
-msgid "stopped"
-msgstr "gestopt"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372
-msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr "Systeemdiensten in- of uitschakelen"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "User name:"
+msgstr "Gebruikersnaam"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380
-msgid "Service"
-msgstr "Dienst"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:704
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:381 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1062
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:494
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Softwarepakketten-opwaardering"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:382
-msgid "On boot"
-msgstr "Bij opstarten"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:440
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Softwarepakketten-opwaardering"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:393 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1088
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Softwarepakketten-opwaardering"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:401
-msgid "&Start"
-msgstr "&Starten"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404
-msgid "S&top"
-msgstr "S&toppen"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:412 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:312
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:531
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:739 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:761
-msgid "&About"
-msgstr "&Info"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:417
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Verversen"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
+#, fuzzy
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Nieuwe afhankelijkheden:"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:418 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2400 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 modules/rpmdragora/rpmdragora:709
-msgid "&Quit"
-msgstr "A&fsluiten"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "&OK"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451 lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:221
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:569 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:342
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:339 modules/rpmdragora/rpmdragora:1089
-msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
-"Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
-"Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n"
-"Geert Poels <Geert.Poels@skynet.be>\n"
-"Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>\n"
-"Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n"
-"Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n"
-"Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:147 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:463
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:827 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1046
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307
+msgid "Please wait"
+msgstr "Even geduld"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:456 lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:213
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:574 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:347
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2349
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:346 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095
-#, perl-format
-msgid "Copyright (C) %s Mageia community"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:456
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentinië"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:457 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:575
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:348 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2350
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096
-msgid "GPLv2"
-msgstr "GPLv2"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414
+msgid "Austria"
+msgstr "Oostenrijk"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:458
-msgid ""
-"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n"
-"\n"
-" (from the original "
-"idea of Mandriva draxservice)."
-msgstr ""
-"adminService is Mageia's diensten- en daemons-beheertool \n"
-"\n"
-"(naar het oorspronkelijke idee van Mandriva's drakxservices)."
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:452
+msgid "Australia"
+msgstr "Australië"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:460
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734
-#, perl-format
-msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-msgstr ""
-"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n"
-"<ul><li>%s</li>\n"
-"<li>%s</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<h3>Vertalers</h3>\n"
-"<ul><li>%s</li></ul>"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415
+msgid "Belarus"
+msgstr "Wit-Rusland"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:528
-#, perl-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s starten"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416
+msgid "Belgium"
+msgstr "België"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:548
-#, perl-format
-msgid "Stopping %s"
-msgstr "%s stoppen"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:457
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilië"
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:49
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:211
-msgid "AdminMouse"
-msgstr "AdminMouse"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581
+msgid "Britain"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:90
-msgid "Please choose your type of mouse."
-msgstr "Kies uw type muis alstublieft."
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:187
-msgid "About"
-msgstr "Info"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Zwitserland"
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:190 lib/ManaTools/Module/Users.pm:326
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:397 lib/ManaTools/Module/Users.pm:488
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:572 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2167
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:191 lib/ManaTools/Module/Users.pm:327
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:573 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2168
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:399 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tsjechische Republiek"
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:215
-msgid ""
-"AdminMouse is the Mageia mouse management tool \n"
-"(from the original idea of Mandriva mousedrake)."
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423
+msgid "Germany"
+msgstr "Duitsland"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587
+#, fuzzy
+msgid "Danmark"
+msgstr "Denemarken"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588
+msgid "Ecuador"
msgstr ""
-"AdminMouse is Mageia's muisbeheertool \n"
-"(naar het oorspronkelijke idee van Mandriva's mousedrake)."
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:217
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424
+msgid "Greece"
+msgstr "Griekenland"
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:243
-msgid "Emulate third button?"
-msgstr "Derde knop nabootsen?"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:438
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanje"
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:250
-msgid "Mouse Port"
-msgstr "Muispoort"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:251
-msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Met welke seriële poort is uw muis verbonden?"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
+msgid "France"
+msgstr "Frankrijk"
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:274
-msgid "Not implemented yet: configuration is not changed"
-msgstr "Nog niet geïmplementeerd: de instellingen zijn niet gewijzigd"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hongarije"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:142
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:807 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370
-#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
-#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
-msgid "root privileges required"
-msgstr "root-rechten vereist"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesië"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
-msgid "X Restart Required"
-msgstr "X dient herstart te worden"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402
+msgid "Israel"
+msgstr "Israël"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
-msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
-"U dient zich af te melden en weer aan te melden voordat de veranderingen "
-"effect hebben"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
+msgid "Italy"
+msgstr "Italië"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "Proxy moet http://... zijn"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218
-msgid "Proxy should be http://... or https://..."
-msgstr "Proxy moet http://... of https://... zijn"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223
-msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr "URL moet beginnen met 'ftp:' of 'http:'"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:236
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Configuratie van proxy('s)"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431
+msgid "Norway"
+msgstr "Noorwegen"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:281
-msgid ""
-"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
-"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Hier kunnen de proxies ingesteld worden. (bijvoorbeeld: http://"
-"mijnProxy:8080)"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:289
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP-proxy"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:295
-msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
-msgstr "Gebruik een HTTP proxy voor HTTPS verbindingen."
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604
+msgid "Russia"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:301
-msgid "HTTPS proxy"
-msgstr "HTTPS proxy"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439
+msgid "Sweden"
+msgstr "Zweden"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:307
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "FTP-proxy"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:313
-msgid "No proxy for (comma separated list):"
-msgstr "Geen proxy voor (kommagescheiden lijst):"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slowakije"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:317
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:247
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:532 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:740
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:836 lib/ManaTools/Module/Users.pm:873
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2007 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Annuleren"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
+msgid "South Africa"
+msgstr "Zuid-Afrika"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:248
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:533 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:741
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:837 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:348
-msgid "Graphical manager for proxies"
-msgstr "Grafische proxy's-beheerder"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:126
-msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Datum-, klok- & tijdzone-instellingen"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397
+msgid "China"
+msgstr "China"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:238
-msgid "Setting date and time"
-msgstr "Datum en tijd instellen"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449
+msgid "United States"
+msgstr "Verenigde Staten"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:253
-msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr "Network Time Protocol inschakelen"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:989
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:256
-msgid "Change &NTP server"
-msgstr "Wijzig &NTP-server"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niet in staat medium bij te werken, gerapporteerde fouten:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:269 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:294
-msgid "Current:"
-msgstr "Huidige:"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230
+msgid "Medium: "
+msgstr "Medium: "
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:273 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:296
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:558 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:564
-msgid "not defined"
-msgstr "niet gedefiniëerd"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
+msgid "Unable to create medium."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:290
-msgid "TimeZone"
-msgstr "Tijdzone"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:292
-msgid "Change &Time Zone"
-msgstr "Wijzig tijd&zone"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:313
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reset"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754
+msgid "rpmdragora"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:318 lib/ManaTools/Module/Users.pm:874
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2008 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:652
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
-msgid "&Ok"
-msgstr "&OK"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen van media..."
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:350
-msgid "manaclock: NTP service missed"
-msgstr "manaclock: NTP-service ontbreekt"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783
+#, fuzzy
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Overeenkomende pakketten:"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:351
-msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
-msgstr "Installeer a.u.b. een NTP-service zoals chrony of ntp"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784
+#, perl-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:375
-msgid "Set local RTC failed"
-msgstr "Lokale realtimeklok instellen is mislukt"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "geen xml-info aanwezig voor medium ‘%s’"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:390
-msgid "Set time zone failed"
-msgstr "Tijdzone instellen is mislukt"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815
+#, perl-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429
-msgid "Set NTP Configuration failed"
-msgstr "NTP-configuratie instellen is mislukt"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818
+#, perl-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:442
-msgid "Set NTP failed"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822
+msgid " done."
+msgstr ""
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826
+#, fuzzy
+msgid " failed!"
msgstr "NTP instellen is mislukt"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463
-msgid "Set system time failed"
-msgstr "Systeemtijd instellen is mislukt"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "- %s (medium: %s)"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:476
-msgid "NTP server - DrakClock"
-msgstr "NTP-server - DrakClock"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835
+#, perl-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:477
-msgid "Choose your NTP server"
-msgstr "Kies uw NTP-server"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839
+#, perl-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:501 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507
-msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Tijdzone - DrakClock"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842
+#, perl-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:502
-msgid "Failed to retrieve timezone list"
-msgstr "Tijdzoneslijst ophalen is mislukt"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:935 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:945
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:959 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Module/Users.pm:384
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:508
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Wat is uw tijdzone?"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:519
-msgid "GMT - manaclock"
-msgstr "GMT - manaclock"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:706
+msgid "Update media"
+msgstr "Media verversen"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:520
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Is uw computerklok ingesteld op GMT?"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875
+#, fuzzy
+msgid "Media"
+msgstr "Medium"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:539
-msgid "Restore data"
-msgstr "Gegevens herstellen"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 lib/ManaTools/Module/Users.pm:397
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:488 lib/ManaTools/Module/Users.pm:572
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2167
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:540
-msgid "Restore date and time only?"
-msgstr "Enkel datum en tijd herstellen?"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/rpmdragora:658
+msgid "Select all"
+msgstr "Alles selecteren"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:576
-msgid ""
-"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
-"and time"
-msgstr ""
-"Datum-, klok- & tijdzone-instellingen laten u de tijdzone instellen en datum "
-"en tijd aanpassen"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:577
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974
#, perl-format
msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n"
-"<ul><li>%s</li></ul>\n"
-"<h3>Vertalers</h3>\n"
-"<ul><li>%s</li></ul>"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Het is nodig de Mageia-website te contacteren om de\n"
+"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n"
+"\n"
+"Wilt u verder gaan?"
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93
-msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
-msgstr "LightDM (De lichte displaybeheerder)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94
-msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (GNOME-displaybeheer)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95
-msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr "KDM (KDE-displaybeheer)"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:296
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Het is nodig de Mageia-website te contacteren om de\n"
+"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n"
+"\n"
+"Wilt u verder gaan?"
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:96
-msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "XDM (X-displaybeheer)"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043
+#, fuzzy
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Lijst van mirrors"
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:188 scripts/manadm:35
-msgid "Display Manager"
-msgstr "Displaybeheer"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019
+msgid "Error during download"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:214
-msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Kiezen van displaybeheerder"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021
+#, perl-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:270
-msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
-msgstr "Grafische configurator van het systeem-displaybeheer"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024
+#, perl-format
+msgid ""
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:127
-msgid "Log viewer"
-msgstr "Log-viewer (Logboekkijker)"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031
+msgid "No mirror"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:181
-msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Een hulpprogramma om uw logboeken te volgen"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:185
-msgid "Matching"
-msgstr "Overeenkomend"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189
-msgid "but not matching"
-msgstr "maar komt niet overeen met"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Kies uw type muis alstublieft."
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:193 modules/rpmdragora/rpmdragora:725
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071
+#, perl-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:198
-msgid "Last boot"
-msgstr "Laatste keer opstarten"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074
+#, perl-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:211
-msgid "Since"
-msgstr "Sinds"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen van media..."
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:216
-msgid "Until"
-msgstr "Tot"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243
-msgid "Select a unit"
-msgstr "Kies een eenheid"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127
+#, perl-format
+msgid "retrieval of [%s] failed"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:265
-msgid "From priority"
-msgstr "Van voorrang"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163
+msgid "Help launched in background"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:285
-msgid "To priority"
-msgstr "Tot voorrang"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164
+msgid ""
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:303
-msgid "&Find"
-msgstr "Vin&den"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:185
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:569 lib/ManaTools/Module/Services.pm:451
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:342
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:339 modules/rpmdragora/rpmdragora:1089
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
+"Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n"
+"Geert Poels <Geert.Poels@skynet.be>\n"
+"Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>\n"
+"Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n"
+"Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n"
+"Marja van Waes <marja@mageia.org>\n"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:306
-msgid "Log content"
-msgstr "Log-inhoud"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:191
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:574 lib/ManaTools/Module/Services.pm:456
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2349 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:347
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:346 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095
+#, perl-format
+msgid "Copyright (C) %s Mageia community"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322
-msgid "&Save"
-msgstr "O&pslaan"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:192
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:575 lib/ManaTools/Module/Services.pm:457
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2350 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:348
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096
+msgid "GPLv2"
+msgstr "GPLv2"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:349
-msgid "Log viewer is a systemd journal viewer"
-msgstr "Log-viewer is een systemd-logboek-kijker"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:193
+msgid "mpan is the mana-tools panel that collects all the utilities."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:350
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:194 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n"
"<ul><li>%s</li>\n"
@@ -568,1649 +603,1475 @@ msgstr ""
"<h3>Vertalers</h3>\n"
"<ul><li>%s</li></ul>"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368
-msgid "Empty log found"
-msgstr "Leeg logboek gevonden"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:335
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2398 modules/rpmdragora/rpmdragora:705
+msgid "File"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:461 lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Geactiveerd in gebruikersmodus"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:336
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:418 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2400
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 modules/rpmdragora/rpmdragora:709
+msgid "&Quit"
+msgstr "A&fsluiten"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n"
-"but you may still browse all the others."
-msgstr ""
-"U start dit programma als gewone gebruiker.\n"
-"U zult geen systeemlogboeken kunnen lezen waartoe u geen rechten heeft,\n"
-"maar u kunt wel alle andere bekijken."
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:347 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:348
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2412
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:485
-msgid "Save as.."
-msgstr "Opslaan als..."
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:349
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:312
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:412
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:531
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:739 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:761
+msgid "&About"
+msgstr "&Info"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:165
-msgid "Port scan detection"
-msgstr "Poortscan-bespeuring"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:125
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:174 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:187
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:206 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:684
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
+msgid "(none)"
+msgstr "(geen)"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926
-msgid "Firewall configuration"
-msgstr "Firewall-configuratie"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Installatie voltooid"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-" This configures a personal firewall for this Mageia "
-"machine."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:642
+msgid "Select a package"
msgstr ""
-"drakfirewall-configurator\n"
-"Deze configureert een persoonlijke firewall voor deze Mageia-machine."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:354
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
-"drakconnect before going any further."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238
+msgid "Remove new file"
msgstr ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"Zorg dat u uw netwerk/internettoegang met drakconnect ingesteld\n"
-"heeft, alvorens verder te gaan."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:417
-msgid "Interactive Firewall"
-msgstr "Interactieve firewall"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:421
-msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
-"into your computer.\n"
-"Please select which network activities should be watched."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239
+msgid "Use new file"
msgstr ""
-"U kunt worden gewaarschuwd wanneer iemand tracht toegang te krijgen tot een "
-"dienst of in probeert te breken in uw computer.\n"
-"Selecteer alstublieft welke netwerkactiviteit gevolgd dient te worden."
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:427
-msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr "Interactieve firewall gebruiken"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:583
-msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
-msgstr "Grafische beheerder voor interactive firewallregels"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Niets doen"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:630 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:633
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1015
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:652
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:318
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:874 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2008
+msgid "&Ok"
+msgstr "&OK"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:637
-msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr "Welke diensten wilt u beschikbaar stellen aan het Internet?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Even geduld, bezig met zoeken…"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:638
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:139
#, perl-format
-msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
-msgstr "Deze instellingen worden bewaard voor het netwerkprofiel <b>%s</b>"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:639
-msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr "Alles (geen firewall)"
+msgid "Getting information from %s..."
+msgstr "Informatie ophalen van %s…"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:738
-msgid "A&dvanced"
-msgstr "&Geavanceerd"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:143
+#, perl-format
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Ophalen ‘%s’ van XML-metadata…"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:772
-msgid "Graphical manager for firewall rules"
-msgstr "Grafische beheerder voor firewallregels"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:160
+#, perl-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Geen XML-info voor medium ‘%s’, slechts gedeeltelijk resultaat voor pakket %s"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:804
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
+#, perl-format
msgid ""
-"You can enter miscellaneous ports.\n"
-"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Have a look at /etc/services for information."
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-"U kunt diverse poorten invoeren.\n"
-"Geldige voorbeelden zijn: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Kijk in /etc/services voor informatie."
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:809
-msgid "Define miscellaneus ports"
-msgstr "Definieer overige poorten"
+"Geen XML-info voor medium ‘%s’, kan geen resultaat geven voor pakket %s"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824
-msgid "Other ports"
-msgstr "Overige poorten"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Niet beschikbaar)"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:832
-msgid "Log firewall messages in system logs"
-msgstr "Verslag van firewall meldingen vastleggen in het systeemlogboek"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:217 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:222
+#, perl-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Downloaden van pakket ‘%s’…"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:887
-msgid "Invalid port given"
-msgstr "Ongeldige poort ingevoerd"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
+#, perl-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% van %s voltooid, verwacht = %s, snelheid = %s"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:888
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:225
#, perl-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:265 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bevestiging"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:266
msgid ""
-"Invalid port given: %s.\n"
-"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
-"where port is between 1 and 65535.\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
-"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ongeldige poort ingevoerd: %s.\n"
-"De correcte indeling is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
-"waarin port tussen 1 and 65535 is.\n"
+"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n"
+"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n"
+"momenteel draait.\n"
"\n"
-"U kunt ook een poortenreeks invoeren (bv: 24300:24350/udp)"
+"Is het goed om door te gaan?"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:927
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:284
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:285
+#, perl-format
msgid ""
-"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
-"\n"
-"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
-"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
-"\n"
-"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
-"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
"\n"
-"Which interfaces should be protected?\n"
+"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-"Selecteer de interfaces die beschermd moeten worden door de firewall.\n"
-"\n"
-"Alle adapters direct verbonden met het internet moeten worden geselecteerd "
-"dienen, adapters verbonden met een lokaal netwerk hoeven niet geselecteerd "
-"te worden.\n"
-"Als u van plan bent om Mageia Internetverbinding delen te gebruiken, \n"
-"deselecteer dan de interfaces die verbonden worden met het lokale netwerk.\n"
+"U hebt al tenminste één medium met herzieningen geconfigureerd, maar\n"
+"er is er geen ingeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n"
+"starten om er tenminste één te activeren (selecteer dit in de kolom\n"
+"‘%s’).\n"
"\n"
-"Welke interfaces moeten worden beveiligd?\n"
+"Daarna herstart u ‘%s’."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1016
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:290
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:295
msgid ""
-"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
-" rules that may conflict with the configuration that has just been set "
-"up.\n"
-" What do you want to do?"
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
msgstr ""
-"Uw firewallconfiguratie werd handmatig aangepast en bevat\n"
-"regels die mogelijk botsen met de juist ingestelde configuratie.\n"
-"Wat wilt u doen?"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:101
-msgid "manauser - Mageia Users Management Tool"
-msgstr "manauser - Mageia-Gebruikersbeheertool"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:261
-msgid "User Data"
-msgstr "Gebruikersgegevens"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:262
-msgid "Account Info"
-msgstr "Account-informatie"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:263
-msgid "Password Info"
-msgstr "Wachtwoord-informatie"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:264 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1375
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2495
-msgid "Groups"
-msgstr "Groepen"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:267
-msgid "Group Data"
-msgstr "Groepsgegevens"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:268
-msgid "Group Users"
-msgstr "Gebruikers groeperen"
+"U heeft geen bijwerkmedia geconfigureerd. MageiaUpdate werkt niet zonder "
+"bijwerkmedia."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302
-msgid "Choose group"
-msgstr "Kies een groep"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:303
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:310
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:304
+#, perl-format
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n"
+"u het Software Mediabeheer, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n"
+"medium toe.\n"
+"\n"
+"Herstart daarna %s."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:476
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Lezen van beschrijving van herzieningen"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320
-msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "Toevoegen aan de groep 'users'"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:517
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:384 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:935
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:945 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:959
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:487
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van basispakketten…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:392
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101
#, perl-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de groep %s wilt verwijderen?"
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:398 lib/ManaTools/Module/Users.pm:489
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:500
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van geïnstalleerde pakketten…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n"
-" Verwijder eerst de gebruiker"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:625
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Opwaardeerinformatie"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:425
-#, perl-format
-msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Bezig met verwijderen groep: %s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:641
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Deze pakketten bevatten opwaardeerinformatie"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:472
-msgid "Delete files or not?"
-msgstr "Bestanden verwijderen?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:714 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:479
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:718 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Probleem tijdens de installatie"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:739
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:952
#, perl-format
msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-"Also perform the following actions\n"
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Gebruiker %s verwijderen\n"
-"Voer ook de volgende handelingen uit\n"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482
-#, perl-format
-msgid "Delete Home Directory: %s"
-msgstr "Persoonlijke map verwijderen: %s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:484
-#, perl-format
-msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
-msgstr "Verwijder Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:512
-#, perl-format
-msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Bezig met verwijderen gebruiker: %s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:544
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:554 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1591
-msgid "Group Name:"
-msgstr "Groepsnaam:"
+"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:564
-msgid "Specify group ID manually"
-msgstr "Handmatig groeps-ID opgeven"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:738
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installatie mislukt"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:566
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:761
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Geldigheid controleren van gevraagde pakketten…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:599
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:784
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:607
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:785
#, perl-format
-msgid " Group Gid is < %n"
-msgstr "Groeps-GID is < %n"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:786
#, perl-format
msgid ""
-"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Een groep aanmaken met een GID onder de %d wordt afgeraden.\n"
-"Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n"
"\n"
+"\n"
+"Gerapporteerde fout(en):\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:616
-msgid " Group ID is already used "
-msgstr "Groeps-ID bestaat al"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:617
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:803 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948
msgid ""
-"Creating a group with a non unique GID?\n"
-"\n"
+"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdragora will then restart."
msgstr ""
-"Een groep aanmaken met gedeelde GID?\n"
-"\n"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:629
-#, perl-format
-msgid "Adding group: %s "
-msgstr "Bezig met toevoegen groep: %s "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:685
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Volledige naam:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:694
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
-msgid "Login:"
-msgstr "Aanmeldnaam:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:704
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Bevestig wachtwoord:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735
-msgid "Login Shell:"
-msgstr "Aanmeldshell:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774
-#, perl-format
-msgid "&Icon (%s)"
-msgstr "I&coon (%s)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:822
-msgid "Create New User"
-msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:837
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Persoonlijke map aanmaken"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841
-msgid "Home Directory:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:804
+msgid "The following package is going to be installed:"
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:810
+msgid "Remove one package?"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857
-msgid "UID"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
+"Het volgende pakket dient verwijderd te worden om anderen te kunnen "
+"opwaarderen:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865
-msgid "Click on icon to change it"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:813
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
+"De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen "
+"opwaarderen:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Wilt u doorgaan?"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Wachtwoord komt niet overeen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:828
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialiseren..."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:926 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1876
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1029
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "Weespakketten"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836
+msgid "The following orphan package will be removed."
msgstr ""
-"Dit wachtwoord is te eenvoudig. \n"
-"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:933
-#, perl-format
-msgid ""
-"Home directory <%s> already exists.\n"
-"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:852 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:853
+msgid "Preparing package installation..."
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:946
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:856 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
#, perl-format
-msgid "User Uid is < %d"
+msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:947
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:859
#, perl-format
-msgid ""
-"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n"
-"Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
+msgid "Total: %d/%d"
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962
-#, perl-format
-msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "Bezig met toevoegen %s aan de groep 'users'"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:923
+msgid "Change medium"
+msgstr "Medium veranderen"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:976
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:924
#, perl-format
-msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Bezig met aanmaken nieuwe groep: %s"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Gelieve het medium met de naam ‘%s’ in te voeren"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:989
-msgid "Adding user: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
+msgid "Verifying package signatures..."
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:951
#, perl-format
-msgid "Adding user: %s"
-msgstr "Bezig met toevoegen gebruiker: %s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1056
-msgid "User Name"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1057
-msgid "User ID"
-msgstr "Gebruikers-ID"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1058 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1805
-msgid "Primary Group"
-msgstr "Primaire groep"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1059
-msgid "Full Name"
-msgstr "Volledige naam"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1060
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Aanmeldshell"
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d installatie-transacties mislukt"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1061
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Persoonlijke map"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:965
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1102
-msgid "Group Name"
-msgstr "Groepsnaam"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:968
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Inspecteren van configuratiebestanden…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1103
-msgid "Group ID"
-msgstr "Groep-ID"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:976
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"De installatie is voltooid; alles is correct geïnstalleerd.\n"
+"\n"
+"Sommige configuratiebestanden zijn als `.rpmnew' of `.rpmsave' aangemaakt,\n"
+"u kunt ze nu inspecteren om zonodig actie te ondernemen:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1104
-msgid "Group Members"
-msgstr "Groepsleden"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:982
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Zoeken naar ‘LEESMIJ’-bestanden…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1287 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2240
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2255 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2271
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2491
-msgid "Users"
-msgstr "Gebruikers"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1020
+#, perl-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "RPM-transactie %d/%d"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1518
-msgid "Home:"
-msgstr "Persoonlijke map:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1021
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Alles deselecteren"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1617
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Verlopen van account inschakelen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1022
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1620
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Account verloopt op (JJJJ-MM-DD):"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1067
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1627
-msgid "Lock User Account"
-msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1080
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Probleem tijdens het verwijderen"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1631
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Klik op het pictogram om het te veranderen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1081
+#, perl-format
+msgid ""
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661
-msgid "User last changed password on: "
-msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1088 lib/ManaTools/Module/Services.pm:393
+msgid "Information"
+msgstr "Informatie"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1674
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678
-msgid "Days before change allowed:"
-msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1686
-msgid "Days before change required:"
-msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
+msgid "Local"
+msgstr "Lokaal"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1694
-msgid "Days warning before change:"
-msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1702
-msgid "Days before account inactive:"
-msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1731
-msgid "Select the users to join this group:"
-msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1735
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
+msgid "Removable"
+msgstr "Verwisselbaar"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1776
-msgid "Select groups that the user will be member of:"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1780
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Lijst van mirrors"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1882
-msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr "Selecteer tenminste één groep voor de gebruiker"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Kies mediatype"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1905
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
-msgstr ""
-"Geef een jaar, maand en dag op \n"
-" waarop de account verloopt "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1921
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop\n"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
-msgid "Strong"
-msgstr ""
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
-msgid "Weak"
-msgstr ""
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969
-msgid "Edit User"
-msgstr ""
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225
-msgid "Cannot create tab widgets"
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
msgstr ""
+"On uw systeem veilig en stabiel te houden, dient u tenminste bronnen in te\n"
+"stellen voor officiële beveiligings- en stabiliteitsherzieningen. U kunt "
+"ook\n"
+"kiezen voor een volledigere set bronnen waar de complete officiële Mageia-\n"
+"pakketdepots bij zitten, waarmee u toegang heeft tot meer software dan er "
+"op\n"
+"de Mageia-schijven past. Kiest u of u alleen herzieningsbronnen wilt \n"
+"configureren, of de volledige bronnenset."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2138
-msgid "Edit Group"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Volledige bronnenset"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2306 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2431
-msgid "Add User"
-msgstr ""
-"Gebruiker\n"
-"toevoegen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Enkel herzieningsbronnen"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2307 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436
-msgid "Add Group"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
+#, perl-format
+msgid ""
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Groep\n"
-"toevoegen"
+"Dit zal pogen alle officiële bronnen die overeenkomen met uw distributie\n"
+"te installeren (%s).\n"
+"\n"
+"Het is nodig de Mageia-website te contacteren om de\n"
+"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel werkt.\n"
+"\n"
+"Is het in orde om door te gaan?"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2308 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Bewerken"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen van media..."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2309
-msgid "&Delete"
-msgstr "Ver&wijderen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bladeren…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2310
-msgid "Install guest account"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:694
+msgid "Login:"
+msgstr "Aanmeldnaam:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347
-msgid "manauser"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Medium toevoegen"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2351
-msgid ""
-"manauser is a Mageia user management tool \n"
-"(from the original idea of Mandriva userdrake)."
-msgstr ""
-"manauser is een Mageia-gebruikersbeheertool \n"
-"(naar het oorspronkelijke idee van Mandriva's userdrake)."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Toevoegen van een medium:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352
-#, perl-format
-msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-msgstr ""
-"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n"
-"<ul><li>%s</li>\n"
-"<li>%s</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<h3>Vertalers</h3>\n"
-"<ul><li>%s</li></ul>"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Mediumtype:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2398
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:705
-msgid "File"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
+msgid "Local files"
+msgstr "Lokale bestanden"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2399 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ververs"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Mediumpad:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407
-msgid "Actions"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
+msgid "FTP server"
+msgstr "FTP-server"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:277 modules/rpmdragora/rpmdragora:758
-msgid "&Help"
-msgstr "&Hulp"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2412
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "RSYNC server"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:760
-msgid "Report Bug"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
+msgid "HTTP server"
+msgstr "HTTP-server"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2441
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Verwisselbaar apparaat (cd-rom, dvd, …)"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465
-msgid "Filter system users"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Pad of koppelpunt:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470
-msgid "Search:"
-msgstr "Zoeken:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Mediumnaam:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Filter toepassen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Media aanmaken voor een volledige distributie"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Dit medium aanmerken als herzieningsmedium"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150
-msgid "Pretty Hostname"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:317
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:247
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:532
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:740 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:836
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:873 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2007
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuleren"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155
-msgid "Static Hostname"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen."
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160
-msgid "Chassis"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
+#, perl-format
+msgid ""
+"There is already a medium called <%s>,\n"
+"do you really want to replace it?"
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165
-msgid "Icon Name"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Globale installingen voor de pakketinstallatie..."
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420
-msgid "IP Address"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "De te installeren RPM's verifiëren:"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242
-msgid "Host aliases"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
+msgid "never"
+msgstr "nooit"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317
-msgid "Add the information"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
+msgid "always"
+msgstr "altijd"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351
-msgid "Modify the information"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Te gebruiken downloadprogramma:"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:398
-msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Hosts-definities beheren"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Beleid voor downloaden XML-metadata:"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422
-msgid "Host Aliases"
-msgstr "Host aliassen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Toevoegen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "On-demand"
+msgstr "Op aanvraag"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437
-msgid "&Remove"
-msgstr "Ver&wijderen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Update-only"
+msgstr "Enkel bronnen"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
-msgid "&Hostname"
-msgstr "H&ostnaam"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:265
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bevestiging"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Bron verwijderen"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
-msgid "Are you sure to drop this host?"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Weet u zeker dat u bron ‘%s’ wilt verwijderen?"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498
-msgid "Graphical manager for hosts definitions"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de volgende bronnen wilt verwijderen?"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
-msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
-msgstr "Luister naar en verstuur ACPI-gebeurtenissen van de kernel"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium…"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
-msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr "Start het ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) geluidssysteem"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Een medium bewerken"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
-msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron, een periodieke opdracht-planner."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
+#, perl-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Bewerken van medium ‘%s’:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr ""
-"apmd wordt gebruikt voor het controleren van de batterijstatus en om dit te "
-"bij te houden via het systeemlogboek.\n"
-"Het kan ook gebruikt worden om de machine uit te schakelen als het\n"
-"spanningsniveau van de batterij laag is."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Downloadprogramma:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:250
-msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr ""
-"Voert opdrachten uit die door het at-programma gepland zijn op het moment "
-"dat\n"
-"werd opgegeven toen at werd aangeroepen, en draait batch-opdrachtenwanneer\n"
-"de computer slechts licht belast wordt."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061
+msgid "Updates"
+msgstr "Herzieningen"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
-msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
-msgstr "Avahi is een ZeroConf daemon welke een mDNS stack implementeert"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:248
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:533
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:741 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:837
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
-msgid "An NTP client/server"
-msgstr "Een NTP-client/-server"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
+msgid "&Proxy..."
+msgstr "&Proxy..."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:254
-msgid "Set CPU frequency settings"
-msgstr "Stel CPU-frequentieinstellingen in"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""
-"cron is een standaard UNIX-programma dat door de gebruiker gespecificeerde "
-"programma's start\n"
-"op periodiek geplande tijden. vixie cron voegt een aantal extra's toe aan de "
-"basis UNIX-cron,\n"
-"waaronder betere beveiliging en krachtiger in te stellen opties."
+"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te "
+"plaatsen."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:258
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
-msgstr ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is een geavanceerd printerwachtrijsysteem"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Proxy's configureren"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:259
-msgid "Launches the graphical display manager"
-msgstr "Start het grafische displaybeheer"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
+#, perl-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Proxy-instellingen voor media ‘%s’"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
-msgid ""
-"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
-"change.\n"
-"It is used by GNOME and KDE"
-msgstr ""
-"FAM is een voorziening die bestanden observeert. Het is bruikbaar om\n"
-"meldingen te krijgen wanneer bestanden veranderen.\n"
-"Het wordt door GNOME en KDE gebruikt"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Globale proxy-instellingen"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:262
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
msgid ""
-"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
-"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
-"must be loaded\n"
-"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
-"supported. By default,\n"
-"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
-"applications and\n"
-"scripts can access the LCD via a simple API."
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
+"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een "
+"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
+msgid "Enable proxy"
msgstr ""
-"GPM voegt muisondersteuning toe aan text-based Linux-toepassingen zoals de\n"
-"Midnight Commander. Het laat ook mouse-based console knippen-en-plakken "
-"toe,\n"
-"en biedt ook ondersteuning voor pop-up menu's op de console."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:270
-msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr ""
-"HAL is een voorziening die informatie over apparatuur verzamelt en onderhoudt"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Proxy-hostnaam:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
-msgid ""
-"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-"new/changed hardware."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
+msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
msgstr ""
-"HardDrake draait als een hardware-sonde, en eventueel \n"
-"configureert het nieuwe of veranderde hardware."
+"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-msgstr ""
-"Apache is een World Wide Web-server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en "
-"CGI aan te bieden."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
+msgid "User:"
+msgstr "Gebruiker:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr ""
-"De internet superserver daemon (meestal inetd genoemd) start een hele\n"
-"hoop andere internetdiensten wanneer nodig. Het is verantwoordelijk voor\n"
-"vele diensten, waaronder telnet, ftp, rsh en rlogin. Als u inetd "
-"uitschakelt,\n"
-"schakelt u alle diensten uit waar de daemon verantwoordelijk voor is."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Parallelle groep toevoegen"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:278
-msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
-msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met ip6tables"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Parallelle groep bewerken"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
-msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
-msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met iptables"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Medium limiet toevoegen"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
-msgid ""
-"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
-msgstr ""
-"Verdeelt de IRQ werkdruk op een eerlijke manier over meerdere processoren "
-"voor verbeterde prestaties"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
+msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
+msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
-msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
-msgstr ""
-"Dit pakket laadt de geselecteerde toetsenbord-indeling als ingesteld in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. Dit kan geselecteerd worden via de kbdconfig "
-"utility.\n"
-"U kunt dit het best aan laten voor de meeste machines."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
+msgid "Add a host"
+msgstr "Een host toevoegen"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:284
-msgid ""
-"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-msgstr ""
-"Automatisch opnieuw aanmaken van kernel header in \n"
-"/boot voor /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:286
-msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr "Automatisch vinden en instellen van hardware bij het opstarten"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
+#, perl-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
-msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
-msgstr "Verandert het systeemgedrag om de accuduur te verlangen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
+msgid "Group name:"
+msgstr "Groepsnaam:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
-msgid ""
-"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-"at boot-time to maintain the system configuration."
-msgstr ""
-"Linuxconf zal op sommige momenten regelen dat diverse \n"
-"taken worden uitgevoerd bij het opstarten, om de systeem-\n"
-"configuratie te behouden."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocol:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr ""
-"lpd is de afdrukvoorziening, die nodig is om de lpr-opdracht goed te laten\n"
-"werken. Het is een server die afdruktaken naar printers stuurt en regelt."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Medialimiet:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
-msgid ""
-"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-"available server."
-msgstr ""
-"Linux Virtual Server, gebruikt om een hoge-prestatie en hoge-\n"
-"beschikbaarheid server te bouwen."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:294
-msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
-msgstr "Netwerktoezicht (Interactieve Firewall en draadloos"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
-msgid "Software RAID monitoring and management"
-msgstr "Software RAID toezicht en beheer"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Hosts:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:296
-msgid ""
-"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
-"messages"
-msgstr ""
-"DBUS is een voorziening die meldingen uitzendt, bijvoorbeeld over "
-"systeemgebeurtenissen "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "parallel urpmi configureren (gespreide uitvoering van urpmi)"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
-msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
-msgstr "Activeert MSEC beveiligingsbeleid bij systeemstart"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1780
+msgid "Group"
+msgstr "Groep"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
-"names to IP addresses."
-msgstr ""
-"named (BIND) is een Domain Name Server (DNS) die wordt gebruikt om "
-"computernamen naar IP-adressen om te zetten."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
-msgid "Initializes network console logging"
-msgstr "Initialiseer netwerk console logbestanden"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+msgid "Media limit"
+msgstr "Media limiet"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:300
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr ""
-"(Ont)koppelt alle Network File System (NFS), SMB (Lan Manager/Windows)\n"
-"en NCP (NetWare) koppelpunten."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr ""
-"Activeert/Deactiveert alle netwerk-interfaces die geconfigureerd zijn\n"
-"om bij het opstarten ingeschakeld te worden."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bewerken..."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
-msgid "Requires network to be up if enabled"
-msgstr "Het netwerk dient in de lucht te zijn wanneer deze is ingeschakeld"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
+msgid "Add..."
+msgstr "Toevoegen..."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
-msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
-msgstr "Wacht tot het 'hotplugged' netwerk in de lucht is"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:306
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr ""
-"NFS is een populair protocol voor bestandsdeling over TCP/IP-netwerken.\n"
-"Deze dienst geeft u NFS-serverfunctionaliteit, die dan wordt geregeld via "
-"het\n"
-"bestand /etc/exports."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
+msgid "Keys"
msgstr ""
-"NFS is een populair protocol voor bestandsdeling over TCP/IP-netwerken.\n"
-"Deze dienst geeft u NFS-bestands'locking'-functionaliteit."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:311
-msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr ""
-"Synchroniseert de systeemtijd met behulp van Netwerktijd-protocol (NTP)"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm-sleutelbos!"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
-msgid ""
-"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and Xorg at boot."
-msgstr ""
-"Automatisch aanzetten van de numlock-toets onder \n"
-"terminalvensters en Xorg bij het opstarten."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
+msgid "Add a key"
+msgstr "Een sleutel toevoegen"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:314
-msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr "Ondersteun de OKI 4w en compatibele winprinters"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
+#, perl-format
+msgid "Choose a key to add to the medium %s"
+msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
-msgid "Checks if a partition is close to full up"
-msgstr "Controleert of een partitie bijna vol is"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Verwijder een sleutel"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
+#, perl-format
msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
-"to have\n"
-"it installed on machines that do not need it."
+"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
+"of the key: %s)"
msgstr ""
-"PCMCIA-ondersteuning dient meestal om ethernet en modems in laptops te "
-"onder-\n"
-"steunen. Het zal niet gestart worden tenzij het geconfigureerd is, dus het "
-"is\n"
-"veilig om het geïnstalleerd te hebben op machines die het niet nodig hebben."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118
+#, perl-format
msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"De portmapper beheert RPC-verbindingen, die gebruikt worden door protocols\n"
-"zoals NFS en NIS. De portmap-server moet draaien op machines die fungeren\n"
-"als servers voor protocols die het RPC-mechanisme gebruiken."
+"Niet in staat medium bij te werken, gerapporteerde fouten:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
-msgid "Reserves some TCP ports"
-msgstr "Reserveert een aantal TCP-poorten"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
+msgid "Configure media"
+msgstr "Media configureren"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:323
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
-"one machine to another."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
+msgid "Add a specific media mirror"
msgstr ""
-"Postfix is een Mail Transport Agent, een programma dat post verplaatst van "
-"de ene machine naar de andere."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:324
-msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
+msgid "Add a custom medium"
msgstr ""
-"Bewaart en herstelt de systeem-entropie pool voor betere generatie\n"
-"van willekeurige cijfers."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:326
-msgid ""
-"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
-msgstr ""
-"Blok-georiënteerde apparaten (zoals partities op een harde schijf)\n"
-"direct aanspreken voor het gebruik van toepassingen als Oracle of DVD-spelers"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
+msgid "&Options"
+msgstr "Opt&ies"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
-msgid "Nameserver information manager"
-msgstr "Nameserver informatiemanager"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
+msgid "Global options"
+msgstr "Globale opties"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:329
-msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
+msgid "Manage keys"
msgstr ""
-"De routed daemon laat automatische IP-router-tabel updates toe via het RIP-\n"
-"protocol. RIP is vooral gebruikt op kleine netwerken, complexere routing-\n"
-"protocols zijn nodig voor complexere netwerken."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
-msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
+msgid "Parallel"
msgstr ""
-"Het rstat-protocol laat gebruikers op een netwerk de prestatie-cijfers\n"
-"voor elke machine op dat netwerk op te vragen."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
-"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
-msgstr ""
-"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen "
-"naar\n"
-"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee altijd rsyslog te "
-"draaien."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr ""
-"Het rusers-protocol laat gebruikers op een netwerk toe om de kijken wie er\n"
-"ingelogd is op de andere machines op dat netwerk."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:277
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hulp"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
-msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
-msgstr ""
-"Het rwho-protocol laat gebruikers op afstand een lijst opvragen van alle\n"
-"gebruikers die op een machine ingelogd zijn die de rwho daemon draait.\n"
-"(vergelijkbaar met finger)."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:759
+msgid "Manual"
+msgstr "Handmatig"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:339
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 modules/rpmdragora/rpmdragora:760
+msgid "Report Bug"
msgstr ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) geeft u toegang tot scanners, videocamera's, …"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
-msgid "Packet filtering firewall"
-msgstr "Pakket filterende firewall"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
-msgid ""
-"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
-"integrates with a Windows Server domain"
-msgstr ""
-"Het SMB/CIFS-protocol maakt het mogelijk toegang tot bestanden & printers te "
-"delen en integreert met een Windows Server-domein"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2441
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
-msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Schakel het geluidssysteem van uw machine in"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
-msgid "layer for speech analysis"
-msgstr "laag voor spraakanalyse"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
+msgid "Down"
+msgstr "Omlaag"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
-msgid ""
-"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
-"secure channel between two computers"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1097
+msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
msgstr ""
-"Secure Shell is een netwerkprotocol dat u in staat stelt om gegevens uit te "
-"wisselen over een beveiligd kanaal tussen twee computers"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:345
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:460
+#, perl-format
msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
-"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen "
-"naar\n"
-"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee syslog altijd te "
-"draaien."
+"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li>\n"
+"<li>%s</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<h3>Vertalers</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li></ul>"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:347
-msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
msgstr ""
-"Verplaatst de gegenereerde blijvende udev regels naar /etc/udev/rules.d"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:348
-msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Laad de stuurprogramma's voor uw USB-apparaten"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:349
-msgid "A lightweight network traffic monitor"
-msgstr "Een lichtgewicht monitor voor netwerkverkeer"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:350
-msgid "Starts the X Font Server."
-msgstr "Start de X-fontserver."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:351
-msgid "Starts other deamons on demand."
-msgstr "Start andere voorzieningen op aanvraag."
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
-msgid "Keep custom rules"
-msgstr "De zelfaangepaste regels behouden"
+"Dit medium moet bijgewerkt worden om het te kunnen gebruiken. Nu bijwerken?"
-#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
-msgid "Drop custom rules"
-msgstr "De zefaangepaste regels verwijderen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Bestand"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:910
-#, perl-format
-msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Verversen"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
-msgid "Global"
-msgstr "Wereldwijd"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>V"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:384
-msgid "Africa"
-msgstr "Afrika"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Een specifieke _media-mirror toevoegen"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385
-msgid "Asia"
-msgstr "Azië"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
-msgid "Europe"
-msgstr "Europa"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Aangepaste media toevoegen"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:387
-msgid "North America"
-msgstr "Noord Amerika"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:388
-msgid "Oceania"
-msgstr "Oceanië"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "/Close"
+msgstr "/Sluiten"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
-msgid "South America"
-msgstr "Zuid-Amerika"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
-msgid "South Africa"
-msgstr "Zuid-Afrika"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 modules/rpmdragora/rpmdragora:696
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 modules/rpmdragora/rpmdragora:699
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opties"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Globale opties"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397
-msgid "China"
-msgstr "China"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Sleu_telbeheer"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>T"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
-msgid "India"
-msgstr "India"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/_Parallel"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesië"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/P_roxy"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402
-msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hulp"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/Fout _rapporteren"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:405
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Maleisië"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
+msgid "/_About..."
+msgstr "/In_fo…"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:406
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filippijnen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992
+msgid "Rpmdragora"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994
+#, perl-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright © %s door Mandriva"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204
+msgid ""
+"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
+"working with the Package Database. Do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?"
+msgstr ""
+"Pakketdatabank is vergrendeld. Sluit alstublieft andere programma's \n"
+"die met de pakketdatabank werken. Loopt Software Mediabeheer\n"
+"al op een ander werkblad, of bent u op het moment al \n"
+"pakketten aan het installeren?"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turkije"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
+msgid "Search results"
+msgstr "Zoekresultaten"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Zoekresultaat (niets)"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414
-msgid "Austria"
-msgstr "Oostenrijk"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Grafische omgeving"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415
-msgid "Belarus"
-msgstr "Wit-Rusland"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Beveiligingsadvies"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416
-msgid "Belgium"
-msgstr "België"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158
+msgid "No description"
+msgstr "Geen omschrijving"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarije"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "Het wordt door Mageia <b>niet ondersteund</b>."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsjechische Republiek"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Het kan mogelijkerwijs <b>problemen veroorzaken</b> op uw systeem."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
-msgid "Denmark"
-msgstr "Denemarken"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Dit pakket is geen 'vrije software'"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estland"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr ""
+"Dit pakket bevat een nieuwere versie welke ook voor deze release beschikbaar "
+"is gemaakt."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Dit pakket is een potentiële kandidaat op geüpgraded te worden."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
-msgid "France"
-msgstr "Frankrijk"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Dit is een officiële update welke door Mageia ondersteund wordt."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423
-msgid "Germany"
-msgstr "Duitsland"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Dit is een onofficiële update."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424
-msgid "Greece"
-msgstr "Griekenland"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Dit is een officieel pakket welke door Mageia ondersteund wordt."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hongarije"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203
+msgid "Notice: "
+msgstr "Let op: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ierland"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210
+msgid "Importance: "
+msgstr "Belang: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
-msgid "Italy"
-msgstr "Italië"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Reden voor bijwerken: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litouwen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225
+msgid "Version: "
+msgstr "Versie: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
+msgid "Group: "
+msgstr "Groep: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431
-msgid "Norway"
-msgstr "Noorwegen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Architectuur: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
+msgid "Size: "
+msgstr "Grootte: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
+#, perl-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
-msgid "Romania"
-msgstr "Roemenië"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252
+msgid "All dependencies installed."
+msgstr "Alle afhankelijkheden zijn geïnstalleerd."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Rusland"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270
+msgid "URL: "
+msgstr "URL: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slowakije"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332
+msgid "Details:"
+msgstr "Details:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:437
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenië"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341
+msgid "Files:"
+msgstr "Bestanden:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:438
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanje"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Veranderingen-logboek:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439
-msgid "Sweden"
-msgstr "Zweden"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Nieuwe afhankelijkheden:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Zwitserland"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392
+#, perl-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Het pakket ‘%s’ is gevonden."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Oekraïene"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Echter, dit pakket staat niet in de pakketlijst."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Verenigd Koninkrijk"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Misschien wilt u uw urpmi-database bijwerken."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:443
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Joegoslavië"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Overeenkomende pakketten:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401
+#, perl-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (medium: %s)"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:447
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
+#, perl-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Het verwijderen van pakket %s zou uw systeem beschadigen"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:448
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
+#, perl-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Het pakket ‘%s’ staat vermeld in de overslaan-lijst van urpmi.\n"
+"Wilt u het toch selecteren?"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449
-msgid "United States"
-msgstr "Verenigde Staten"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Meer informatie over pakket..."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:452
-msgid "Australia"
-msgstr "Australië"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156
+msgid "Please choose"
+msgstr "Maak een keuze"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:453
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nieuw Zeeland"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Het volgende pakket is benodigd:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:456
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentinië"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:457
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilië"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269
+msgid "Select package"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:458
-msgid "Chile"
-msgstr "Chili"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Afhankelijkheden van pakket worden gecontroleerd…"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:810 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:811
-msgid "All servers"
-msgstr "Alle servers"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:944
-msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
msgstr ""
+"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten) "
+"verwijderd worden:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:389
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388
+msgid "Some packages cannot be removed"
+msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd"
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:394
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389
msgid ""
-"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
-"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n"
+"beschadigen:\n"
+"\n"
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:397
-#, perl-format
-msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n"
+"nu gedeselecteerd te worden:\n"
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:825
-#, perl-format
-msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Extra pakketten benodigd"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n"
+"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n"
+"\n"
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168
-msgid "Locked"
-msgstr "Afgesloten"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Conflicterende pakketten"
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168
-msgid "Expired"
-msgstr "Verlopen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444
+#, perl-format
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (staat op de overslaan-lijst)"
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Eén pakket kan niet worden geïnstalleerd"
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
+msgid "Some packages cannot be installed"
+msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd"
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
-msgid "Select"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450
+#, perl-format
+msgid ""
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Sorry, het volgende pakket is niet selecteerbaar:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451
#, perl-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]..."
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]..."
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
-msgid " --auto assume default answers to questions"
-msgstr " --auto uitgaan van standaardantwoorden op vragen"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69
msgid ""
-" --changelog-first display changelog before filelist in the "
-"description window"
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-" --changelog-first de wijzigingenlijst voor de bestandenlijst opvoeren "
-"in het beschrijvingsvenster"
+"Sorry, de volgende pakketten zijn niet selecteerbaar:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70
-msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
-msgstr " --media=medium1,.. beperken tot gegeven media"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Er zijn een aantal pakketten geselecteerd."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr ""
-" --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave "
-"bestanden samen te voegen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72
-msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr ""
-" --mode=MODE kies modus (installeren (standaard), verwijderen, "
-"verversen)"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515
+#, perl-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Fout: %s lijkt als alleen-lezen gekoppeld te zijn."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73
-msgid ""
-" --justdb update the database, but do not modify the "
-"filesystem"
-msgstr ""
-" --justdb de database bijwerken, maar het bestandssysteem "
-"niet aanpassen"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525
msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-" --no-confirmation niet om bevestiging vragen in verversingsmodus"
+"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n"
+"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n"
+"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n"
+"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n"
+"\n"
+"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75
-msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr " --no-media-update geen media bijwerken bij het starten"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatale fout"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76
-msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures"
-msgstr " --no-verify-rpm controleer de pakket-handtekening niet"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649
+msgid "No update"
+msgstr "Geen herziening"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650
msgid ""
-" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
-"\" machine to show needed deps"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-" --parallel=alias,host gebruik parallel-modus, gebruik group \"alias\", "
-"gebruik machine \"host\" om de benodigde afhankelijkheden te tonen"
+"De lijst met herzieningen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n"
+"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n"
+"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n"
+"geïnstalleerd heeft."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78
-msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
-msgstr ""
-" --rpm-root=path gebruik een andere hoofdmap voor rpm-installatie"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Opwaardeerbaar"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79
-msgid ""
-" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr ""
-" --urpmi-root - gebruik andere hoofdmap (root) voor urpmi db & rpm-"
-"installatie."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536
+msgid "Installed"
+msgstr "Geïnstalleerd"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80
-msgid " --run-as-root force to run as root"
-msgstr " --run-as-root dwing als root uit te voeren"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
+msgid "Addable"
+msgstr "Toevoegbaar"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81
-msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
-msgstr " --search=pkg voer zoekopdracht uit voor \"pkg\""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Omschrijving niet aanwezig voor dit pakket\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82
-msgid ""
-" --test only verify if the installation can be achieved "
-"correctly"
-msgstr ""
-" --test alleen verifiëren als de installatie correct "
-"uitgevoerd kan worden"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
+#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:374
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Geen (geïnstalleerd)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83
-msgid ""
-" --version print this tool's version number\n"
-" "
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
+#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:378
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n"
-"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n"
-"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
+#, perl-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "%s aan extra schijfruimte zal worden gebruikt."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
+#, perl-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
+#, perl-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s van de pakketten zullen worden opgehaald."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:392
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:535 modules/rpmdragora/rpmdragora:560
@@ -2765,12 +2626,6 @@ msgstr "Kantoorwerkstation"
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Wetenschappelijk werkstation"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafische omgeving"
-
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "GNOME werkstation"
@@ -2818,1377 +2673,1799 @@ msgstr "Netwerkcomputer-server"
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Fatale fout"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
#, perl-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Er is een fatale fout opgetreden: %s."
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
-msgid "Search results"
-msgstr "Zoekresultaten"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto uitgaan van standaardantwoorden op vragen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Zoekresultaat (niets)"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first de wijzigingenlijst voor de bestandenlijst opvoeren "
+"in het beschrijvingsvenster"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148
-msgid "Security advisory"
-msgstr "Beveiligingsadvies"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=medium1,.. beperken tot gegeven media"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158
-msgid "No description"
-msgstr "Geen omschrijving"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew voorstellen om alle gevonden .rpmnew/.rpmsave "
+"bestanden samen te voegen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172
-msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
-msgstr "Het wordt door Mageia <b>niet ondersteund</b>."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=MODE kies modus (installeren (standaard), verwijderen, "
+"verversen)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173
-msgid "It may <b>break</b> your system."
-msgstr "Het kan mogelijkerwijs <b>problemen veroorzaken</b> op uw systeem."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb de database bijwerken, maar het bestandssysteem "
+"niet aanpassen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
-msgid "This package is not free software"
-msgstr "Dit pakket is geen 'vrije software'"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation niet om bevestiging vragen in verversingsmodus"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178
-msgid "This package contains a new version that was backported."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update geen media bijwerken bij het starten"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76
+msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm controleer de pakket-handtekening niet"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
-"Dit pakket bevat een nieuwere versie welke ook voor deze release beschikbaar "
-"is gemaakt."
+" --parallel=alias,host gebruik parallel-modus, gebruik group \"alias\", "
+"gebruik machine \"host\" om de benodigde afhankelijkheden te tonen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182
-msgid "This package is a potential candidate for an update."
-msgstr "Dit pakket is een potentiële kandidaat op geüpgraded te worden."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+" --rpm-root=path gebruik een andere hoofdmap voor rpm-installatie"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187
-msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
-msgstr "Dit is een officiële update welke door Mageia ondersteund wordt."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --urpmi-root - gebruik andere hoofdmap (root) voor urpmi db & rpm-"
+"installatie."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188
-msgid "This is an unofficial update."
-msgstr "Dit is een onofficiële update."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root dwing als root uit te voeren"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192
-msgid "This is an official package supported by Mageia"
-msgstr "Dit is een officieel pakket welke door Mageia ondersteund wordt."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg voer zoekopdracht uit voor \"pkg\""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203
-msgid "Notice: "
-msgstr "Let op: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" --test alleen verifiëren als de installatie correct "
+"uitgevoerd kan worden"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210
-msgid "Importance: "
-msgstr "Belang: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83
+msgid ""
+" --version print this tool's version number\n"
+" "
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Reden voor bijwerken: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:461
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Geactiveerd in gebruikersmodus"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225
-msgid "Version: "
-msgstr "Versie: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"U voert dit programma uit als gewone gebruiker.\n"
+"U kunt geen veranderingen in het systeem aanbrengen,\n"
+"maar wel de lijst van pakketten doorbladeren."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Momenteel geïnstalleerde versie: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
+msgid "Keep custom rules"
+msgstr "De zelfaangepaste regels behouden"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
-msgid "Group: "
-msgstr "Groep: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
+msgid "Drop custom rules"
+msgstr "De zefaangepaste regels verwijderen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
-msgid "Architecture: "
-msgstr "Architectuur: "
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
+msgid "Select"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
-msgid "Size: "
-msgstr "Grootte: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
+msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
+msgstr "Luister naar en verstuur ACPI-gebeurtenissen van de kernel"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
-#, perl-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr "Start het ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) geluidssysteem"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230
-msgid "Medium: "
-msgstr "Medium: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron, een periodieke opdracht-planner."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252
-msgid "All dependencies installed."
-msgstr "Alle afhankelijkheden zijn geïnstalleerd."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"apmd wordt gebruikt voor het controleren van de batterijstatus en om dit te "
+"bij te houden via het systeemlogboek.\n"
+"Het kan ook gebruikt worden om de machine uit te schakelen als het\n"
+"spanningsniveau van de batterij laag is."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270
-msgid "URL: "
-msgstr "URL: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:250
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr ""
+"Voert opdrachten uit die door het at-programma gepland zijn op het moment "
+"dat\n"
+"werd opgegeven toen at werd aangeroepen, en draait batch-opdrachtenwanneer\n"
+"de computer slechts licht belast wordt."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332
-msgid "Details:"
-msgstr "Details:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
+msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
+msgstr "Avahi is een ZeroConf daemon welke een mDNS stack implementeert"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341
-msgid "Files:"
-msgstr "Bestanden:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
+msgid "An NTP client/server"
+msgstr "Een NTP-client/-server"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:199
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Niet beschikbaar)"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:254
+msgid "Set CPU frequency settings"
+msgstr "Stel CPU-frequentieinstellingen in"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355
-msgid "Changelog:"
-msgstr "Veranderingen-logboek:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"cron is een standaard UNIX-programma dat door de gebruiker gespecificeerde "
+"programma's start\n"
+"op periodiek geplande tijden. vixie cron voegt een aantal extra's toe aan de "
+"basis UNIX-cron,\n"
+"waaronder betere beveiliging en krachtiger in te stellen opties."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372
-msgid "New dependencies:"
-msgstr "Nieuwe afhankelijkheden:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:258
+msgid ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgstr ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is een geavanceerd printerwachtrijsysteem"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392
-#, perl-format
-msgid "The package \"%s\" was found."
-msgstr "Het pakket ‘%s’ is gevonden."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:259
+msgid "Launches the graphical display manager"
+msgstr "Start het grafische displaybeheer"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393
-msgid "However this package is not in the package list."
-msgstr "Echter, dit pakket staat niet in de pakketlijst."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
+msgid ""
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
+msgstr ""
+"FAM is een voorziening die bestanden observeert. Het is bruikbaar om\n"
+"meldingen te krijgen wanneer bestanden veranderen.\n"
+"Het wordt door GNOME en KDE gebruikt"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394
-msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr "Misschien wilt u uw urpmi-database bijwerken."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:262
+msgid ""
+"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
+"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
+"must be loaded\n"
+"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
+"supported. By default,\n"
+"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
+"applications and\n"
+"scripts can access the LCD via a simple API."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396
-msgid "Matching packages:"
-msgstr "Overeenkomende pakketten:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"GPM voegt muisondersteuning toe aan text-based Linux-toepassingen zoals de\n"
+"Midnight Commander. Het laat ook mouse-based console knippen-en-plakken "
+"toe,\n"
+"en biedt ook ondersteuning voor pop-up menu's op de console."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401
-#, perl-format
-msgid "- %s (medium: %s)"
-msgstr "- %s (medium: %s)"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:270
+msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
+msgstr ""
+"HAL is een voorziening die informatie over apparatuur verzamelt en onderhoudt"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
-#, perl-format
-msgid "Removing package %s would break your system"
-msgstr "Het verwijderen van pakket %s zou uw systeem beschadigen"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
+msgid ""
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
+msgstr ""
+"HardDrake draait als een hardware-sonde, en eventueel \n"
+"configureert het nieuwe of veranderde hardware."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
msgid ""
-"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
-"Do you want to select it anyway?"
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
-"Het pakket ‘%s’ staat vermeld in de overslaan-lijst van urpmi.\n"
-"Wilt u het toch selecteren?"
+"Apache is een World Wide Web-server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en "
+"CGI aan te bieden."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:803
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
msgid ""
-"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
-"Rpmdragora will then restart."
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
+"De internet superserver daemon (meestal inetd genoemd) start een hele\n"
+"hoop andere internetdiensten wanneer nodig. Het is verantwoordelijk voor\n"
+"vele diensten, waaronder telnet, ftp, rsh en rlogin. Als u inetd "
+"uitschakelt,\n"
+"schakelt u alle diensten uit waar de daemon verantwoordelijk voor is."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Meer informatie over pakket..."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:278
+msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
+msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met ip6tables"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156
-msgid "Please choose"
-msgstr "Maak een keuze"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
+msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
+msgstr "Automatiseer een pakket filterend firewall met iptables"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
-msgid "The following package is needed:"
-msgstr "Het volgende pakket is benodigd:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
+msgid ""
+"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
+msgstr ""
+"Verdeelt de IRQ werkdruk op een eerlijke manier over meerdere processoren "
+"voor verbeterde prestaties"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"Dit pakket laadt de geselecteerde toetsenbord-indeling als ingesteld in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. Dit kan geselecteerd worden via de kbdconfig "
+"utility.\n"
+"U kunt dit het best aan laten voor de meeste machines."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269
-msgid "Select package"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:284
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
+"Automatisch opnieuw aanmaken van kernel header in \n"
+"/boot voor /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367
-msgid "Checking dependencies of package..."
-msgstr "Afhankelijkheden van pakket worden gecontroleerd…"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:286
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr "Automatisch vinden en instellen van hardware bij het opstarten"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Enkele extra pakketten dienen verwijderd te worden"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
+msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
+msgstr "Verandert het systeemgedrag om de accuduur te verlangen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
-"removed:"
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
-"Om alle afhankelijkheden te laten kloppen, zullen deze pakket(ten) "
-"verwijderd worden:"
+"Linuxconf zal op sommige momenten regelen dat diverse \n"
+"taken worden uitgevoerd bij het opstarten, om de systeem-\n"
+"configuratie te behouden."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388
-msgid "Some packages cannot be removed"
-msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden verwijderd"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"lpd is de afdrukvoorziening, die nodig is om de lpr-opdracht goed te laten\n"
+"werken. Het is een server die afdruktaken naar printers stuurt en regelt."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
msgstr ""
-"Sorry, maar het verwijderen van deze pakketten zou uw systeem\n"
-"beschadigen:\n"
-"\n"
+"Linux Virtual Server, gebruikt om een hoge-prestatie en hoge-\n"
+"beschikbaarheid server te bouwen."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)"
+msgstr "Netwerktoezicht (Interactieve Firewall en draadloos"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
+msgid "Software RAID monitoring and management"
+msgstr "Software RAID toezicht en beheer"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:296
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
-"now:\n"
-"\n"
+"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
+"messages"
msgstr ""
-"Vanwege hun afhankelijkheden dienen de volgende pakket(ten)\n"
-"nu gedeselecteerd te worden:\n"
+"DBUS is een voorziening die meldingen uitzendt, bijvoorbeeld over "
+"systeemgebeurtenissen "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Extra pakketten benodigd"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
+msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
+msgstr "Activeert MSEC beveiligingsbeleid bij systeemstart"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
-"installed:\n"
-"\n"
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
msgstr ""
-"Om aan afhankelijkheden te voldoen, dienen de volgende\n"
-"pakket(ten) ook geïnstalleerd te worden:\n"
-"\n"
+"named (BIND) is een Domain Name Server (DNS) die wordt gebruikt om "
+"computernamen naar IP-adressen om te zetten."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430
-msgid "Conflicting Packages"
-msgstr "Conflicterende pakketten"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
+msgid "Initializes network console logging"
+msgstr "Initialiseer netwerk console logbestanden"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444
-#, perl-format
-msgid "%s (belongs to the skip list)"
-msgstr "%s (staat op de overslaan-lijst)"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:300
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"(Ont)koppelt alle Network File System (NFS), SMB (Lan Manager/Windows)\n"
+"en NCP (NetWare) koppelpunten."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
-msgid "One package cannot be installed"
-msgstr "Eén pakket kan niet worden geïnstalleerd"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr ""
+"Activeert/Deactiveert alle netwerk-interfaces die geconfigureerd zijn\n"
+"om bij het opstarten ingeschakeld te worden."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
-msgid "Some packages cannot be installed"
-msgstr "Sommige pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
+msgid "Requires network to be up if enabled"
+msgstr "Het netwerk dient in de lucht te zijn wanneer deze is ingeschakeld"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
+msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
+msgstr "Wacht tot het 'hotplugged' netwerk in de lucht is"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:306
msgid ""
-"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
msgstr ""
-"Sorry, het volgende pakket is niet selecteerbaar:\n"
-"\n"
-"%s"
+"NFS is een populair protocol voor bestandsdeling over TCP/IP-netwerken.\n"
+"Deze dienst geeft u NFS-serverfunctionaliteit, die dan wordt geregeld via "
+"het\n"
+"bestand /etc/exports."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
msgid ""
-"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
-"Sorry, de volgende pakketten zijn niet selecteerbaar:\n"
-"\n"
-"%s"
+"NFS is een populair protocol voor bestandsdeling over TCP/IP-netwerken.\n"
+"Deze dienst geeft u NFS-bestands'locking'-functionaliteit."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Enkele pakketten dienen verwijderd te worden"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:311
+msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
+msgstr ""
+"Synchroniseert de systeemtijd met behulp van Netwerktijd-protocol (NTP)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
-msgid "Some packages are selected."
-msgstr "Er zijn een aantal pakketten geselecteerd."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
+msgid ""
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
+msgstr ""
+"Automatisch aanzetten van de numlock-toets onder \n"
+"terminalvensters en Xorg bij het opstarten."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:314
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr "Ondersteun de OKI 4w en compatibele winprinters"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515
-#, perl-format
-msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
-msgstr "Fout: %s lijkt als alleen-lezen gekoppeld te zijn."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
+msgid "Checks if a partition is close to full up"
+msgstr "Controleert of een partitie bijna vol is"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "U dient eerst pakketten te selecteren."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
+msgstr ""
+"PCMCIA-ondersteuning dient meestal om ethernet en modems in laptops te "
+"onder-\n"
+"steunen. Het zal niet gestart worden tenzij het geconfigureerd is, dus het "
+"is\n"
+"veilig om het geïnstalleerd te hebben op machines die het niet nodig hebben."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Er zijn te veel pakketten geselecteerd"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"De portmapper beheert RPC-verbindingen, die gebruikt worden door protocols\n"
+"zoals NFS en NIS. De portmap-server moet draaien op machines die fungeren\n"
+"als servers voor protocols die het RPC-mechanisme gebruiken."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
+msgid "Reserves some TCP ports"
+msgstr "Reserveert een aantal TCP-poorten"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:323
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
msgstr ""
-"Waarschuwing: het lijkt erop dat u probeert zoveel pakketten\n"
-"toe te voegen dat uw bestandssysteem wel eens vol zou kunnen\n"
-"raken tijdens of na de pakketinstallatie; dit is bijzonder \n"
-"riskant en moet zorgvuldig overwogen worden.\n"
-"\n"
-"Weet u zeker dat u alle geselecteerde pakketten wilt installeren?"
+"Postfix is een Mail Transport Agent, een programma dat post verplaatst van "
+"de ene machine naar de andere."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van pakketten..."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:324
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr ""
+"Bewaart en herstelt de systeem-entropie pool voor betere generatie\n"
+"van willekeurige cijfers."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:174
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:187 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:206
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:684
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:326
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+msgstr ""
+"Blok-georiënteerde apparaten (zoals partities op een harde schijf)\n"
+"direct aanspreken voor het gebruik van toepassingen als Oracle of DVD-spelers"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649
-msgid "No update"
-msgstr "Geen herziening"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
+msgid "Nameserver information manager"
+msgstr "Nameserver informatiemanager"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:329
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
-"De lijst met herzieningen is leeg. Dit betekent dat er ofwel\n"
-"geen bijgewerkte paketten beschikbaar zijn voor de op uw computer\n"
-"geïnstalleerde pakketten, ofwel dat u ze reeds allemaal\n"
-"geïnstalleerd heeft."
+"De routed daemon laat automatische IP-router-tabel updates toe via het RIP-\n"
+"protocol. RIP is vooral gebruikt op kleine netwerken, complexere routing-\n"
+"protocols zijn nodig voor complexere netwerken."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Opwaardeerbaar"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"Het rstat-protocol laat gebruikers op een netwerk de prestatie-cijfers\n"
+"voor elke machine op dat netwerk op te vragen."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536
-msgid "Installed"
-msgstr "Geïnstalleerd"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
+"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
+msgstr ""
+"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen "
+"naar\n"
+"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee altijd rsyslog te "
+"draaien."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
-msgid "Addable"
-msgstr "Toevoegbaar"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"Het rusers-protocol laat gebruikers op een netwerk toe om de kijken wie er\n"
+"ingelogd is op de andere machines op dat netwerk."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724
-msgid "Description not available for this package\n"
-msgstr "Omschrijving niet aanwezig voor dit pakket\n"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+"Het rwho-protocol laat gebruikers op afstand een lijst opvragen van alle\n"
+"gebruikers die op een machine ingelogd zijn die de rwho daemon draait.\n"
+"(vergelijkbaar met finger)."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Installatie voltooid"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:339
+msgid ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgstr ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) geeft u toegang tot scanners, videocamera's, …"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:642
-msgid "Select a package"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
+msgid "Packet filtering firewall"
+msgstr "Pakket filterende firewall"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
+msgid ""
+"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
+"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""
+"Het SMB/CIFS-protocol maakt het mogelijk toegang tot bestanden & printers te "
+"delen en integreert met een Windows Server-domein"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238
-msgid "Remove new file"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Schakel het geluidssysteem van uw machine in"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
+msgid "layer for speech analysis"
+msgstr "laag voor spraakanalyse"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
+msgid ""
+"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
+"secure channel between two computers"
msgstr ""
+"Secure Shell is een netwerkprotocol dat u in staat stelt om gegevens uit te "
+"wisselen over een beveiligd kanaal tussen twee computers"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239
-msgid "Use new file"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:345
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
+"Syslog is de manier die vele daemons gebruiken om boodschappen te loggen "
+"naar\n"
+"verscheidene systeem-logbestanden. Het is een goed idee syslog altijd te "
+"draaien."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Niets doen"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:347
+msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
+msgstr ""
+"Verplaatst de gegenereerde blijvende udev regels naar /etc/udev/rules.d"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Even geduld, bezig met zoeken…"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:348
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr "Laad de stuurprogramma's voor uw USB-apparaten"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
-msgid "None (installed)"
-msgstr "Geen (geïnstalleerd)"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:349
+msgid "A lightweight network traffic monitor"
+msgstr "Een lichtgewicht monitor voor netwerkverkeer"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:350
+msgid "Starts the X Font Server."
+msgstr "Start de X-fontserver."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
-#, perl-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "%s aan extra schijfruimte zal worden gebruikt."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:351
+msgid "Starts other deamons on demand."
+msgstr "Start andere voorzieningen op aanvraag."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:910
#, perl-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen."
+msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
-#, perl-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "%s van de pakketten zullen worden opgehaald."
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
+msgid "Global"
+msgstr "Wereldwijd"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:139
-#, perl-format
-msgid "Getting information from %s..."
-msgstr "Informatie ophalen van %s…"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:384
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:143
-#, perl-format
-msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
-msgstr "Ophalen ‘%s’ van XML-metadata…"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385
+msgid "Asia"
+msgstr "Azië"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:147 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:463
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:827 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1046
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307
-msgid "Please wait"
-msgstr "Even geduld"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:160
-#, perl-format
-msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:387
+msgid "North America"
+msgstr "Noord Amerika"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:388
+msgid "Oceania"
+msgstr "Oceanië"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
+msgid "South America"
+msgstr "Zuid-Amerika"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tanzania"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
+msgid "India"
+msgstr "India"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:405
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Maleisië"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:406
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filippijnen"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turkije"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgarije"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
+msgid "Denmark"
+msgstr "Denemarken"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estland"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ierland"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litouwen"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
+msgid "Romania"
+msgstr "Roemenië"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Rusland"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:437
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slovenië"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Oekraïene"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Verenigd Koninkrijk"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:443
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Joegoslavië"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:447
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:448
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexico"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:453
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nieuw Zeeland"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:458
+msgid "Chile"
+msgstr "Chili"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:810 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:811
+msgid "All servers"
+msgstr "Alle servers"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:944
+msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
msgstr ""
-"Geen XML-info voor medium ‘%s’, slechts gedeeltelijk resultaat voor pakket %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:389
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:394
msgid ""
-"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
+"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
msgstr ""
-"Geen XML-info voor medium ‘%s’, kan geen resultaat geven voor pakket %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:217 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:222
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:397
#, perl-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Downloaden van pakket ‘%s’…"
+msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:825
#, perl-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% van %s voltooid, verwacht = %s, snelheid = %s"
+msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:225
-#, perl-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% voltooid, snelheid = %s"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168
+msgid "Locked"
+msgstr "Afgesloten"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:266
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Het is nodig de mirror te contacteren om de laatst\n"
-"bijgewerkte pakketten op te halen. Controleer of uw netwerk\n"
-"momenteel draait.\n"
-"\n"
-"Is het goed om door te gaan?"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168
+msgid "Expired"
+msgstr "Verlopen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:284
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Reeds bestaand vernieuwingsmedium"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:285
-#, perl-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart \"%s\"."
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150
+msgid "Pretty Hostname"
msgstr ""
-"U hebt al tenminste één medium met herzieningen geconfigureerd, maar\n"
-"er is er geen ingeschakeld. U dient Software Mediabeheer te\n"
-"starten om er tenminste één te activeren (selecteer dit in de kolom\n"
-"‘%s’).\n"
-"\n"
-"Daarna herstart u ‘%s’."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:290
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155
+msgid "Static Hostname"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:295
-msgid ""
-"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
-"update media."
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160
+msgid "Chassis"
msgstr ""
-"U heeft geen bijwerkmedia geconfigureerd. MageiaUpdate werkt niet zonder "
-"bijwerkmedia."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:296
-msgid ""
-"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165
+msgid "Icon Name"
msgstr ""
-"Het is nodig de Mageia-website te contacteren om de\n"
-"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel draait.\n"
-"\n"
-"Wilt u verder gaan?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:303
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Hoe u handmatig uw mirror kunt kiezen"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420
+msgid "IP Address"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:304
-#, perl-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart %s."
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242
+msgid "Host aliases"
msgstr ""
-"U kunt ook uw gewenste mirror handmatig kiezen: daarvoor start\n"
-"u het Software Mediabeheer, en voegt u een `Beveiligingsvernieuwingen'-\n"
-"medium toe.\n"
-"\n"
-"Herstart daarna %s."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:476
-msgid "Reading updates description"
-msgstr "Lezen van beschrijving van herzieningen"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317
+msgid "Add the information"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:517
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten…"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351
+msgid "Modify the information"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:487
-msgid "Please wait, listing base packages..."
-msgstr "Even geduld, bezig met opsommen van basispakketten…"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:398
+msgid "Manage hosts definitions"
+msgstr "Hosts-definities beheren"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:989
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422
+msgid "Host Aliases"
+msgstr "Host aliassen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:500
-msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van geïnstalleerde pakketten…"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Toevoegen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:625
-msgid "Upgrade information"
-msgstr "Opwaardeerinformatie"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2308
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bewerken"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:641
-msgid "These packages come with upgrade information"
-msgstr "Deze pakketten bevatten opwaardeerinformatie"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ver&wijderen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:714 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Alle gevraagde pakketten zijn succesvol geïnstalleerd."
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
+msgid "&Hostname"
+msgstr "H&ostnaam"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:718 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Probleem tijdens de installatie"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
+msgid "Are you sure to drop this host?"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:739
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:952
-#, perl-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498
+msgid "Graphical manager for hosts definitions"
msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden tijdens de installatie:\n"
-"\n"
-"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:738
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installatie mislukt"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:126
+msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
+msgstr "Datum-, klok- & tijdzone-instellingen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:761
-msgid "Checking validity of requested packages..."
-msgstr "Geldigheid controleren van gevraagde pakketten…"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:238
+msgid "Setting date and time"
+msgstr "Datum en tijd instellen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:784
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Niet in staat bronpakketten op te halen"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:253
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Network Time Protocol inschakelen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:785
-#, perl-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Kon het bron-pakket niet ophalen, sorry. %s"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:256
+msgid "Change &NTP server"
+msgstr "Wijzig &NTP-server"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:786
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:269 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:294
+msgid "Current:"
+msgstr "Huidige:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:273 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:296
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:558 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:564
+msgid "not defined"
+msgstr "niet gedefiniëerd"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:290
+msgid "TimeZone"
+msgstr "Tijdzone"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:292
+msgid "Change &Time Zone"
+msgstr "Wijzig tijd&zone"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:313
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reset"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:350
+msgid "manaclock: NTP service missed"
+msgstr "manaclock: NTP-service ontbreekt"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:351
+msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
+msgstr "Installeer a.u.b. een NTP-service zoals chrony of ntp"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:375
+msgid "Set local RTC failed"
+msgstr "Lokale realtimeklok instellen is mislukt"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:390
+msgid "Set time zone failed"
+msgstr "Tijdzone instellen is mislukt"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429
+msgid "Set NTP Configuration failed"
+msgstr "NTP-configuratie instellen is mislukt"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:442
+msgid "Set NTP failed"
+msgstr "NTP instellen is mislukt"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463
+msgid "Set system time failed"
+msgstr "Systeemtijd instellen is mislukt"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:476
+msgid "NTP server - DrakClock"
+msgstr "NTP-server - DrakClock"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:477
+msgid "Choose your NTP server"
+msgstr "Kies uw NTP-server"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:501 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Tijdzone - DrakClock"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:502
+msgid "Failed to retrieve timezone list"
+msgstr "Tijdzoneslijst ophalen is mislukt"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:508
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Wat is uw tijdzone?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:519
+msgid "GMT - manaclock"
+msgstr "GMT - manaclock"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:520
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Is uw computerklok ingesteld op GMT?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:539
+msgid "Restore data"
+msgstr "Gegevens herstellen"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:540
+msgid "Restore date and time only?"
+msgstr "Enkel datum en tijd herstellen?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:576
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
+"and time"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Gerapporteerde fout(en):\n"
-"%s"
+"Datum-, klok- & tijdzone-instellingen laten u de tijdzone instellen en datum "
+"en tijd aanpassen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:804
-msgid "The following package is going to be installed:"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:577
+#, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
+"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li></ul>\n"
+"<h3>Vertalers</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li></ul>"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:810
-msgid "Remove one package?"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:184
+msgid "adminService"
+msgstr "adminService"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
-msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"Het volgende pakket dient verwijderd te worden om anderen te kunnen "
-"opwaarderen:"
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:291
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Starten op aanvraag"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:813
-msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
-"De volgende pakketten moeten worden verwijderd om andere te kunnen "
-"opwaarderen:"
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
+msgid "running"
+msgstr "actief"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
-msgid "Is it ok to continue?"
-msgstr "Wilt u doorgaan?"
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
+msgid "stopped"
+msgstr "gestopt"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:828
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiseren..."
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372
+msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
+msgstr "Systeemdiensten in- of uitschakelen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1029
-msgid "Orphan packages"
-msgstr "Weespakketten"
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380
+msgid "Service"
+msgstr "Dienst"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:381 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1062
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:494
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:852 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:853
-msgid "Preparing package installation..."
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:382
+msgid "On boot"
+msgstr "Bij opstarten"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:401
+msgid "&Start"
+msgstr "&Starten"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404
+msgid "S&top"
+msgstr "S&toppen"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:417
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Verversen"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:458
+msgid ""
+"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n"
+"\n"
+" (from the original "
+"idea of Mandriva draxservice)."
msgstr ""
+"adminService is Mageia's diensten- en daemons-beheertool \n"
+"\n"
+"(naar het oorspronkelijke idee van Mandriva's drakxservices)."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:856 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:528
#, perl-format
-msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
-msgstr ""
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s starten"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:859
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:548
#, perl-format
-msgid "Total: %d/%d"
-msgstr ""
+msgid "Stopping %s"
+msgstr "%s stoppen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:923
-msgid "Change medium"
-msgstr "Medium veranderen"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93
+msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
+msgstr "LightDM (De lichte displaybeheerder)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:924
-#, perl-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Gelieve het medium met de naam ‘%s’ in te voeren"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME-displaybeheer)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
-msgid "Verifying package signatures..."
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE-displaybeheer)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:96
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X-displaybeheer)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:142
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150 lib/ManaTools/Module/Users.pm:807
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
+msgid "root privileges required"
+msgstr "root-rechten vereist"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
+msgid "X Restart Required"
+msgstr "X dient herstart te worden"
+
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr ""
+"U dient zich af te melden en weer aan te melden voordat de veranderingen "
+"effect hebben"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:951
-#, perl-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d installatie-transacties mislukt"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:188 scripts/manadm:35
+msgid "Display Manager"
+msgstr "Displaybeheer"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:965
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Onoplosbaar probleem: geen pakket gevonden voor installatie, sorry."
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:214
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Kiezen van displaybeheerder"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:968
-msgid "Inspecting configuration files..."
-msgstr "Inspecteren van configuratiebestanden…"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:270
+msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
+msgstr "Grafische configurator van het systeem-displaybeheer"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:976
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "Proxy moet http://... zijn"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218
+msgid "Proxy should be http://... or https://..."
+msgstr "Proxy moet http://... of https://... zijn"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223
+msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
+msgstr "URL moet beginnen met 'ftp:' of 'http:'"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:236
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Configuratie van proxy('s)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:281
msgid ""
-"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
+"my_caching_server:8080)"
msgstr ""
-"De installatie is voltooid; alles is correct geïnstalleerd.\n"
-"\n"
-"Sommige configuratiebestanden zijn als `.rpmnew' of `.rpmsave' aangemaakt,\n"
-"u kunt ze nu inspecteren om zonodig actie te ondernemen:"
+"Hier kunnen de proxies ingesteld worden. (bijvoorbeeld: http://"
+"mijnProxy:8080)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:982
-msgid "Looking for \"README\" files..."
-msgstr "Zoeken naar ‘LEESMIJ’-bestanden…"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:289
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP-proxy"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1020
-#, perl-format
-msgid "RPM transaction %d/%d"
-msgstr "RPM-transactie %d/%d"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:295
+msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
+msgstr "Gebruik een HTTP proxy voor HTTPS verbindingen."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1021
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Alles deselecteren"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:301
+msgid "HTTPS proxy"
+msgstr "HTTPS proxy"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1022
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:307
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "FTP-proxy"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1067
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Even geduld, bezig met het verwijderen van pakketten…"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:313
+msgid "No proxy for (comma separated list):"
+msgstr "Geen proxy voor (kommagescheiden lijst):"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1080
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Probleem tijdens het verwijderen"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:348
+msgid "Graphical manager for proxies"
+msgstr "Grafische proxy's-beheerder"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1081
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:165
+msgid "Port scan detection"
+msgstr "Poortscan-bespeuring"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926
+msgid "Firewall configuration"
+msgstr "Firewall-configuratie"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"drakfirewall configurator\n"
+" This configures a personal firewall for this Mageia "
+"machine."
msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van pakketten:\n"
-"\n"
-"%s"
+"drakfirewall-configurator\n"
+"Deze configureert een persoonlijke firewall voor deze Mageia-machine."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:354
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"Zorg dat u uw netwerk/internettoegang met drakconnect ingesteld\n"
+"heeft, alvorens verder te gaan."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:417
+msgid "Interactive Firewall"
+msgstr "Interactieve firewall"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
-msgid "Local"
-msgstr "Lokaal"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:421
+msgid ""
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
+"Please select which network activities should be watched."
+msgstr ""
+"U kunt worden gewaarschuwd wanneer iemand tracht toegang te krijgen tot een "
+"dienst of in probeert te breken in uw computer.\n"
+"Selecteer alstublieft welke netwerkactiviteit gevolgd dient te worden."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:427
+msgid "Use Interactive Firewall"
+msgstr "Interactieve firewall gebruiken"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:583
+msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
+msgstr "Grafische beheerder voor interactive firewallregels"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:630 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:633
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1015
+msgid "Firewall"
+msgstr "Firewall"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
-msgid "Removable"
-msgstr "Verwisselbaar"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:637
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "Welke diensten wilt u beschikbaar stellen aan het Internet?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
-msgid "rsync"
-msgstr "rsync"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:638
+#, perl-format
+msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
+msgstr "Deze instellingen worden bewaard voor het netwerkprofiel <b>%s</b>"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
-msgid "Mirror list"
-msgstr "Lijst van mirrors"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:639
+msgid "Everything (no firewall)"
+msgstr "Alles (geen firewall)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
-msgid "Choose media type"
-msgstr "Kies mediatype"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:738
+msgid "A&dvanced"
+msgstr "&Geavanceerd"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:772
+msgid "Graphical manager for firewall rules"
+msgstr "Grafische beheerder voor firewallregels"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:804
msgid ""
-"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
-"up\n"
-"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
-"set\n"
-"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
-"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
-"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
-"set\n"
-"of sources."
+"You can enter miscellaneous ports.\n"
+"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
-"On uw systeem veilig en stabiel te houden, dient u tenminste bronnen in te\n"
-"stellen voor officiële beveiligings- en stabiliteitsherzieningen. U kunt "
-"ook\n"
-"kiezen voor een volledigere set bronnen waar de complete officiële Mageia-\n"
-"pakketdepots bij zitten, waarmee u toegang heeft tot meer software dan er "
-"op\n"
-"de Mageia-schijven past. Kiest u of u alleen herzieningsbronnen wilt \n"
-"configureren, of de volledige bronnenset."
+"U kunt diverse poorten invoeren.\n"
+"Geldige voorbeelden zijn: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Kijk in /etc/services voor informatie."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
-msgid "Full set of sources"
-msgstr "Volledige bronnenset"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:809
+msgid "Define miscellaneus ports"
+msgstr "Definieer overige poorten"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
-msgid "Update sources only"
-msgstr "Enkel herzieningsbronnen"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824
+msgid "Other ports"
+msgstr "Overige poorten"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:832
+msgid "Log firewall messages in system logs"
+msgstr "Verslag van firewall meldingen vastleggen in het systeemlogboek"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:887
+msgid "Invalid port given"
+msgstr "Ongeldige poort ingevoerd"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:888
#, perl-format
msgid ""
-"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
-"distribution (%s).\n"
+"Invalid port given: %s.\n"
+"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
+"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
-"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
+msgstr ""
+"Ongeldige poort ingevoerd: %s.\n"
+"De correcte indeling is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
+"waarin port tussen 1 and 65535 is.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"U kunt ook een poortenreeks invoeren (bv: 24300:24350/udp)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:927
+msgid ""
+"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
+"\n"
+"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
+"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
+"\n"
+"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
+"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
+"\n"
+"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
-"Dit zal pogen alle officiële bronnen die overeenkomen met uw distributie\n"
-"te installeren (%s).\n"
+"Selecteer de interfaces die beschermd moeten worden door de firewall.\n"
"\n"
-"Het is nodig de Mageia-website te contacteren om de\n"
-"mirrors-lijst op te halen. Controleer of uw netwerk momenteel werkt.\n"
+"Alle adapters direct verbonden met het internet moeten worden geselecteerd "
+"dienen, adapters verbonden met een lokaal netwerk hoeven niet geselecteerd "
+"te worden.\n"
+"Als u van plan bent om Mageia Internetverbinding delen te gebruiken, \n"
+"deselecteer dan de interfaces die verbonden worden met het lokale netwerk.\n"
"\n"
-"Is het in orde om door te gaan?"
+"Welke interfaces moeten worden beveiligd?\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
-msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen van media..."
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1016
+msgid ""
+"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
+" rules that may conflict with the configuration that has just been set "
+"up.\n"
+" What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Uw firewallconfiguratie werd handmatig aangepast en bevat\n"
+"regels die mogelijk botsen met de juist ingestelde configuratie.\n"
+"Wat wilt u doen?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bladeren…"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:101
+msgid "manauser - Mageia Users Management Tool"
+msgstr "manauser - Mageia-Gebruikersbeheertool"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Medium toevoegen"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:261
+msgid "User Data"
+msgstr "Gebruikersgegevens"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Toevoegen van een medium:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:262
+msgid "Account Info"
+msgstr "Account-informatie"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Mediumtype:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:263
+msgid "Password Info"
+msgstr "Wachtwoord-informatie"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
-msgid "Local files"
-msgstr "Lokale bestanden"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:264 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1375
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2495
+msgid "Groups"
+msgstr "Groepen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
-msgid "Medium path:"
-msgstr "Mediumpad:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:267
+msgid "Group Data"
+msgstr "Groepsgegevens"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
-msgid "FTP server"
-msgstr "FTP-server"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:268
+msgid "Group Users"
+msgstr "Gebruikers groeperen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302
+msgid "Choose group"
+msgstr "Kies een groep"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
-msgid "RSYNC server"
-msgstr "RSYNC server"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:310
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
-msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP-server"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
-msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
-msgstr "Verwisselbaar apparaat (cd-rom, dvd, …)"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Toevoegen aan de groep 'users'"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Pad of koppelpunt:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:392
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de groep %s wilt verwijderen?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
-msgid "Medium name:"
-msgstr "Mediumnaam:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:398 lib/ManaTools/Module/Users.pm:489
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
-msgid "Create media for a whole distribution"
-msgstr "Media aanmaken voor een volledige distributie"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n"
+" Verwijder eerst de gebruiker"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
-msgid "Tag this medium as an update medium"
-msgstr "Dit medium aanmerken als herzieningsmedium"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:425
+#, perl-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Bezig met verwijderen groep: %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "U dient tenminste de eerste twee velden in te vullen."
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:472
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "Bestanden verwijderen?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:479
#, perl-format
msgid ""
-"There is already a medium called <%s>,\n"
-"do you really want to replace it?"
+"Deleting user %s\n"
+"Also perform the following actions\n"
msgstr ""
+"Gebruiker %s verwijderen\n"
+"Voer ook de volgende handelingen uit\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
-msgid "Global options for package installation"
-msgstr "Globale installingen voor de pakketinstallatie..."
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482
+#, perl-format
+msgid "Delete Home Directory: %s"
+msgstr "Persoonlijke map verwijderen: %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
-msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "De te installeren RPM's verifiëren:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:484
+#, perl-format
+msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
+msgstr "Verwijder Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
-msgid "never"
-msgstr "nooit"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:512
+#, perl-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Bezig met verwijderen gebruiker: %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
-msgid "always"
-msgstr "altijd"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:544
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
-msgid "Download program to use:"
-msgstr "Te gebruiken downloadprogramma:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:554 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1591
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Groepsnaam:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
-msgid "XML meta-data download policy:"
-msgstr "Beleid voor downloaden XML-metadata:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:564
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Handmatig groeps-ID opgeven"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:566
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "On-demand"
-msgstr "Op aanvraag"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:599
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "Update-only"
-msgstr "Enkel bronnen"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:607
+#, perl-format
+msgid " Group Gid is < %n"
+msgstr "Groeps-GID is < %n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "Always"
-msgstr "Altijd"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608
+#, perl-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Een groep aanmaken met een GID onder de %d wordt afgeraden.\n"
+"Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n"
+"\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
-msgid "Source Removal"
-msgstr "Bron verwijderen"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:616
+msgid " Group ID is already used "
+msgstr "Groeps-ID bestaat al"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:617
+msgid ""
+"Creating a group with a non unique GID?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Een groep aanmaken met gedeelde GID?\n"
+"\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:629
#, perl-format
-msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
-msgstr "Weet u zeker dat u bron ‘%s’ wilt verwijderen?"
+msgid "Adding group: %s "
+msgstr "Bezig met toevoegen groep: %s "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
-msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de volgende bronnen wilt verwijderen?"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:685
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Volledige naam:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Even geduld, bezig met verwijderen van medium…"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Bevestig wachtwoord:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Een medium bewerken"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735
+msgid "Login Shell:"
+msgstr "Aanmeldshell:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774
#, perl-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Bewerken van medium ‘%s’:"
+msgid "&Icon (%s)"
+msgstr "I&coon (%s)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
-msgid "Downloader:"
-msgstr "Downloadprogramma:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:822
+msgid "Create New User"
+msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061
-msgid "Updates"
-msgstr "Herzieningen"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:837
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Persoonlijke map aanmaken"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
-msgid "&Proxy..."
-msgstr "&Proxy..."
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841
+msgid "Home Directory:"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "U dient het medium te plaatsen om door te gaan"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857
+msgid "UID"
msgstr ""
-"Om de veranderingen op te kunnen slaan, dient u het medium in het station te "
-"plaatsen."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Proxy's configureren"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865
+msgid "Click on icon to change it"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
-#, perl-format
-msgid "Proxy settings for media \"%s\""
-msgstr "Proxy-instellingen voor media ‘%s’"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
-msgid "Global proxy settings"
-msgstr "Globale proxy-instellingen"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Wachtwoord komt niet overeen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:926 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1876
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-"Indien u een proxy nodig heeft, geef dan de hostnaam en, optioneel, een "
-"poort (syntax: <proxyhost[:port]>):"
+"Dit wachtwoord is te eenvoudig. \n"
+"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
-msgid "Enable proxy"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:933
+#, perl-format
+msgid ""
+"Home directory <%s> already exists.\n"
+"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name"
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Proxy-hostnaam:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:946
+#, perl-format
+msgid "User Uid is < %d"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
-msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:947
+#, perl-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n"
+"Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
msgstr ""
-"U kunt een gebruikersnaam/wachtwoord aangeven voor de proxy-aanmelding:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
-msgid "User:"
-msgstr "Gebruiker:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962
+#, perl-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "Bezig met toevoegen %s aan de groep 'users'"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Parallelle groep toevoegen"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:976
+#, perl-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Bezig met aanmaken nieuwe groep: %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Parallelle groep bewerken"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:989
+msgid "Adding user: "
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Medium limiet toevoegen"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990
+#, perl-format
+msgid "Adding user: %s"
+msgstr "Bezig met toevoegen gebruiker: %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
-msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
-msgstr "Kies een medium om toe te voegen in de media limiet:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1056
+msgid "User Name"
+msgstr "Gebruikersnaam"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
-msgid "Add a host"
-msgstr "Een host toevoegen"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1057
+msgid "User ID"
+msgstr "Gebruikers-ID"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Type de hostnaam of IP adres in van de toe te voegen host:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1058 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1805
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Primaire groep"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
-#, perl-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Bewerken van parallelle groep \"%s\":"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1059
+msgid "Full Name"
+msgstr "Volledige naam"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
-msgid "Group name:"
-msgstr "Groepsnaam:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1060
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Aanmeldshell"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1061
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Persoonlijke map"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Medialimiet:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1102
+msgid "Group Name"
+msgstr "Groepsnaam"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1103
+msgid "Group ID"
+msgstr "Groep-ID"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1104
+msgid "Group Members"
+msgstr "Groepsleden"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Hosts:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1287 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2240
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2255 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2271
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2491
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruikers"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "parallel urpmi configureren (gespreide uitvoering van urpmi)"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1518
+msgid "Home:"
+msgstr "Persoonlijke map:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1617
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Verlopen van account inschakelen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
-msgid "Media limit"
-msgstr "Media limiet"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1620
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Account verloopt op (JJJJ-MM-DD):"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
-msgid "Command"
-msgstr "Opdracht"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1627
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bewerken..."
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1631
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Klik op het pictogram om het te veranderen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
-msgid "Add..."
-msgstr "Toevoegen..."
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661
+msgid "User last changed password on: "
+msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Beheer sleutels voor digitale ondertekening van pakketten"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1674
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678
+msgid "Days before change allowed:"
+msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
-msgid "Keys"
-msgstr ""
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1686
+msgid "Days before change required:"
+msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "Geen naam gevonden, de sleutel is niet aanwezig aan de rpm-sleutelbos!"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1694
+msgid "Days warning before change:"
+msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
-msgid "Add a key"
-msgstr "Een sleutel toevoegen"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1702
+msgid "Days before account inactive:"
+msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
-#, perl-format
-msgid "Choose a key to add to the medium %s"
-msgstr "Kies een sleutel voor het medium %s"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1731
+msgid "Select the users to join this group:"
+msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Verwijder een sleutel"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1735
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
-#, perl-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
-"of the key: %s)"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1776
+msgid "Select groups that the user will be member of:"
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1882
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "Selecteer tenminste één groep voor de gebruiker"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1905
msgid ""
-"Unable to update medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
msgstr ""
-"Niet in staat medium bij te werken, gerapporteerde fouten:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145
-#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
-msgid "Configure media"
-msgstr "Media configureren"
+"Geef een jaar, maand en dag op \n"
+" waarop de account verloopt "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581
-msgid "Update"
-msgstr "Bijwerken"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1921
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
-msgid "Add a specific media mirror"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
+msgid "Strong"
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
-msgid "Add a custom medium"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
+msgid "Weak"
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
-msgid "&Options"
-msgstr "Opt&ies"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
-msgid "Global options"
-msgstr "Globale opties"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
-msgid "Manage keys"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969
+msgid "Edit User"
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
-msgid "Parallel"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225
+msgid "Cannot create tab widgets"
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:759
-msgid "Manual"
-msgstr "Handmatig"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2138
+msgid "Edit Group"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2306 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2431
+msgid "Add User"
+msgstr ""
+"Gebruiker\n"
+"toevoegen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
-msgid "Up"
-msgstr "Omhoog"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2307 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436
+msgid "Add Group"
+msgstr ""
+"Groep\n"
+"toevoegen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
-msgid "Down"
-msgstr "Omlaag"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2309
+msgid "&Delete"
+msgstr "Ver&wijderen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1097
-msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2310
+msgid "Install guest account"
msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092
-msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347
+msgid "manauser"
msgstr ""
-"Dit medium moet bijgewerkt worden om het te kunnen gebruiken. Nu bijwerken?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Bestand"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2351
+msgid ""
+"manauser is a Mageia user management tool \n"
+"(from the original idea of Mandriva userdrake)."
+msgstr ""
+"manauser is een Mageia-gebruikersbeheertool \n"
+"(naar het oorspronkelijke idee van Mandriva's userdrake)."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
-msgid "/_Update"
-msgstr "/_Verversen"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2399 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451
+msgid "Refresh"
+msgstr "Ververs"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
-msgid "<control>U"
-msgstr "<control>V"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407
+msgid "Actions"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
-msgid "/Add a specific _media mirror"
-msgstr "/Een specifieke _media-mirror toevoegen"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465
+msgid "Filter system users"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
-msgid "<control>M"
-msgstr "<control>M"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470
+msgid "Search:"
+msgstr "Zoeken:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
-msgid "/_Add a custom medium"
-msgstr "/_Aangepaste media toevoegen"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Filter toepassen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
-msgid "<control>A"
-msgstr "<control>A"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:127
+msgid "Log viewer"
+msgstr "Log-viewer (Logboekkijker)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
-msgid "/Close"
-msgstr "/Sluiten"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:181
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Een hulpprogramma om uw logboeken te volgen"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
-msgid "<control>W"
-msgstr "<control>W"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:185
+msgid "Matching"
+msgstr "Overeenkomend"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 modules/rpmdragora/rpmdragora:696
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 modules/rpmdragora/rpmdragora:699
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opties"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189
+msgid "but not matching"
+msgstr "maar komt niet overeen met"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
-msgid "/_Global options"
-msgstr "/_Globale opties"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:193 modules/rpmdragora/rpmdragora:725
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
-msgid "<control>G"
-msgstr "<control>G"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:198
+msgid "Last boot"
+msgstr "Laatste keer opstarten"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
-msgid "/Manage _keys"
-msgstr "/Sleu_telbeheer"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:211
+msgid "Since"
+msgstr "Sinds"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
-msgid "<control>K"
-msgstr "<control>T"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:216
+msgid "Until"
+msgstr "Tot"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
-msgid "/_Parallel"
-msgstr "/_Parallel"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243
+msgid "Select a unit"
+msgstr "Kies een eenheid"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
-msgid "<control>P"
-msgstr "<control>P"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:265
+msgid "From priority"
+msgstr "Van voorrang"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
-msgid "/P_roxy"
-msgstr "/P_roxy"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:285
+msgid "To priority"
+msgstr "Tot voorrang"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
-msgid "<control>R"
-msgstr "<control>R"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:303
+msgid "&Find"
+msgstr "Vin&den"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Hulp"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:306
+msgid "Log content"
+msgstr "Log-inhoud"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/Fout _rapporteren"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322
+msgid "&Save"
+msgstr "O&pslaan"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
-msgid "/_About..."
-msgstr "/In_fo…"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:349
+msgid "Log viewer is a systemd journal viewer"
+msgstr "Log-viewer is een systemd-logboek-kijker"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992
-msgid "Rpmdragora"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:350
+#, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
+"<h3>Ontwikkelaars</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li>\n"
+"<li>%s</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<h3>Vertalers</h3>\n"
+"<ul><li>%s</li></ul>"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994
-#, perl-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Copyright © %s door Mandriva"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368
+msgid "Empty log found"
+msgstr "Leeg logboek gevonden"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462
msgid ""
-"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
-"working with the Package Database. Do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n"
+"but you may still browse all the others."
msgstr ""
-"Pakketdatabank is vergrendeld. Sluit alstublieft andere programma's \n"
-"die met de pakketdatabank werken. Loopt Software Mediabeheer\n"
-"al op een ander werkblad, of bent u op het moment al \n"
-"pakketten aan het installeren?"
+"U start dit programma als gewone gebruiker.\n"
+"U zult geen systeemlogboeken kunnen lezen waartoe u geen rechten heeft,\n"
+"maar u kunt wel alle andere bekijken."
-#: scripts/manaservice:27
-msgid "Services and daemons"
-msgstr "Diensten en voorzieningen"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:485
+msgid "Save as.."
+msgstr "Opslaan als..."
#: scripts/manaadduser:31
msgid "Mageia Add Users Tool"
@@ -4261,6 +4538,10 @@ msgstr ""
msgid "valid <commands>:\n"
msgstr ""
+#: scripts/manaservice:27
+msgid "Services and daemons"
+msgstr "Diensten en voorzieningen"
+
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70
msgid "Bug fixing"
msgstr ""
@@ -4369,10 +4650,6 @@ msgstr ""
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Geselecteerd: %s / Vrije schijfruimte: %s"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:440
-msgid "Software Packages Update"
-msgstr "Softwarepakketten-opwaardering"
-
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:464
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
@@ -4469,10 +4746,6 @@ msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Herinitialiseren"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:658
-msgid "Select all"
-msgstr "Alles selecteren"
-
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:661
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
@@ -4501,10 +4774,6 @@ msgstr "Zoek in _volledige pakketnamen"
msgid "Use _regular expressions in searches"
msgstr "Gebruik _reguliere expressies in zoekopdrachten"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:706
-msgid "Update media"
-msgstr "Media verversen"
-
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:707
msgid "Reset the selection"
msgstr ""
@@ -4616,3 +4885,28 @@ msgstr "Het medium %s is met succes toegevoegd."
#, perl-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Het medium `%s' is met succes toegevoegd."
+
+#~ msgid "AdminMouse"
+#~ msgstr "AdminMouse"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
+
+#~ msgid ""
+#~ "AdminMouse is the Mageia mouse management tool \n"
+#~ "(from the original idea of Mandriva mousedrake)."
+#~ msgstr ""
+#~ "AdminMouse is Mageia's muisbeheertool \n"
+#~ "(naar het oorspronkelijke idee van Mandriva's mousedrake)."
+
+#~ msgid "Emulate third button?"
+#~ msgstr "Derde knop nabootsen?"
+
+#~ msgid "Mouse Port"
+#~ msgstr "Muispoort"
+
+#~ msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
+#~ msgstr "Met welke seriële poort is uw muis verbonden?"
+
+#~ msgid "Not implemented yet: configuration is not changed"
+#~ msgstr "Nog niet geïmplementeerd: de instellingen zijn niet gewijzigd"