aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po346
1 files changed, 191 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d68b650..379977c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,10 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-07 16:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-05 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-10 09:21+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
-"de/)\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/p/mageia/language/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,14 +19,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
-#, fuzzy
msgid "Software Update"
-msgstr "Software-Verwaltung"
+msgstr "Softwareaktualisierung"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
-#, fuzzy
msgid "Mageia Update"
-msgstr "Mageia"
+msgstr "Mageia-Update"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
@@ -46,12 +43,11 @@ msgstr "Ok"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte geben Sie die Zugangsdaten für den Proxy-Server ein\n"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
-#, fuzzy
msgid "User name:"
-msgstr "Benutzername"
+msgstr "Benutzername:"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
@@ -61,22 +57,20 @@ msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274
-#, fuzzy
msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Software-Verwaltung"
+msgstr "Softwarepakete entfernen"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:440
msgid "Software Packages Update"
msgstr ""
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276
-#, fuzzy
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Software-Verwaltung"
+msgstr "Softwarepakete installieren"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353
msgid "Do not ask me next time"
-msgstr ""
+msgstr "Das nächste mal nicht mehr Nachfragen"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318
msgid "Yes"
@@ -88,12 +82,11 @@ msgstr "Nein"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
msgid "Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Abhängigkeiten"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424
-#, fuzzy
msgid "OK"
-msgstr "&Ok"
+msgstr "OK"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:147 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:463
@@ -140,7 +133,7 @@ msgstr "Schweiz"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418
msgid "Czech Republic"
@@ -151,13 +144,12 @@ msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587
-#, fuzzy
msgid "Danmark"
msgstr "Dänemark"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ecuador"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593
#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424
@@ -218,7 +210,7 @@ msgstr "Portugal"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Russland"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439
msgid "Sweden"
@@ -267,18 +259,20 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Konnte das Medium nicht hinzufügen, Fehlerbericht:\n"
+"%s"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230
msgid "Medium: "
-msgstr ""
+msgstr "Medium:"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
msgid "Unable to create medium."
-msgstr ""
+msgstr "Das Medium kann nicht angelegt werden."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725
msgid "Failure when adding medium"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Mediums"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726
#, perl-format
@@ -287,6 +281,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Es gab ein Problem beim Hinzufügen des Mediums:\n"
+"\n"
+"%s"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754
msgid "rpmdragora"
@@ -294,11 +291,11 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten. Medium wird aktualisiert..."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783
msgid "Error retrieving packages"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784
#, perl-format
@@ -310,39 +307,45 @@ msgid ""
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
+"Es ist unmöglich die Liste der neuen Pakete des Mediums „%s“\n"
+"abzufragen. Entweder ist das Aktualisierungsmedium falsch eingestellt, dann "
+"sollten \n"
+"Sie den Paketquellen-Manager nutzen um das Medium zu entfernen und es\n"
+"danach erneut hinzuzufügen und konfigurieren, oder es ist zur Zeit nicht\n"
+"erreichbar und Sie sollten es später nochmals versuchen."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "keine XML-Information für das Medium „%s“ verfügbar"
+msgstr "Datei für Medium „%s“ kopieren ..."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815
#, perl-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Untersuche Datei des Mediums „%s“ ..."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818
#, perl-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Datei auf entferntem Medium „%s“ untersuchen ..."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822
msgid " done."
-msgstr ""
+msgstr " fertig."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826
msgid " failed!"
-msgstr ""
+msgstr " fehlgeschlagen!"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831
#, perl-format
msgid "%s from medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s von Medium %s"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835
#, perl-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "Download von „%s“ wird gestartet..."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839
#, perl-format
@@ -350,6 +353,8 @@ msgid ""
"Download of `%s'\n"
"time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""
+"Herunterladen von „%s“\n"
+"Restdauer: %s, Geschwindigkeit: %s"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842
#, perl-format
@@ -357,6 +362,8 @@ msgid ""
"Download of `%s'\n"
"speed:%s"
msgstr ""
+"Herunterladen von „%s“\n"
+"Geschwindigkeit: %s"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:935 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:945
@@ -371,6 +378,8 @@ msgstr "Warnung"
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
+"Kein aktives Medium gefunden. Sie müssen Medien aktivieren, um diese "
+"aktualisieren zu können."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:706
msgid "Update media"
@@ -378,7 +387,7 @@ msgstr "Medien aktualisieren"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Medien"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
@@ -399,7 +408,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisieren"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974
#, perl-format
@@ -409,6 +418,10 @@ msgid ""
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Kann das Medium nicht aktualisieren, es wird automatisch deaktiviert. \n"
+"\n"
+"Fehler:\n"
+"%s"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999
msgid ""
@@ -417,6 +430,10 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"Zugang zum Internet wird benötigt, um die Spiegel-Serverliste zu bekommen.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Ihr Netzwerk läuft.\n"
+"\n"
+"Fortfahren?"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:296
msgid ""
@@ -428,11 +445,11 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043
msgid "Mirror choice"
-msgstr ""
+msgstr "Spiegel-Server Auswahl"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019
msgid "Error during download"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler während des Download-Vorgangs"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021
#, perl-format
@@ -456,11 +473,11 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031
msgid "No mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Spiegel-Server"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033
msgid "I can't find any suitable mirror."
-msgstr ""
+msgstr "Ich kann keinen passenden Spiegel-Server finden."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034
msgid ""
@@ -470,11 +487,14 @@ msgid ""
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mageia Official Updates."
msgstr ""
+"Kein geeigneter Spiegel-Server gefunden.\n"
+"\n"
+"Es gibt zahlreiche mögliche Fehlerquellen. Der häufigste Fehler ist, dass es "
+"für Ihre Prozessorarchitektur keine offiziellen Mageia-Aktualisierungen gibt."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044
-#, fuzzy
msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Maus-Typ."
+msgstr "Bitte wählen Sie Ihren bevorzugten Spiegel-Server."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071
#, perl-format
@@ -483,6 +503,9 @@ msgid ""
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
+"Ihr Medium „%s“, welches für Aktualisierungen benutzt wird, stimmt nicht mit "
+"der Version von %s, welche Sie benutzen (%s), überein.\n"
+"Es wird deaktiviert."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074
#, perl-format
@@ -491,28 +514,35 @@ msgid ""
"you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
+"Ihr Medium „%s“, welches für Aktualisierungen genutzt wird, stimmt nicht mit "
+"der Version von Mageia überein, welche Sie benutzen (%s).\n"
+"Es wird deaktiviert."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten. Lade die Spiegel-Server-Adressen."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
msgstr ""
+"Bitte warten. Die Adressen der Spiegel-Server werden von der Mageia-Webseite "
+"geladen."
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127
#, perl-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr ""
+msgstr "Holen von [%s] fehlgeschlagen"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163
msgid "Help launched in background"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe im Hintergrund gestartet"
#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
+"Das Hilfe-Fenster wurde gestartet, es sollte gleich auf dem Desktop "
+"erscheinen."
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:185
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
@@ -530,7 +560,7 @@ msgstr ""
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:346 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia community"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) %s Mageia Community"
#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:192
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
@@ -601,11 +631,11 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207
msgid "Installation finished"
-msgstr ""
+msgstr "Installation beendet"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:642
msgid "Select a package"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie ein Paket"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238
msgid "Remove new file"
@@ -630,12 +660,12 @@ msgstr "&Ok"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten, suche..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:139
#, perl-format
msgid "Getting information from %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Erhalte Informationen von %s..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:143
#, perl-format
@@ -735,7 +765,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:517
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten. Suche nach verfügbare Pakete..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:487
msgid "Please wait, listing base packages..."
@@ -745,27 +775,27 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:500
msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten. Suche nach installierte Pakete..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:625
msgid "Upgrade information"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierungsinformationen"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:641
msgid "These packages come with upgrade information"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Pakete beinhalten Aktualisierungsinformationen"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:714 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Alle gewählten Pakete wurden erfolgreich installiert."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:718 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950
msgid "Problem during installation"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler während der Installation"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:739
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:952
@@ -775,6 +805,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Während der Installation ist ein Fehler aufgetreten: \n"
+"\n"
+"%s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:738
msgid "Installation failed"
@@ -801,6 +834,10 @@ msgid ""
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fehler gemeldet:\n"
+"%s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:803 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948
msgid ""
@@ -810,11 +847,11 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:804
msgid "The following package is going to be installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Pakete werden installiert:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467
msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Einige Pakete müssen entfernt werden"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:810
msgid "Remove one package?"
@@ -822,31 +859,32 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Paket muss entfernt werden, um andere zu aktualisieren:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:813
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
+"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um andere zu aktualisieren:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
msgid "Is it ok to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:828
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Initialisierung..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1029
msgid "Orphan packages"
-msgstr ""
+msgstr "Verwaiste Pakete"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836
msgid "The following orphan package will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende verwaiste Paket wird entfernt."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:852 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:853
msgid "Preparing package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Bereite Paketinstallation vor..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:856 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
#, perl-format
@@ -869,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
msgid "Verifying package signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe Paketsignaturen..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:951
#, perl-format
@@ -882,7 +920,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:968
msgid "Inspecting configuration files..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurations-Dateien untersuchen..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:976
msgid ""
@@ -894,7 +932,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:982
msgid "Looking for \"README\" files..."
-msgstr ""
+msgstr "Suche nach „README“-Dateien..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1020
#, perl-format
@@ -903,19 +941,19 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1021
msgid "Unselect all"
-msgstr ""
+msgstr "Alles abwählen"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1022
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Details"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1067
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten. Entferne Pakete..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1080
msgid "Problem during removal"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Entfernen"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1081
#, perl-format
@@ -957,7 +995,7 @@ msgstr "NFS"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
msgid "Removable"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernbar"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
msgid "rsync"
@@ -965,7 +1003,7 @@ msgstr "rsync"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
msgid "Mirror list"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Spiegelserver"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
msgid "Choose media type"
@@ -1007,7 +1045,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten. Medien werden hinzugefügt..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
msgid "Browse..."
@@ -1020,15 +1058,15 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
msgid "Add a medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medium hinzufügen"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
msgid "Adding a medium:"
-msgstr ""
+msgstr "Füge ein Medium hinzu:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
msgid "Type of medium:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ des Mediums:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
msgid "Local files"
@@ -1036,7 +1074,7 @@ msgstr "Lokale Dateien"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
msgid "Medium path:"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad zum Medium:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
msgid "FTP server"
@@ -1059,15 +1097,15 @@ msgstr "HTTP-Server"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Wechselmedium (CD-ROM, DVD, ...)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
msgid "Path or mount point:"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad oder Einhängepunkt:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
msgid "Medium name:"
-msgstr ""
+msgstr "Name des Mediums:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
msgid "Create media for a whole distribution"
@@ -1075,7 +1113,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
msgid "Tag this medium as an update medium"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Medium als Update-Medium markieren"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
@@ -1093,7 +1131,7 @@ msgstr "Abbre&chen"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen mindestens die ersten beiden Felder ausfüllen."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
#, perl-format
@@ -1101,6 +1139,8 @@ msgid ""
"There is already a medium called <%s>,\n"
"do you really want to replace it?"
msgstr ""
+"Es existiert bereits ein Medium mit dem Namen <%s>,\n"
+"möchten Sie dieses ersetzen?"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
msgid "Global options for package installation"
@@ -1108,31 +1148,31 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr ""
+msgstr "Verifiziere zu installierende RPMs:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "niemals"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
msgid "always"
-msgstr ""
+msgstr "immer"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
msgid "Download program to use:"
-msgstr ""
+msgstr "Programm zum herunterladen verwenden:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
msgid "XML meta-data download policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Regelung zum Herunterladen der XML-Meta-Daten:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Niemals"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "On-demand"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Anfrage"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Update-only"
@@ -1144,7 +1184,7 @@ msgstr "Immer"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
msgid "Source Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Quelle entfernen"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
#, perl-format
@@ -1157,7 +1197,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten. Entferne Medium..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
msgid "Edit a medium"
@@ -1562,15 +1602,15 @@ msgstr "<control>R"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
msgid "/_Help"
-msgstr ""
+msgstr "/_Hilfe"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/_Fehler melden"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
msgid "/_About..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Über..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992
msgid "Rpmdragora"
@@ -1595,11 +1635,11 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "Suchergebnisse"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
msgid "Search results (none)"
-msgstr ""
+msgstr "Suchergebnisse (keine)"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
@@ -1613,71 +1653,72 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158
msgid "No description"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Beschreibung"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
-msgstr ""
+msgstr "Es wird von Mageia <b>nicht unterstützt</b>."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173
msgid "It may <b>break</b> your system."
-msgstr ""
+msgstr "Es könnte Ihr System <b>zerstören</b>."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
msgid "This package is not free software"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Paket ist keine freie Software"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178
msgid "This package contains a new version that was backported."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Paket enthält eine neue Version, die zurückportiert wurde."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182
msgid "This package is a potential candidate for an update."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Paket ist ein möglicher Kandidat für eine Aktualisierung."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187
msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
msgstr ""
+"Dies ist eine offizielle Aktualisierung, die von Mageia unterstützt wird."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188
msgid "This is an unofficial update."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist eine inoffizielle Aktualisierung."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192
msgid "This is an official package supported by Mageia"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist ein offizielles Paket, das von Mageia unterstützt wird"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203
msgid "Notice: "
-msgstr ""
+msgstr "Hinweis:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210
msgid "Importance: "
-msgstr ""
+msgstr "Wichtigkeit:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211
msgid "Reason for update: "
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierungsgrund:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225
msgid "Version: "
-msgstr ""
+msgstr "Version:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226
msgid "Currently installed version: "
-msgstr ""
+msgstr "Momentan installierte Version:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
msgid "Group: "
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
msgid "Architecture: "
-msgstr ""
+msgstr "Architektur:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
msgid "Size: "
-msgstr ""
+msgstr "Größe:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
#, perl-format
@@ -1690,23 +1731,23 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270
msgid "URL: "
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332
msgid "Details:"
-msgstr ""
+msgstr "Details:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341
msgid "Files:"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355
msgid "Changelog:"
-msgstr ""
+msgstr "Changelog:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372
msgid "New dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Abhängigkeiten:"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392
#, perl-format
@@ -1719,7 +1760,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394
msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr ""
+msgstr "Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396
msgid "Matching packages:"
@@ -1764,7 +1805,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367
msgid "Checking dependencies of package..."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfe die Abhängigkeiten des Paketes..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372
msgid "Some additional packages need to be removed"
@@ -1778,7 +1819,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388
msgid "Some packages cannot be removed"
-msgstr ""
+msgstr "Einige Pakete können nicht entfernt werden"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389
msgid ""
@@ -1795,7 +1836,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421
msgid "Additional packages needed"
-msgstr ""
+msgstr "Es werden zusätzliche Pakete benötigt"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422
msgid ""
@@ -1815,11 +1856,11 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
msgid "One package cannot be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Paket konnte nicht installiert werden"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
msgid "Some packages cannot be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Einige Pakete konnten nicht installiert werden"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450
#, perl-format
@@ -1828,6 +1869,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Das folgende Paket kann nicht ausgewählt werden:\n"
+"\n"
+"%s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451
#, perl-format
@@ -1836,6 +1880,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Die folgenden Pakete können nicht ausgewählt werden:\n"
+"\n"
+"%s"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
msgid "Some packages are selected."
@@ -1871,11 +1918,11 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100
msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgstr "Fataler Fehler"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte warten. Pakete werden aufgelistet..."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649
msgid "No update"
@@ -2503,15 +2550,15 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
msgid "DNS/NIS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS/NIS"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
msgid "Firewall/Router"
@@ -2527,7 +2574,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
msgid "Web/FTP"
-msgstr ""
+msgstr "Web/FTP"
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
#, perl-format
@@ -3324,7 +3371,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:519
msgid "GMT - manaclock"
-msgstr ""
+msgstr "GMT - manaclock"
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:520
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
@@ -3523,7 +3570,7 @@ msgstr "Portscan-Erkennung"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926
msgid "Firewall configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Firewall Konfiguration"
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347
msgid ""
@@ -3680,7 +3727,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Zur existierenden Gruppe hinzufügen"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320
msgid "Add to the 'users' group"
@@ -3788,11 +3835,11 @@ msgstr "Vollständiger Name:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726
msgid "Confirm Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort bestätigen:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735
msgid "Login Shell:"
-msgstr ""
+msgstr "Login-Shell:"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774
#, perl-format
@@ -3813,11 +3860,11 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Private Gruppe für den Benutzer erstellen"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer-ID manuell angeben"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857
msgid "UID"
@@ -3829,7 +3876,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer existiert bereits. Bitte einen anderen Namen wählen."
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870
msgid "Password Mismatch"
@@ -3862,6 +3909,9 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Das Erstellen eines Benutzers mit einer UID kleiner als %d ist nicht "
+"empfehlenswert.\n"
+"Sind Sie sicher das Sie dies machen möchten? \n"
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962
#, perl-format
@@ -4133,7 +4183,7 @@ msgstr ""
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368
msgid "Empty log found"
-msgstr ""
+msgstr "Leeres Log gefunden"
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462
msgid ""
@@ -4560,17 +4610,3 @@ msgstr "Medium %s erfolgreich hinzugefügt."
#, perl-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Medium %s erfolgreich hinzugefügt."
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Über"
-
-#~ msgid "Emulate third button?"
-#~ msgstr "Die dritte Maustaste emulieren?"
-
-#~ msgid "Mouse Port"
-#~ msgstr "Maus-Port"
-
-#~ msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte wählen Sie den seriellen Anschluss, an dem Ihre Maus angeschlossen "
-#~ "ist."