aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/modules/rpmdragora/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/rpmdragora/po/cy.po')
-rw-r--r--modules/rpmdragora/po/cy.po3862
1 files changed, 0 insertions, 3862 deletions
diff --git a/modules/rpmdragora/po/cy.po b/modules/rpmdragora/po/cy.po
deleted file mode 100644
index 3ab35f6..0000000
--- a/modules/rpmdragora/po/cy.po
+++ /dev/null
@@ -1,3862 +0,0 @@
-#
-# Welsh translation of %s
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Dafydd Tomos <d@fydd.org>, 1999.
-# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-09 17:13+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 20:03-0000\n"
-"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Poedit-Language: Welsh\n"
-"X-Poedit-Country: UK\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:994
-#, c-format
-msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
-msgstr ""
-"Mae'r rhestr diweddariadau'n wag. Mae hyn yn golygu un ai\n"
-"nad oes diweddariad ar gyfer y pecynnau ar eich cyfrifiadur,\n"
-"neu rydych wedi eu gosod i gyd yn barod."
-
-#: ../MageiaUpdate:127 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:797 ../rpmdrake.pm:239
-#, c-format
-msgid "Software Management"
-msgstr "Rheoli Meddalwedd"
-
-#: ../MageiaUpdate:151
-#, c-format
-msgid "Here is the list of software package updates"
-msgstr "Dyma restr o ddiweddariadau pecynnau meddalwedd"
-
-#: ../MageiaUpdate:158
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Enw"
-
-#: ../MageiaUpdate:159 ../rpmdrake:290
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr "Fersiwn "
-
-#: ../MageiaUpdate:160 ../rpmdrake:294
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr "Ryddhau"
-
-#: ../MageiaUpdate:161
-#, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Arch"
-
-#: ../MageiaUpdate:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Cymorth"
-
-#: ../MageiaUpdate:179 ../rpmdrake:719 ../rpmdrake.pm:852
-#, c-format
-msgid "Select all"
-msgstr "Dewis popeth"
-
-#: ../MageiaUpdate:192 ../rpmdrake.pm:856
-#, c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Diweddaru"
-
-#: ../MageiaUpdate:200 ../rpmdrake:730 ../rpmdrake:793
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Gadael"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
-#, c-format
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
-#, c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
-#, c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Lleol"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
-#, c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
-#, c-format
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
-#, c-format
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
-#, c-format
-msgid "Removable"
-msgstr "Tynadwy"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
-#, c-format
-msgid "rsync"
-msgstr "rsync"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
-#, c-format
-msgid "Mirror list"
-msgstr "Rhestr drychau"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
-#, c-format
-msgid "Choose media type"
-msgstr "Dewis y math o gyfrwng"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
-"up\n"
-"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
-"set\n"
-"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
-"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
-"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
-"set\n"
-"of sources."
-msgstr ""
-"Er mwyn cadw eich system yn ddiogel a chadarn, rhaid gosod ffynonellau ar "
-"gyfer \n"
-"diweddariadau diogelwch a sefydlogrwydd. Gallwch hefyd ddewis i osod "
-"adnoddau\n"
-"ehangach sy'n cynnwys storfa swyddogol Mageia, sy'n cynnig mwy o feddalwedd\n"
-"na all fynd ar ddisgiau Mageia. Dewiswch p'un ai i ffurfweddu ffynonellau "
-"diweddaru\n"
-"yn unig neu'r set lawn o ffynonellau."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
-#, c-format
-msgid "Full set of sources"
-msgstr "Set lawn o ffynonellau"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
-#, c-format
-msgid "Update sources only"
-msgstr "Diweddaru ffynonellau'n unig"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
-#, c-format
-msgid ""
-"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
-"distribution (%s).\n"
-"\n"
-"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Bydd yn ceisio gosod yr holl ffynonellau swyddogol sy'n cyd-fynd\n"
-"â'ch dosbarthiad (%s).\n"
-"\n"
-"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe Mageia i gael y rhestr\n"
-"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith ar gael.\n"
-"\n"
-"Parhau?"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
-#, c-format
-msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "Arhoswch, ychwanegu cyfrwng..."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
-#, c-format
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Ychwanegu cyfrwng"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
-#, c-format
-msgid "Local files"
-msgstr "Ffeiliau lleol"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
-#, c-format
-msgid "Medium path:"
-msgstr "Llwybr y cyfrwng:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
-#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Gweinydd FTP"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
-#, c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
-#, c-format
-msgid "RSYNC server"
-msgstr "Gweinydd RSYNC"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
-#, c-format
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Gweinydd HTTP"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
-#, c-format
-msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
-msgstr "Dyfais symudol (CD-ROM, DVD, ...)"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
-#, c-format
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Llwybr neu bwynt gosod:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
-#, c-format
-msgid "Browse..."
-msgstr "Pori..."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
-#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Mewngofnod:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
-#: ../rpmdrake.pm:149
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Cyfrinair:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
-#, c-format
-msgid "Medium name:"
-msgstr "Enw'r cyfrwng:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
-#, c-format
-msgid "Create media for a whole distribution"
-msgstr "Creu cyfrwng ar gyfer dosbarthiad cyfan"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
-#, c-format
-msgid "Tag this medium as an update medium"
-msgstr "Tagio'r cyfrwng fel cyfrwng diweddaru"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
-#, c-format
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Mae angen llanw y ddau gofnod cyntaf, o leiaf."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a medium by that name, do you\n"
-"really want to replace it?"
-msgstr ""
-"Mae yna gyfrwng o'r enw yna eisoes, hoffech chi\n"
-"ei amnewid?"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
-#, c-format
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Ychwanegu cyfrwng:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
-#, c-format
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Math o gyfrwng:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:720
-#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:205 ../Rpmdrake/pkg.pm:829
-#: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Diddymu"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:720
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/gui.pm:741 ../Rpmdrake/init.pm:159
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:614 ../Rpmdrake/pkg.pm:829 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
-#: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Iawn"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
-#, c-format
-msgid "Global options for package installation"
-msgstr "Dewisiadau eang ar gyfer gosod pecynnau"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
-#, c-format
-msgid "never"
-msgstr "byth"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
-#, c-format
-msgid "always"
-msgstr "bob tro"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
-#, c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Byth"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
-#, c-format
-msgid "On-demand"
-msgstr "Ar alw"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
-#, c-format
-msgid "Update-only"
-msgstr "Diweddaru yn unig"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
-#, c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Bob tro"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
-#, c-format
-msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "Gwirio RPMau i'w gosod:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
-#, c-format
-msgid "Download program to use:"
-msgstr "Llwytho rhaglen i lawr i'w defnyddio:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
-#, c-format
-msgid "XML meta-data download policy:"
-msgstr "Polisi llwytho i lawr meta data XML:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
-#, c-format
-msgid ""
-"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
-"information) are downloaded."
-msgstr ""
-"Ar gyfer cyfrwng pell, pennwch pryd fydd metadata XML (rhestrau ffeiliau, "
-"cofnod newid a gwybodaeth) yn cael eu llwytho i lawr."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
-#, c-format
-msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
-msgstr ""
-"Ar gyfer cyfrwng pell, nid yw meta data XML byth yn cael eu llwytho i lawr."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
-#, c-format
-msgid "(This is the default)"
-msgstr "(Dyma'r rhagosodedig)"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
-#, c-format
-msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
-msgstr "Mae'r ffeil XML penodol yn cael ei llwytho i lawr wrth glicio'r pecyn."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
-#, c-format
-msgid ""
-"Updating media implies updating XML info files already required at least "
-"once."
-msgstr ""
-"Mae diweddaru'r cyfrwng yn awgrymu diweddaru'r ffeiliau gwybodaeth XML "
-"angenrheidiol o leiaf unwaith."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
-#, c-format
-msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
-msgstr ""
-"Mae pob ffeil gwybodaeth XML yn cael eu llwytho i lawr wrth ychwanegu neu "
-"ddiweddaru cyfrwng."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
-#, c-format
-msgid "Source Removal"
-msgstr "Tynnu'r Ffynhonnell"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
-msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu ffynhonnell \"%s\"?"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
-msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu ffynonellau canlynol?"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Arhoswch, tynnu cyfrwng..."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
-#, c-format
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Golygu'r cyfrwng"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
-#, c-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Golygu ffynhonnell \"%s\":"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
-#, c-format
-msgid "Downloader:"
-msgstr "Llwythwr i Lawr:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
-#, c-format
-msgid "Save changes"
-msgstr "Cadw newidiadau"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
-#, c-format
-msgid "Proxy..."
-msgstr "Dirprwy..."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
-#, c-format
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Rhaid gosod y cyfrwng i mewn i barhau"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Er mwyn cadw'r newidiadau, rhaid gosod y cyfrwng yn y gyrrwr."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
-#, c-format
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Ffurfweddu'r dirprwyon"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
-#, c-format
-msgid "Proxy settings for media \"%s\""
-msgstr "Gosodiadau dirprwy ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
-#, c-format
-msgid "Global proxy settings"
-msgstr "Gosodiadau dirprwy eang"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
-#, c-format
-msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
-msgstr ""
-"Os oes angen dirprwy arnoch, rhowch enw gwesteiwr a phorth dewisol "
-"(cystrawen: <proxyhost[:port]>):"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
-#, c-format
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Enw gwesteiwr y dirprwy:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
-#, c-format
-msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Mae modd i chi enwi defnyddiwr/cyfrinair ar gyfer dilysiad dirprwy:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Defnyddiwr:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
-#, c-format
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Ychwanegu grŵp paralel"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
-#, c-format
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Golygu grŵp paralel"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
-#, c-format
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Ychwanegu terfyn cyfrwng"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
-#, c-format
-msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
-msgstr "Dewiswch gyfrwng i ychwanegu at derfyn y cyfrwng:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
-#, c-format
-msgid "Add a host"
-msgstr "Ychwanegu gwesteiwr:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
-#, c-format
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Teipiwch enw gwesteiwr neu IP y gwestai i'w ychwanegu:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
-#, c-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Golygu grŵp paralel\"%s\":"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
-#, c-format
-msgid "Group name:"
-msgstr "Enw grŵp:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
-#, c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocol:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
-#, c-format
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Terfyn cyfrwng:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
-#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Ychwanegu"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Tynnu"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
-#, c-format
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Gwesteion:"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
-#, c-format
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "Ffurfweddu urpmi paralel (dosbarthiad gweithredol o urpmi)"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
-#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grŵp"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
-#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
-#, c-format
-msgid "Media limit"
-msgstr "Terfyn cyfrwng"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
-#, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Gorchymyn"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:991 ../Rpmdrake/pkg.pm:114 ../Rpmdrake/pkg.pm:162
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:175 ../Rpmdrake/pkg.pm:196 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
-#, c-format
-msgid "(none)"
-msgstr "(dim)"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
-#, c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Golygu..."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
-#, c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Ychwanegu..."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
-#, c-format
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Rheoli allweddi pecynnau digidol "
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
-#, c-format
-msgid "Medium"
-msgstr "Cyfrwng"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
-#, c-format
-msgid ""
-"_:cryptographic keys\n"
-"Keys"
-msgstr ""
-"_:cryptographic keys\n"
-"Allweddi"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
-#, c-format
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "heb ganfod enw, nid yw'r allwedd yn bodoli yng nghylch allwedd rpm"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
-#, c-format
-msgid "Add a key"
-msgstr "Ychwanegu allwedd"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
-#, c-format
-msgid "Choose a key to add to the medium %s"
-msgstr "Dewis bysell ti ychwanegu at gyfrwng %s"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
-#, c-format
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Tynnu allwedd"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
-"(name of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau tynnu allwedd %s o gyfrwng %s?\n"
-"(enw'r allwedd: %s)"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
-#, c-format
-msgid "Configure media"
-msgstr "Ffurfweddu'r cyfrwng"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:546
-#: ../rpmdrake:551 ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:572
-#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Ffeil"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#, c-format
-msgid "/_Update"
-msgstr "/_Diweddaru"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
-#, c-format
-msgid "<control>U"
-msgstr "<control>U"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
-#, c-format
-msgid "/Add a specific _media mirror"
-msgstr "/Add a specific _media mirror"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
-#, c-format
-msgid "<control>M"
-msgstr "<control>M"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#, c-format
-msgid "/_Add a custom medium"
-msgstr "/_Ychwanegu cyfrwng addasu"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#, c-format
-msgid "<control>A"
-msgstr "<control>A"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
-#, c-format
-msgid "/Close"
-msgstr "/Cau"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
-#, c-format
-msgid "<control>W"
-msgstr "<control>W"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:536
-#: ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:540 ../rpmdrake:575
-#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671
-#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Dewisiadau"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
-#, c-format
-msgid "/_Global options"
-msgstr "/_Dewisiadau eang..."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
-#, c-format
-msgid "<control>G"
-msgstr "<control>G"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
-#, c-format
-msgid "/Manage _keys"
-msgstr "/_Rheoli allweddi"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
-#, c-format
-msgid "<control>K"
-msgstr "<control>K"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
-#, c-format
-msgid "/_Parallel"
-msgstr "/_Paralel"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
-#, c-format
-msgid "<control>P"
-msgstr "<control>P"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
-#, c-format
-msgid "/P_roxy"
-msgstr "/_Dirprwy..."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
-#, c-format
-msgid "<control>R"
-msgstr "<control>R"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
-#: ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:620 ../rpmdrake:621 ../rpmdrake:622
-#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Cymorth"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:620
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Adrodd ar Wall"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:622
-#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Ynghylch..."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:625
-#, c-format
-msgid "Rpmdrake"
-msgstr "Rpmdrake"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:627
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Hawlfraint (C) %s Mageia"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:629
-#, c-format
-msgid "Rpmdrake is the Mageia package management tool."
-msgstr "Rpmdrake yw offeryn rheoli pecynnau Mageia."
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:631
-#, c-format
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
-
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:636
-#, c-format
-msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "_: Rhoslyn Prys post@meddal.com\n"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:270
-#, c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Galluogwyd"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
-#, c-format
-msgid "Updates"
-msgstr "Diweddariadau"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
-#, c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Math"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
-#, c-format
-msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
-msgstr "Mae angen diweddaru'r cyfrwng i fod yn ddefnyddiol. Diweddaru?"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Methu diweddaru cyfrwng, gwallau cofnodwyd:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Golygu"
-
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
-#, c-format
-msgid ""
-"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
-"working with the Package Database. Do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?"
-msgstr ""
-"Mae cronfa ddata'r pecynnau wedi cau. Crëwch raglenni eraill\n"
-"sy'n gweithio ar y gronfa ddata. oes gennych chi reolwr cyfrwng\n"
-"arall ar fwrdd gwaith arall, neu a ydych yn gosod pecynnau\n"
-" eraill hefyd?"
-
-#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
-#, c-format
-msgid "None (installed)"
-msgstr "Dim (gosod)"
-
-#: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anhysbys"
-
-#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Bydd %s o le ychwanegol ar ddisg yn cael ei ddefnyddio."
-
-#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "Bydd %s o le ar ddisg ar gael."
-
-#: ../Rpmdrake/formatting.pm:172
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "Bydd %s o becynnau'n cael eu hadfer"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:77
-#, c-format
-msgid "Search results"
-msgstr "Canlyniadau'r chwilio"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:77
-#, c-format
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Canlyniadau'r chwilio (dim)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:322 ../Rpmdrake/gui.pm:324
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188
-#, c-format
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Dim ar gael)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:135
-#, c-format
-msgid "Security advisory"
-msgstr "Diweddariadau diogelwch"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:147 ../Rpmdrake/gui.pm:350
-#, c-format
-msgid "No description"
-msgstr "Dim disgrifiad"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:159
-#, c-format
-msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:160
-#, c-format
-msgid "It may <b>break</b> your system."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "This package is not free software"
-msgstr "Mae'r pecyn canlynol yn mynd i gael ei osod:"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:165
-#, c-format
-msgid "This package contains a new version that was backported."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:169
-#, c-format
-msgid "This package is a potential candidate for an update."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:174
-#, c-format
-msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:175
-#, c-format
-msgid "This is an unofficial update."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:179
-#, c-format
-msgid "This is an official package supported by Mageia"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Notice: "
-msgstr "Pwysigrwydd: "
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:198 ../Rpmdrake/gui.pm:340
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Pwysigrwydd: "
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:199 ../Rpmdrake/gui.pm:348
-#, c-format
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Rheswm am y diweddariad:"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:209 ../Rpmdrake/gui.pm:335
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Fersiwn: "
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:211 ../Rpmdrake/gui.pm:330
-#, c-format
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Fersiwn sydd wedi ei osod ar hyn o bryd:"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:213
-#, c-format
-msgid "Group: "
-msgstr "Grŵp:"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:336
-#, c-format
-msgid "Architecture: "
-msgstr "Pensaernïaeth:"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:337
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Maint: "
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:215 ../Rpmdrake/gui.pm:337
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:216 ../Rpmdrake/gui.pm:329 ../rpmdrake.pm:903
-#, c-format
-msgid "Medium: "
-msgstr "Cyfrwng:"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:229
-#, c-format
-msgid "New dependencies:"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:242
-#, c-format
-msgid "All dependencies installed."
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:265
-#, c-format
-msgid "URL: "
-msgstr "URL:"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:298
-#, c-format
-msgid "Details:"
-msgstr "Manylion:"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:302
-#, c-format
-msgid "Files:"
-msgstr "Ffeiliau:"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:304
-#, c-format
-msgid "Changelog:"
-msgstr "Cofnod Newid:"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:319
-#, c-format
-msgid "Files:\n"
-msgstr "Ffeiliau:\n"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:324
-#, c-format
-msgid "Changelog:\n"
-msgstr "Cofnod Newid:\n"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:334
-#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Enw: "
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:344
-#, c-format
-msgid "Summary: "
-msgstr "Crynodeb: "
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:350
-#, c-format
-msgid "Description: "
-msgstr "Disgrifiadau: "
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:361 ../Rpmdrake/gui.pm:562 ../Rpmdrake/gui.pm:568
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:839 ../Rpmdrake/pkg.pm:849
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:863 ../rpmdrake:793 ../rpmdrake.pm:828
-#: ../rpmdrake.pm:942
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Rhybudd"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:363
-#, c-format
-msgid "The package \"%s\" was found."
-msgstr "Mae'r pecyn \"%s\" wedi ei ganfod."
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:364
-#, c-format
-msgid "However this package is not in the package list."
-msgstr "Er hynny, nid yw'r pecyn ar y rhestr pecynnau."
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:365
-#, c-format
-msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr "Efallai eich bod angen diweddaru cronfa ddata urpmi."
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:367
-#, c-format
-msgid "Matching packages:"
-msgstr "Pecynnau cyfatebol"
-
-#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
-#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:372
-#, c-format
-msgid "- %s (medium: %s)"
-msgstr "- %s (cyfrwng: %s)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:563
-#, c-format
-msgid "Removing package %s would break your system"
-msgstr "Bydd tynnu'r pecyn %s yn torri eich system"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:568
-#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
-"Do you want to select it anyway?"
-msgstr ""
-"Mae'r pecyn \"%s\" yn rhestr hepgor urpmi.\n"
-"Hoffech chi ei ddewis beth bynnag?"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:714
-#, c-format
-msgid ""
-"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
-"Rpmdrake will then restart."
-msgstr ""
-"Mae rpmdrake neu un o'i ddibyniaethau angen ei ddiweddaru yn gyntaf. Bydd "
-"rpmdrake yn ail gychwyn."
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:702 ../Rpmdrake/gui.pm:732 ../Rpmdrake/gui.pm:734
-#, c-format
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Rhagor o wybodaeth ar becyn..."
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:704
-#, c-format
-msgid "Please choose"
-msgstr "Dewiswch"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:705
-#, c-format
-msgid "The following package is needed:"
-msgstr "Mae angen y pecyn canlynol:"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:705
-#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Mae angen un o'r pecynnau canlynol:"
-
-#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:720 ../Rpmdrake/gui.pm:725
-#, c-format
-msgid "More info"
-msgstr "Rhagor"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:727
-#, c-format
-msgid "Information on packages"
-msgstr "Gwybodaeth am becynnau"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:755
-#, c-format
-msgid "Checking dependencies of package..."
-msgstr "Gwirio dibyniaethau'r pecyn..."
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:760
-#, c-format
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Mae angen tynnu rhai pecynnau ychwanegol"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:771
-#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
-"removed:"
-msgstr "Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid tynnu'r pecynnau canlynol hefyd:"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:776
-#, c-format
-msgid "Some packages cannot be removed"
-msgstr "Nid oes modd tynnu rhai pecynnau"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:777
-#, c-format
-msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bydd tynnu'r pecynnau hyn yn torri eich system, sori\n"
-"\n"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:786 ../Rpmdrake/gui.pm:863
-#, c-format
-msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
-"now:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Oherwydd eu dibyniaethau, rhaid i'r pecyn(nau) canlynol gael\n"
-"eu dad-ddewis nawr:\n"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:815
-#, c-format
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Pecynnau ychwanegol angenrheidiol"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:816
-#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
-"installed:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"I fodloni dibyniaethau, mae angen gosod y pecyn(nau) canlynol\n"
-"hefyd:\n"
-"\n"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:824
-#, c-format
-msgid "Conflicting Packages"
-msgstr "Pecynnau sy'n Gwrthdaro"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:838
-#, c-format
-msgid "%s (belongs to the skip list)"
-msgstr "%s (perthyn i'r rhestr hepgor)"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
-#, c-format
-msgid "One package cannot be installed"
-msgstr "Nid oes modd gosod un pecyn"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:842
-#, c-format
-msgid "Some packages cannot be installed"
-msgstr "Nid oes modd gosod rhai pecynnau"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:844
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn canlynol:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:845
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Yn anffodus, nid oes modd dewis y pecyn(nau) canlynol:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:862 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
-#, c-format
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Rhaid tynnu rhai pecynnau"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Some packages are selected."
-msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:897
-#, c-format
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:906
-#, c-format
-msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
-msgstr "Gwall: %s i weld wedi ei osod fel darllen yn unig."
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:910
-#, c-format
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Rhaid dewis rhai pecynnau'n gyntaf."
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:915
-#, c-format
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Mae gormod o becynnau wedi eu dewis"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:916
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
-msgstr "Rhybudd:"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../Rpmdrake/open_db.pm:84
-#, c-format
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Gwall terfynol"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:944 ../Rpmdrake/open_db.pm:85 ../Rpmdrake/pkg.pm:469
-#, c-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s."
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:980
-#, c-format
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau..."
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:993
-#, c-format
-msgid "No update"
-msgstr "Dim diweddariad"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:1021 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:213
-#: ../rpmdrake:369 ../rpmdrake:396
-#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Popeth"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:1031 ../rpmdrake:202
-#, c-format
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Diweddariadwy"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:1031 ../rpmdrake:370
-#, c-format
-msgid "Installed"
-msgstr "Gosodwyd"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:1032 ../rpmdrake:202
-#, c-format
-msgid "Addable"
-msgstr "Ychwanegadwy"
-
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:1044
-#, c-format
-msgid "Description not available for this package\n"
-msgstr "Dim disgrifiad ar gael i'r pecyn hwn\n"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
-#, c-format
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Hygyrchedd"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
-#, c-format
-msgid "Archiving"
-msgstr "Archifo"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
-#, c-format
-msgid "Backup"
-msgstr "Wrth Gefn"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
-#, c-format
-msgid "Cd burning"
-msgstr "Llosgi CD"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
-#, c-format
-msgid "Compression"
-msgstr "Cywasgiad"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:80
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:127
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:166
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Arall"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:50
-#, c-format
-msgid "Communications"
-msgstr "Cyfathrebu"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
-#, c-format
-msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
-#, c-format
-msgid "Dial-Up"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
-#, c-format
-msgid "Fax"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
-#, c-format
-msgid "Mobile"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
-#, c-format
-msgid "Radio"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:49
-#, c-format
-msgid "Serial"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:50
-#, c-format
-msgid "Telephony"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:57
-#, c-format
-msgid "Databases"
-msgstr "Cronfeydd Data"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:63
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:64 ../Rpmdrake/icon.pm:65 ../Rpmdrake/icon.pm:66
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:207 ../Rpmdrake/icon.pm:208 ../Rpmdrake/icon.pm:209
-#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Datblygiad"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
-#, c-format
-msgid "Basic"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
-#, c-format
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
-#, c-format
-msgid "C++"
-msgstr "C++"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
-#, fuzzy, c-format
-msgid "C#"
-msgstr "C"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
-#, c-format
-msgid "Erlang"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
-#, c-format
-msgid "GNOME and GTK+"
-msgstr "GNOME a GTK+"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
-#, c-format
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
-#, c-format
-msgid "KDE and Qt"
-msgstr "KDE a Qt"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
-#, c-format
-msgid "Kernel"
-msgstr "Cnewyllyn"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
-#, c-format
-msgid "OCaml"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
-#, c-format
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
-#, c-format
-msgid "PHP"
-msgstr "PHP"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:67
-#, c-format
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Offer testun"
-
-#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:181
-#, c-format
-msgid "X11"
-msgstr "X11"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:209
-#, c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dogfennaeth"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:112
-#, c-format
-msgid "Editors"
-msgstr "Golygyddion"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:72
-#, c-format
-msgid "Education"
-msgstr "Addysg"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
-#, c-format
-msgid "Emulators"
-msgstr "Efelychwyr"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
-#, c-format
-msgid "File tools"
-msgstr "Offer ffeiliau"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:78 ../Rpmdrake/icon.pm:79 ../Rpmdrake/icon.pm:80
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:82 ../Rpmdrake/icon.pm:83
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:84
-#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Gemau"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:76
-#, c-format
-msgid "Adventure"
-msgstr "Antur"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:77
-#, c-format
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arcêd"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:78
-#, c-format
-msgid "Boards"
-msgstr "Byrddau"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
-#, c-format
-msgid "Cards"
-msgstr "Cardiau"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:81
-#, c-format
-msgid "Puzzles"
-msgstr "Posau"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:82
-#, c-format
-msgid "Shooter"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
-#, c-format
-msgid "Sports"
-msgstr "Chwaraeon"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:84
-#, c-format
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategaeth"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:85
-#, c-format
-msgid "Geography"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:86 ../Rpmdrake/icon.pm:87 ../Rpmdrake/icon.pm:90
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94 ../Rpmdrake/icon.pm:97
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:100 ../Rpmdrake/icon.pm:101 ../Rpmdrake/icon.pm:104
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
-#, c-format
-msgid "Graphical desktop"
-msgstr "Bwrdd gwaith graffigol"
-
-#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
-#, c-format
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:90
-#, c-format
-msgid "FVWM based"
-msgstr "FVWM seiliedig"
-
-#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
-#, c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
-#, c-format
-msgid "Icewm"
-msgstr "Icewm"
-
-#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
-#, c-format
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:103
-#, c-format
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
-
-#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
-#, c-format
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
-
-#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:109
-#, c-format
-msgid "Xfce"
-msgstr "Xfce"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:114 ../Rpmdrake/icon.pm:115
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
-#, c-format
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graffigau"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
-#, c-format
-msgid "3D"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
-#, c-format
-msgid "Photography"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scanning"
-msgstr "Rhybudd"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Viewers"
-msgstr "Golwg"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:117
-#, c-format
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitro"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
-#, c-format
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Amlgyfrwng"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:185 ../Rpmdrake/icon.pm:186
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:187 ../Rpmdrake/icon.pm:188
-#, c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Fideo"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:126 ../Rpmdrake/icon.pm:127 ../Rpmdrake/icon.pm:128
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:165
-#, c-format
-msgid "Networking"
-msgstr "Rhwydweithio"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
-#, c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Sgwrs"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
-#, c-format
-msgid "File transfer"
-msgstr "Trosglwyddo ffeiliau"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
-#, c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:124
-#, c-format
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "Negesu Chwim"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:125 ../Rpmdrake/icon.pm:214
-#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "E-bost"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
-#, c-format
-msgid "News"
-msgstr "Newyddion"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:128
-#, c-format
-msgid "Remote access"
-msgstr "Mynediad pell"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
-#, c-format
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138
-#, c-format
-msgid "Office"
-msgstr "Swyddfa"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
-#, c-format
-msgid "Dictionary"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Finance"
-msgstr "Ffrainc"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Management"
-msgstr "Rheoli Meddalwedd"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:134
-#, c-format
-msgid "Organizer"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
-#, c-format
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:137
-#, c-format
-msgid "Suite"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:138
-#, c-format
-msgid "Word processor"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
-#, c-format
-msgid "Public Keys"
-msgstr "Allweddi Cyhoeddus"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
-#, c-format
-msgid "Publishing"
-msgstr "Cyhoeddi"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Security"
-msgstr "Diweddariadau diogelwch"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:148 ../Rpmdrake/icon.pm:149 ../Rpmdrake/icon.pm:150
-#, c-format
-msgid "Sciences"
-msgstr "Gwyddorau"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
-#, c-format
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astroleg"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
-#, c-format
-msgid "Biology"
-msgstr "Bywydeg"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
-#, c-format
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Cemeg"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:146
-#, c-format
-msgid "Computer science"
-msgstr "Gwyddor Cyfrifiadureg"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
-#, c-format
-msgid "Geosciences"
-msgstr "Gwyddorau Daear"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:148
-#, c-format
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Mathemateg"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:150
-#, c-format
-msgid "Physics"
-msgstr "Ffiseg"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
-#, c-format
-msgid "Shells"
-msgstr "Cregyn"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:152 ../Rpmdrake/icon.pm:153 ../Rpmdrake/icon.pm:154
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:157
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
-#, c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Sain"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:153 ../Rpmdrake/icon.pm:186
-#, c-format
-msgid "Editors and Converters"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:154
-#, c-format
-msgid "Midi"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:155
-#, c-format
-msgid "Mixers"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:187
-#, c-format
-msgid "Players"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:188
-#, c-format
-msgid "Utilities"
-msgstr ""
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Visualization"
-msgstr "Rhyngwladoli"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:167
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179
-#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
-#, c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Sail"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
-#, c-format
-msgid "Cluster"
-msgstr "Clwstwr"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:167
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:192
-#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
-#, c-format
-msgid "Boot and Init"
-msgstr "Cychwyn ac Ymgychwyn"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Caledwedd"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:167
-#, c-format
-msgid "Packaging"
-msgstr "Pecynnu"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:177
-#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Argraffu"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:172 ../Rpmdrake/icon.pm:173
-#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Ffontiau"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
-#, c-format
-msgid "Console"
-msgstr "Consol"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
-#, c-format
-msgid "True type"
-msgstr "True type"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
-#, c-format
-msgid "Type1"
-msgstr "Math 1"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:173
-#, c-format
-msgid "X11 bitmap"
-msgstr "Didfap X11"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:174
-#, c-format
-msgid "Internationalization"
-msgstr "Rhyngwladoli"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
-#, c-format
-msgid "Kernel and hardware"
-msgstr "Cnewyllyn a chaledwedd."
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:176
-#, c-format
-msgid "Libraries"
-msgstr "Llyfrgelloedd"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
-#, c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Gweinyddion"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
-#, c-format
-msgid "Terminals"
-msgstr "Terfynellau"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
-#, c-format
-msgid "Text tools"
-msgstr "Offer testun"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:184
-#, c-format
-msgid "Toys"
-msgstr "Teganau"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:191 ../Rpmdrake/icon.pm:192 ../Rpmdrake/icon.pm:193
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:195 ../Rpmdrake/icon.pm:196
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:197 ../Rpmdrake/icon.pm:198 ../Rpmdrake/icon.pm:199
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:200
-#, c-format
-msgid "Workstation"
-msgstr "Man Gwaith"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:193
-#, c-format
-msgid "Console Tools"
-msgstr "Offer y Consol"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:195
-#, c-format
-msgid "Game station"
-msgstr "Man chwarae"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:196
-#, c-format
-msgid "Internet station"
-msgstr "Man Rhyngrwyd"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:197
-#, c-format
-msgid "Multimedia station"
-msgstr "Man aml-gyfrwng"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:198
-#, c-format
-msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Cyfrifiadur Rhwydwaith (cleient)"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:199
-#, c-format
-msgid "Office Workstation"
-msgstr "Gweithfan Swyddfa"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:200
-#, c-format
-msgid "Scientific Workstation"
-msgstr "Man Gwaith Gwyddonol"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:201 ../Rpmdrake/icon.pm:203 ../Rpmdrake/icon.pm:204
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:205 ../Rpmdrake/icon.pm:206
-#, c-format
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Amgylchedd Graffig"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:203
-#, c-format
-msgid "GNOME Workstation"
-msgstr "Man Gwaith Gnome"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:204
-#, c-format
-msgid "IceWm Desktop"
-msgstr "Bwrdd Gwaith IceWm"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:205
-#, c-format
-msgid "KDE Workstation"
-msgstr "Man Gwaith KDE"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:206
-#, c-format
-msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Byrddau Gwaith Graffigol Eraill"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:210 ../Rpmdrake/icon.pm:211 ../Rpmdrake/icon.pm:212
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:213 ../Rpmdrake/icon.pm:214 ../Rpmdrake/icon.pm:215
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:216 ../Rpmdrake/icon.pm:217
-#, c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Gweinydd"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:211
-#, c-format
-msgid "DNS/NIS"
-msgstr "DNS/NIS"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:212
-#, c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Cronfa Ddata"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:213
-#, c-format
-msgid "Firewall/Router"
-msgstr "Mur Gwarchod/Llwybrydd"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:215
-#, c-format
-msgid "Mail/Groupware/News"
-msgstr "E-bost/Grwpwar/Newyddion"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:216
-#, c-format
-msgid "Network Computer server"
-msgstr "Gweinydd Cyfrifiadur Rhwydwaith"
-
-#: ../Rpmdrake/icon.pm:217
-#, c-format
-msgid "Web/FTP"
-msgstr "Gwe/FTP"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:49
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]..."
-msgstr "Defnyddi: %s [DEWIS]..."
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:50
-#, c-format
-msgid " --auto assume default answers to questions"
-msgstr " --auto derbyn atebion rhagosodedig i gwestiynau"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:51
-#, c-format
-msgid ""
-" --changelog-first display changelog before filelist in the "
-"description window"
-msgstr ""
-" --changelog-first dangos cofnod newid cyn filelist yn y ffenestr "
-"disgrifio"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:52
-#, c-format
-msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
-msgstr " --media=medium1,.. terfyn i'r cyfrwng hwn"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:53
-#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr " --merge-all-rpmnew cynnig uno pob ffeil .rpmnew/.rpmsave"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:54
-#, c-format
-msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr ""
-" --mode=MODE gosod modd (gosod (rhagosodedig), tynnu, diweddaru)"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:55
-#, c-format
-msgid ""
-" --justdb update the database, but do not modify the "
-"filesystem"
-msgstr ""
-" --justdb diweddaru'r gronfa ddata ond nid newid y system "
-"ffeil"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:56
-#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr ""
-" --no-confirmation peidio gofyn cwestiwn cadarnhau ym modd diweddaru"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:57
-#, c-format
-msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr " --no-media-update peidio diweddaru cyfrwng wrth gychwyn"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:58
-#, c-format
-msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures"
-msgstr " --no-verify-rpm peidio gwirio llofnod pecynnau"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:59
-#, c-format
-msgid ""
-" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
-"\" machine to show needed deps"
-msgstr ""
-" --parallel=alias,host ym modd paralel, defnyddio grŵp \"alias\" , "
-"defnyddio peiriant \"host\" i ddangos deps angenrheidiol"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:60
-#, c-format
-msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
-msgstr " --rpm-root=path defnyddio root arall ar gyfer gosod rpm"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:61
-#, c-format
-msgid ""
-" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr ""
-" --urpmi-root defnyddio root arall ar gyfer gosod urpmi db "
-"ac rpm."
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:62
-#, c-format
-msgid " --run-as-root force to run as root"
-msgstr " --run-as-root gorfodi ei redeg fel root"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:63
-#, c-format
-msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
-msgstr " --search=pkg chwilio am \"pkg\""
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:64
-#, c-format
-msgid ""
-" --test only verify if the installation can be achieved "
-"correctly"
-msgstr " --test dim ond dilysu os mae modd gosod yn gywir"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:65
-#, c-format
-msgid " --version print this tool's version number\n"
-msgstr " --version argraffu rhif fersiwn yr offeryn\n"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:156
-#, c-format
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Rhedeg ym modd defnyddiwr"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:157
-#, c-format
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Rydych yn cychwyn y rhaglen fel defnyddiwr cyffredin.\n"
-"Ni fydd modd i chi greu newidiadau i'r system.\n"
-"ond bydd modd i chi bori'r gronfa ddata presennol."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
-#, c-format
-msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
-msgstr "Tynnu gwybodaeth meta data XML o ffeil %s..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:130
-#, c-format
-msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
-msgstr "Tynnu '%s' o meta data XML..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:437 ../Rpmdrake/pkg.pm:737
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:944 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
-#: ../rpmdrake.pm:594
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Arhoswch"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:147
-#, c-format
-msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
-"Dim gwybodaeth xml ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar "
-"gyfer pecyn %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:149
-#, c-format
-msgid ""
-"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
-msgstr ""
-"Dim gwybodaeth xml ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim canlyniad ar gyfer pecyn %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:204 ../Rpmdrake/pkg.pm:209
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Llwytho pecynnau i lawr ' %s'..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:211
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% o %s wedi ei gwblhau, Amser = %s, cyflymder = %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:212
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% wedi ei gwblhau, cyflymder = %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250 ../Rpmdrake/pkg.pm:718
-#, c-format
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Gwiriad"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Rhaid i mi gysylltu â'r drych i gael y diweddariad diogelwch diweddaraf.\n"
-"Gwiriwch fod y rhyngrwyd yn rhedeg.\n"
-"\n"
-"Parhau?"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255
-#, c-format
-msgid "Do not ask me next time"
-msgstr "Peidio gofyn y tro nesaf"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:264
-#, c-format
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Cyfrwng diweddaru sy'n bod eisoes"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:265
-#, c-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart \"%s\"."
-msgstr ""
-"Mae gennych o leiaf un cyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu,\n"
-"ond mae'n nhw i gyd wedi eu hanalluogi. Dylech redeg y Rheolwr\n"
-"Cyfrwng Meddalwedd i alluogi o leiaf un (gwirio yn y golofn \"%s\")\n"
-"\n"
-"\n"
-"Yna ail gychwyn %s."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:275
-#, c-format
-msgid ""
-"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
-"update media."
-msgstr ""
-"Nid oes gennych gyfrwng diweddaru wedi ei ffurfweddu. Nid yw MageiaUpdate yn "
-"gallu gweithredu heb gyfrwng diweddaru."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:276 ../rpmdrake.pm:627
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Mae angen i mi gysylltu â safle gwe Mageia i gael y rhestr\n"
-"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n"
-"\n"
-"Parhau?"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:283
-#, c-format
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Sut i ddewis drych gyda llaw."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:284
-#, c-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart %s."
-msgstr ""
-"Cewch ddewis eich drych eich hun, i wneud hynny\n"
-"cychwynnwch y Rheolwr Cyfryngau Meddalwedd, ac ychwanegu\n"
-"cyfrwng 'Diweddariadau Diogelwch'.\n"
-"\n"
-"Yna ailgychwynnwch %s."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437 ../Rpmdrake/pkg.pm:737
-#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Gosod pecynnau..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437 ../Rpmdrake/pkg.pm:737 ../Rpmdrake/pkg.pm:944
-#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ymgychwyn..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:452
-#, c-format
-msgid "Reading updates description"
-msgstr "Darllen disgrifiad diweddariadau"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:458 ../Rpmdrake/pkg.pm:493
-#, c-format
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:464
-#, c-format
-msgid "Please wait, listing base packages..."
-msgstr "Arhoswch, rhestri pecynnau sail..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:469 ../Rpmdrake/pkg.pm:868 ../Rpmdrake/pkg.pm:893
-#: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Gwall"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:477
-#, c-format
-msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd wedi eu gosod..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594
-#, c-format
-msgid "Upgrade information"
-msgstr "Gwybodaeth uwchraddio"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596
-#, c-format
-msgid "These packages come with upgrade information"
-msgstr "Mae gan y pecynnau wybodaeth uwchraddio"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:604
-#, c-format
-msgid "Upgrade information about this package"
-msgstr "Gwybodaeth uwchraddio am y pecyn hwn"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607
-#, c-format
-msgid "Upgrade information about package %s"
-msgstr "Gwybodaeth uwchraddio am becyn %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:629 ../Rpmdrake/pkg.pm:885
-#, c-format
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Gosodwyd pob pecyn angenrheidiol yn llwyddiannus."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:633 ../Rpmdrake/pkg.pm:854
-#, c-format
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Anhawster wrth osod"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634 ../Rpmdrake/pkg.pm:654 ../Rpmdrake/pkg.pm:856
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Digwyddodd anhawster wrth osod pecyn:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Methodd y gosodiad"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:676
-#, c-format
-msgid "Checking validity of requested packages..."
-msgstr "Gwirio dilysrwydd y pecynnau..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:696
-#, c-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Methu estyn pecynnau ffynhonnell, %s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:697
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Gwall(au) wedi eu hadrodd:\n"
-"%s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715
-#, c-format
-msgid "The following package is going to be installed:"
-msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
-msgstr[0] "Mae'r pecyn canlynol yn mynd i gael ei osod:"
-msgstr[1] "Mae'r %d pecynu canlynol yn mynd i gael eu gosod:"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:721
-#, c-format
-msgid "Remove one package?"
-msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "Tynnu un pecyn?"
-msgstr[1] "Tynnu %d pecyn?"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:723
-#, c-format
-msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr "Cafodd y pecyn canlynol ei dynnu i eraill gael eu diweddaru:"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:724
-#, c-format
-msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr "Rhaid i'r pecynnau canlynol gael eu tynnu i eraill gael eu diweddaru:"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:728
-#, c-format
-msgid "Is it ok to continue?"
-msgstr "Ydi hi'n iawn parhau?"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:744 ../Rpmdrake/pkg.pm:928
-#, c-format
-msgid "Orphan packages"
-msgstr "Pecynnau amddifad"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:744
-#, c-format
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
-msgstr[0] "Bydd y pecyn amddifad canlynol yn cael ei dynnu."
-msgstr[1] "Bydd y pecynnau amddifad canlynol yn cael eu tynnu."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
-#, c-format
-msgid "Preparing package installation..."
-msgstr "Paratoi pecynnau i'w gosod..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:760
-#, c-format
-msgid "Preparing package installation transaction..."
-msgstr "Paratoi trafod gosod pecyn..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:763
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:764
-#, c-format
-msgid "Total: %s/%s"
-msgstr "Cyfanswm: %s/%s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
-#, c-format
-msgid "Change medium"
-msgstr "Newid cyfrwng"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:828
-#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Rhowch gyfrwng \"%s\" i mewn"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:832
-#, c-format
-msgid "Verifying package signatures..."
-msgstr "Gwirio llofnodion pecynnau ..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:855
-#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Methodd trafod gosod %d"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:869
-#, c-format
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Gwall anadferadwy: dim pecyn wedi ei ganfod ar gyfer y gosod."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:872
-#, c-format
-msgid "Inspecting configuration files..."
-msgstr "Darllen ffeiliau ffurfweddu..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:880
-#, c-format
-msgid ""
-"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
-msgstr ""
-"Mae'r gosod wedi gorffen; cafodd popeth ei osod yn gywir.\n"
-"\n"
-"Cafodd rhai ffeiliau ffurfweddu eu creu fel `.rpmnew' neu `.rpmsave',\n"
-"mae modd eu harchwilio i weithredu arnynt:"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:886
-#, c-format
-msgid "Looking for \"README\" files..."
-msgstr "Chwilio am ffeiliau \"README\" ..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:919
-#, c-format
-msgid "RPM transaction %d/%d"
-msgstr "Trafodiad RPM %d/%d"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:920
-#, c-format
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Dad ddewis popeth"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:921
-#, c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Manylion"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:944 ../Rpmdrake/pkg.pm:964
-#, c-format
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Arhoswch, tynnu'r pecynnau..."
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:977
-#, c-format
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Problem wrth dynnu"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:978
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Digwyddodd gwall wrth dynnu pecyn:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:985
-#, c-format
-msgid "Information"
-msgstr "Gwybodaeth"
-
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
-#, c-format
-msgid "Inspecting %s"
-msgstr "Archwilio %s"
-
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
-#, c-format
-msgid "Changes:"
-msgstr "Newidiadau:"
-
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
-#, c-format
-msgid ""
-"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
-"unsure, keep the current file (\"%s\")."
-msgstr ""
-"Mae modd un ai tynnu'r ffel .%s, ei defnyddio fel y brif ffeil neu gwneud "
-"dim. Os ydych cyn ansicr, cadwch y ffeil bresennol (\"%s\")"
-
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
-#, c-format
-msgid "Remove .%s"
-msgstr "Tynnu .%s"
-
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
-#, c-format
-msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "Defnyddio .%s fel y brif ffeil"
-
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
-#, c-format
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Gwneud dim"
-
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
-#, c-format
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Gorffennodd y gosodiad"
-
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
-#, c-format
-msgid "Inspect..."
-msgstr "Archwilio..."
-
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
-#, c-format
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Arhoswch, chwilio..."
-
-#: ../gurpmi.addmedia:103
-#, c-format
-msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr "cyfeiriadur <url> gwallus (rhaid i'r llwybr fod yn absoliwt)"
-
-#: ../gurpmi.addmedia:117
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Parhau?"
-
-#: ../gurpmi.addmedia:121
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are about to add new package media.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from these new media."
-msgstr ""
-"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s.\n"
-"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n"
-"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw."
-
-#: ../gurpmi.addmedia:125
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add new package medium, %s.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from these new media."
-msgstr ""
-"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s.\n"
-"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n"
-"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw."
-
-#: ../gurpmi.addmedia:128
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to add a new package medium, `%s'.\n"
-"That means you will be able to add new software packages\n"
-"to your system from that new medium."
-msgstr ""
-"Rydych ar fin gosod cyfrwng pecynnau newydd, %s'.\n"
-"Mae hyn yn golygu y bydd modd gosod pecynnau meddalwedd\n"
-"newydd i'ch system o'r cyfrwng hwnnw."
-
-#: ../gurpmi.addmedia:152
-#, c-format
-msgid "Successfully added media."
-msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng."
-
-#: ../gurpmi.addmedia:154
-#, c-format
-msgid "Successfully added media %s."
-msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng %s."
-
-#: ../gurpmi.addmedia:155
-#, c-format
-msgid "Successfully added medium `%s'."
-msgstr "Llwyddiant wrth ychwanegu cyfrwng '%s'"
-
-#: ../rpmdrake:107
-#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Atal"
-
-#: ../rpmdrake:141
-#, c-format
-msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "dim xml-info ar gael ar gyfer cyfrwng \"%s\""
-
-#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
-#, c-format
-msgid "Search aborted"
-msgstr "Atal y chwilio"
-
-#: ../rpmdrake:204
-#, c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Dewiswyd"
-
-#: ../rpmdrake:204
-#, c-format
-msgid "Not selected"
-msgstr "Heb ei ddewis"
-
-#: ../rpmdrake:211
-#, c-format
-msgid "No search results."
-msgstr "Dim canlyniadau chwilio"
-
-#: ../rpmdrake:212
-#, c-format
-msgid ""
-"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
-"filter"
-msgstr ""
-"Dim canlyniadau chwilio. Efallai'r hoffech chi newid i'r golwg '%s' ac i'r "
-"hidl '%s'."
-
-#: ../rpmdrake:246
-#, c-format
-msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
-msgstr "Dewiswyd: %s / Lle gwag ar ddisg: %s"
-
-#: ../rpmdrake:286
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr "Pecyn"
-
-#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
-#: ../rpmdrake:300
-#, c-format
-msgid "Arch."
-msgstr "Arch."
-
-#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
-#: ../rpmdrake:328
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Statws"
-
-#: ../rpmdrake:371
-#, c-format
-msgid "Not installed"
-msgstr "Heb eu gosod"
-
-#: ../rpmdrake:386
-#, c-format
-msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "Pob pecyn, trefn yr wyddor"
-
-#: ../rpmdrake:387
-#, c-format
-msgid "All packages, by group"
-msgstr "Pob pecyn, yn ôl grŵp"
-
-#: ../rpmdrake:388
-#, c-format
-msgid "Leaves only, sorted by install date"
-msgstr "Gadael, yn ôl dyddiad gosod"
-
-#: ../rpmdrake:389
-#, c-format
-msgid "All packages, by update availability"
-msgstr "Pob pecyn, yn ôl diweddariad"
-
-#: ../rpmdrake:390
-#, c-format
-msgid "All packages, by selection state"
-msgstr "Pob pecyn, yn ôl dyddiad dewis"
-
-#: ../rpmdrake:391
-#, c-format
-msgid "All packages, by size"
-msgstr "Pob pecyn, yn ôl maint"
-
-#: ../rpmdrake:392
-#, c-format
-msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Pob pecyn, yn ôl yn ôl ffynhonnell eu storfa"
-
-#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
-#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
-#: ../rpmdrake:400
-#, c-format
-msgid "Backports"
-msgstr "Ad-ddiweddaru"
-
-#: ../rpmdrake:401
-#, c-format
-msgid "Meta packages"
-msgstr "Pecynnau meta"
-
-#: ../rpmdrake:402
-#, c-format
-msgid "Packages with GUI"
-msgstr "Pecynnau sydd â rhyngwyneb"
-
-#: ../rpmdrake:403
-#, c-format
-msgid "All updates"
-msgstr "Pob diweddariad"
-
-#: ../rpmdrake:404
-#, c-format
-msgid "Security updates"
-msgstr "Diweddariadau diogelwch"
-
-#: ../rpmdrake:405
-#, c-format
-msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "Diweddariad cywiro gwallau"
-
-#: ../rpmdrake:406
-#, c-format
-msgid "General updates"
-msgstr "Diweddariadau cyffredinol"
-
-#: ../rpmdrake:429
-#, c-format
-msgid "View"
-msgstr "Golwg"
-
-#: ../rpmdrake:457
-#, c-format
-msgid "Filter"
-msgstr "Hidl"
-
-#: ../rpmdrake:493
-#, c-format
-msgid "in names"
-msgstr "mewn enwau"
-
-#: ../rpmdrake:493
-#, c-format
-msgid "in descriptions"
-msgstr "mewn disgrifiadau"
-
-#: ../rpmdrake:493
-#, c-format
-msgid "in summaries"
-msgstr "mewn crynodebau"
-
-#: ../rpmdrake:493
-#, c-format
-msgid "in file names"
-msgstr "mewn enwau ffeil"
-
-#: ../rpmdrake:534
-#, c-format
-msgid "/_Select dependencies without asking"
-msgstr "/_Dewis dibyniaethau heb ofyn"
-
-#: ../rpmdrake:537
-#, c-format
-msgid "Clear download cache after successful install"
-msgstr "Clirio'r storfa llwytho i lawr ar ôl gosod yn llwyddiannus"
-
-#: ../rpmdrake:538
-#, c-format
-msgid "/_Compute updates on startup"
-msgstr "/_Cyfrifo diweddariadau wrth gychwyn"
-
-#: ../rpmdrake:539
-#, c-format
-msgid "Search in _full package names"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:540
-#, c-format
-msgid "Use _regular expressions in searches"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:546
-#, c-format
-msgid "/_Update media"
-msgstr "/Diweddaru'r _cyfrwng"
-
-#: ../rpmdrake:551
-#, c-format
-msgid "/_Reset the selection"
-msgstr "/Ailosod y _dewis"
-
-#: ../rpmdrake:555
-#, c-format
-msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake:571
-#, c-format
-msgid "/Reload the _packages list"
-msgstr "/_Ail-lwytho'r rhestr pecynnau"
-
-#: ../rpmdrake:572
-#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Gadael"
-
-#: ../rpmdrake:572
-#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: ../rpmdrake:591
-#, c-format
-msgid "/_Media Manager"
-msgstr "/_Rheolwr Cyfrwng"
-
-#: ../rpmdrake:595 ../rpmdrake:671
-#, c-format
-msgid "/_Show automatically selected packages"
-msgstr "/_Dangoswch y pecynnau dewis awtomatig"
-
-#: ../rpmdrake:609 ../rpmdrake:612 ../rpmdrake:617 ../rpmdrake:649
-#, c-format
-msgid "/_View"
-msgstr "/_Golwg"
-
-#: ../rpmdrake:692
-#, c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Canfod:"
-
-#: ../rpmdrake:696
-#, c-format
-msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
-msgstr "Teipiwch y llinyn i chwilio amdani ac yna pwyso bysell <enter>"
-
-#: ../rpmdrake:726
-#, c-format
-msgid "Apply"
-msgstr "Gosod"
-
-#: ../rpmdrake:745
-#, c-format
-msgid "Quick Introduction"
-msgstr "Cyflwyniad Cyflym"
-
-#: ../rpmdrake:746
-#, c-format
-msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
-msgstr "Gallwch edrych ar y pecynnau drwy'r rhestr categorïau ar y chwith."
-
-#: ../rpmdrake:747
-#, c-format
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr ""
-"Gallwch ddarllen gwybodaeth am y pecynnau drwy glicio ar y rhestr ar y dde."
-
-#: ../rpmdrake:748
-#, c-format
-msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
-msgstr "I osod, diweddaru neu dynnu rhaglen, cliciwch ar ei \"flwch ticio\"."
-
-#: ../rpmdrake:793
-#, c-format
-msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../rpmdrake.pm:121
-#, c-format
-msgid "Software Update"
-msgstr "Diweddaru Meddalwedd"
-
-#: ../rpmdrake.pm:121
-#, c-format
-msgid "Mageia Update"
-msgstr "Diweddaru Mageia"
-
-#: ../rpmdrake.pm:148
-#, c-format
-msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Rhowch eich hawl i gael mynediad dirprwy\n"
-
-#: ../rpmdrake.pm:149
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Enw Defnyddiwr:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:234
-#, c-format
-msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "Tynnu Pecynnau Meddalwedd"
-
-#: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
-#, c-format
-msgid "Software Packages Update"
-msgstr "Diweddaru Pecynnau Meddalwedd"
-
-#: ../rpmdrake.pm:236
-#, c-format
-msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "Gosod Pecynnau Meddalwedd"
-
-#: ../rpmdrake.pm:284
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Na"
-
-#: ../rpmdrake.pm:288
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Iawn"
-
-#: ../rpmdrake.pm:340
-#, c-format
-msgid "Info..."
-msgstr "Gwybodaeth..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:465
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Awstria"
-
-#: ../rpmdrake.pm:466
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Awstralia"
-
-#: ../rpmdrake.pm:467
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Gwlad Belg"
-
-#: ../rpmdrake.pm:468
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-#: ../rpmdrake.pm:469
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: ../rpmdrake.pm:470
-#, c-format
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Y Swistir"
-
-#: ../rpmdrake.pm:471
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: ../rpmdrake.pm:472
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Gweriniaeth Tsiec"
-
-#: ../rpmdrake.pm:473
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Yr Almaen"
-
-#: ../rpmdrake.pm:474
-#, c-format
-msgid "Danmark"
-msgstr "Denmarc"
-
-#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Groeg"
-
-#: ../rpmdrake.pm:476
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Sbaen"
-
-#: ../rpmdrake.pm:477
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Ffindir"
-
-#: ../rpmdrake.pm:478
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "Ffrainc"
-
-#: ../rpmdrake.pm:480
-#, c-format
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hwngari"
-
-#: ../rpmdrake.pm:481
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: ../rpmdrake.pm:482
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Yr Eidal"
-
-#: ../rpmdrake.pm:483
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Siapan"
-
-#: ../rpmdrake.pm:484
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Corea"
-
-#: ../rpmdrake.pm:485
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Yr Iseldiroedd"
-
-#: ../rpmdrake.pm:486
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwy"
-
-#: ../rpmdrake.pm:487
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Gwlad Pwyl"
-
-#: ../rpmdrake.pm:488
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portiwgal"
-
-#: ../rpmdrake.pm:489
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rwsia"
-
-#: ../rpmdrake.pm:490
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden"
-
-#: ../rpmdrake.pm:491
-#, c-format
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-#: ../rpmdrake.pm:492
-#, c-format
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slofacia"
-
-#: ../rpmdrake.pm:493
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: ../rpmdrake.pm:494
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Y Deyrnas Unedig"
-
-#: ../rpmdrake.pm:495
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "Tsiena"
-
-#: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Yr Unol Daleithiau"
-
-#: ../rpmdrake.pm:579
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau."
-
-#: ../rpmdrake.pm:580
-#, c-format
-msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
-msgstr "Arhoswch, llwytho i lawr cyfeiriadau drychau o safle gwe Mageia."
-
-#: ../rpmdrake.pm:601
-#, c-format
-msgid "retrieval of [%s] failed"
-msgstr "methodd estyn [%s]"
-
-#: ../rpmdrake.pm:623
-#, c-format
-msgid ""
-"I need to access internet to get the mirror list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Mae angen i mi gysylltu â'r rhyngrwyd i gael y rhestr\n"
-"drychau. Gwiriwch fod eich rhwydwaith yn rhedeg.\n"
-"\n"
-"Parhau?"
-
-#: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
-#, c-format
-msgid "Mirror choice"
-msgstr "Dewis drychau"
-
-#: ../rpmdrake.pm:643
-#, c-format
-msgid "Error during download"
-msgstr "Gwall wrth lwytho i lawr"
-
-#: ../rpmdrake.pm:645
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirror list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or the website, may be unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Cafwyd gwall wrth lwytho'r rhestr drych i lawr:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Nid yw'r rhwydwaith, neu'r safle, ar gael.\n"
-"Ceisiwch eto."
-
-#: ../rpmdrake.pm:650
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error downloading the mirror list:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Cafwyd gwall wrth lwytho'r rhestr drych i lawr:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"Nid yw'r rhwydwaith, neu safle Mageia, ar gael.\n"
-"Ceisiwch eto."
-
-#: ../rpmdrake.pm:660
-#, c-format
-msgid "No mirror"
-msgstr "Dim drych"
-
-#: ../rpmdrake.pm:662
-#, c-format
-msgid "I can't find any suitable mirror."
-msgstr "Methu canfod drych addas."
-
-#: ../rpmdrake.pm:663
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't find any suitable mirror.\n"
-"\n"
-"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
-"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
-"by Mageia Official Updates."
-msgstr ""
-"Methu canfod drych addas.\n"
-"\n"
-"Gall fod amryw o resymau; y mwyaf tebygol yw'r achos pan nad\n"
-"yw pensaernïaeth eich prosesydd yn cael ei gynnal gan Diweddariadau\n"
-"Swyddogol Mageia."
-
-#: ../rpmdrake.pm:682
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "Dewiswch ddrych"
-
-#: ../rpmdrake.pm:723
-#, c-format
-msgid "Copying file for medium `%s'..."
-msgstr "Copïo ffeil fel ar gyfer cyfrwng '%s'..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:726
-#, c-format
-msgid "Examining file of medium `%s'..."
-msgstr "Archwilio ffeil cyfrwng '%s'..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:729
-#, c-format
-msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
-msgstr "Archwilio ffeil bell y cyfrwng '%s'..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:733
-#, c-format
-msgid " done."
-msgstr " gorffen.."
-
-#: ../rpmdrake.pm:737
-#, c-format
-msgid " failed!"
-msgstr " methwyd!"
-
-#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:742
-#, c-format
-msgid "%s from medium %s"
-msgstr "%s o gyfrwng %s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:746
-#, c-format
-msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "Cychwyn llwytho %s i lawr..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:750
-#, c-format
-msgid ""
-"Download of `%s'\n"
-"time to go:%s, speed:%s"
-msgstr ""
-"Llwytho '%s' i lawr\n"
-"amser yn weddill:%s, cyflymdra:%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:753
-#, c-format
-msgid ""
-"Download of `%s'\n"
-"speed:%s"
-msgstr ""
-"Llwytho '%s' i lawr\n"
-"cyflymdra:%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:764
-#, c-format
-msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Arhoswch, diweddaru cyfrwng..."
-
-#: ../rpmdrake.pm:774
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "Diddymwyd"
-
-#: ../rpmdrake.pm:791
-#, c-format
-msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Gwall estyn pecynnau"
-
-#: ../rpmdrake.pm:792
-#, c-format
-msgid ""
-"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
-"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
-"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
-"order\n"
-"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
-"later."
-msgstr ""
-"Mae'n amhosibl estyn y rhestr o becynnau newydd o gyfrwng '%s'.\n"
-"Un ai mae'r cyfrwng wedi ei gam ffurfweddu ac os felly dylech ddefnyddio'r\n"
-"Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd i'w dynnu a'i ailosod fel bo modd ei ail "
-"ffurfweddu,\n"
-"neu nid oes modd ei gyrraedd ar hyn o bryd a dylech geisio eto \n"
-"rhywbryd."
-
-#: ../rpmdrake.pm:823
-#, c-format
-msgid "Update media"
-msgstr "Diweddaru'r cyfrwng"
-
-#: ../rpmdrake.pm:828
-#, c-format
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
-msgstr "Heb ganfod cyfrwng byw. Rhaid galluogi cyfrwng i'w diweddaru."
-
-#: ../rpmdrake.pm:835
-#, c-format
-msgid "Select the media you wish to update:"
-msgstr "Dewiswch y cyfrwng i'w diweddaru:"
-
-#: ../rpmdrake.pm:881
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
-"\n"
-"Errors:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Methu diweddaru'r cyfrwng; bydd yn cael ei anablu'n awtomatig.\n"
-"\n"
-"Gwallau:\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Methu ychwanegu cyfrwng, gwallau:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:925
-#, c-format
-msgid "Unable to create medium."
-msgstr "Methu creu cyfrwng."
-
-#: ../rpmdrake.pm:930
-#, c-format
-msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng"
-
-#: ../rpmdrake.pm:931
-#, c-format
-msgid ""
-"There was a problem adding medium:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Digwyddodd anhawster wrth ychwanegu cyfrwng:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../rpmdrake.pm:944
-#, c-format
-msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
-"running (%s).\n"
-"It will be disabled."
-msgstr ""
-"Nid yw eich cyfrwng '%s', ar gyfer diweddariadau, yn cydweddu â'r fersiwn o %"
-"s rydych yn ei redeg (%s).\n"
-"Bydd yn cael ei anablu."
-
-#: ../rpmdrake.pm:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
-"you're running (%s).\n"
-"It will be disabled."
-msgstr ""
-"Nid yw eich cyfrwng '%s', ar gyfer diweddariadau, yn cydweddu â'r fersiwn o "
-"Mageia rydych yn ei redeg (%s).\n"
-"Bydd yn cael ei anablu."
-
-#: ../rpmdrake.pm:978
-#, c-format
-msgid "Help launched in background"
-msgstr "Cymorth wedi ei gychwyn yn y cefndir"
-
-#: ../rpmdrake.pm:979
-#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Mae'r ffenestr cymorth wedi ei hagor, dylai ymddangos ar eich bwrdd gwaith "
-"cyn hir."
-
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
-msgstr "Gwyneb graffigol ar gyfer gosod, tynnu a diweddaru pecynnau"
-
-#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
-msgid "Browse Available Software"
-msgstr "Pori'r Holl Feddalwedd"
-
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr ""
-"Gwyneb graffigol ar gyfer pori pecynnau sydd wedi eu gosod ac sydd ar gael"
-
-#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Gosod a Thynnu Meddalwedd"
-
-#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Rheolwr Cyfrwng Meddalwedd"
-
-#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
-msgid "Add urpmi media"
-msgstr "Ychwanegu cyfrwng urpmi"
-
-#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
-msgid "Urpmi medium info"
-msgstr "Gwybodaeth cyfrwng urpmi"
-
-#~ msgid "Books"
-#~ msgstr "Llyfrau"
-
-#~ msgid "Computer books"
-#~ msgstr "Llyfrau cyfrifiadurol"
-
-#~ msgid "Faqs"
-#~ msgstr "Cwestiynau poblogaidd"
-
-#~ msgid "Howtos"
-#~ msgstr "Howtos"
-
-#~ msgid "Literature"
-#~ msgstr "Llenyddiaeth"
-
-#~ msgid " --root force to run as root"
-#~ msgstr " --root gorfodi ei redeg fel root"
-
-#~ msgid "(Deprecated)"
-#~ msgstr "(Anaddas)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-splash don't ask first confirmation question in update "
-#~ "mode"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-splash peidio gofyn cwestiwn cadarnhau ym modd diweddaru"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Canfod"
-
-#~ msgid "/Add _media"
-#~ msgstr "/Ychwanegu'r _cyfrwng"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Croeso"
-
-#~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
-#~ msgstr "Mae'r offeryn gosod meddalwedd yn gallu gosod ffynonellau cyfryngau"
-
-#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau ychwanegu ffynonellau cyfrwng nawr?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
-#~ "your computer. They will then be available to install new software "
-#~ "package\n"
-#~ "or to perform updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Croeso i'r Rheolwr Cyfrwng Pecynnau!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bydd yr offeryn yn eich cynorthwyo i ffurfweddu cyfrwng y pecynnau\n"
-#~ "rydych am eu defnyddio ar eich cyfrifiadur. Byddant ar gael i'w gosod "
-#~ "fel\n"
-#~ "pecynnau newydd neu er mwyn diweddaru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Croeso i'r offeryn tynnu meddalwedd!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis pa feddalwedd rydych\n"
-#~ "am ei dynnu oddi ar eich cyfrifiadur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Croeso i %s!\n"
-#~ "Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo i ddewis diweddariadau i'w gosod\n"
-#~ "ar eich cyfrifiadur."
-
-#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
-#~ msgstr "Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
-#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
-#~ "you want to install on your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Croeso i'r offeryn gosod meddalwedd!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mae eich system Mandriva Linux yn cynnwys rhai miloedd o becynnau\n"
-#~ "meddalwedd ar CDROM neu DVD. Bydd yr offeryn hwn yn eich cynorthwyo\n"
-#~ "i ddewis pa feddalwedd i osod ar eich cyfrifiadur."
-
-#~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
-#~ msgstr "Methu ychwanegu cyfrwng, ymresymiadau anghywir neu goll."
-
-#~ msgid "Tree Mode"
-#~ msgstr "Modd Coeden"
-
-#~ msgid "%s choices"
-#~ msgstr "%s dewis"
-
-#~ msgid "Mandriva Linux choices"
-#~ msgstr "Dewisiadau Mandriva Linux"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Dim"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may want to update your media database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Methodd y gosod, mae rhai ffeiliau ar goll.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Efallai'r hoffech ddiweddaru eich cronfa ddata o gyfryngau."
-
-#~ msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-#~ msgstr "Llwybr perthynol i synthesis/hdlist:"
-
-#~ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
-#~ msgstr "Os yn wag bydd synthesis/hdlistyn cael ei holi'n awtomatic"
-
-#~ msgid "Could not create temporary directory '%s'"
-#~ msgstr "Methu creu'r cyfeiriadur dros dro '%s'"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Chwilio"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Clirio"
-
-#~ msgid "Download directory does not exist"
-#~ msgstr "Rhaid i'r cyfeiriadur lle bwriedir gofod y llwytho i lawr fodoli"
-
-#~ msgid "Out of memory\n"
-#~ msgstr "Dim cof\n"
-
-#~ msgid "Could not open output file in append mode"
-#~ msgstr "Methu agor ffeil allbwn i'r modd atodi"
-
-#~ msgid "Unsupported protocol\n"
-#~ msgstr "Protocol nad yw'n cael ei gynnal\n"
-
-#~ msgid "Failed init\n"
-#~ msgstr "Methodd y cychwyn\n"
-
-#~ msgid "Bad URL format\n"
-#~ msgstr "Fformat URL gwallus\n"
-
-#~ msgid "Bad user format in URL\n"
-#~ msgstr "Fformat defnyddiwr gwael yn yr URL\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-#~ msgstr "Methu dadelfennu'r dirprwy\n"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
-#~ msgstr "Methu dadelfennu'r gwesteiwr\n"
-
-#~ msgid "Couldn't connect\n"
-#~ msgstr "Methu cysylltu\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
-#~ msgstr "Ateb annisgwyl gan y gweinydd FTP\n"
-
-#~ msgid "FTP access denied\n"
-#~ msgstr "Mynediad FTP wedi ei wrthod\n"
-
-#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
-#~ msgstr "Cyfrinair defnyddiwr FTP yn anghywir\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-#~ msgstr "Ateb PASS annisgwyl FTP\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-#~ msgstr "Ateb USER gweinydd FTP\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-#~ msgstr "Ateb PASV gweinydd FTP\n"
-
-#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-#~ msgstr "Fformat rhyfedd 227 FTP\n"
-
-#~ msgid "FTP can't get host\n"
-#~ msgstr "Methu canfod gwesteiwr FTP\n"
-
-#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
-#~ msgstr "FTP yn methu ailgysylltu\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
-#~ msgstr "FTP yn methu gosod deuaidd\n"
-
-#~ msgid "Partial file\n"
-#~ msgstr "Rhan o ffeil\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-#~ msgstr "FTP yn methu RETR ffeil\n"
-
-#~ msgid "FTP write error\n"
-#~ msgstr "Gwall ysgrifennu FTP\n"
-
-#~ msgid "FTP quote error\n"
-#~ msgstr "Gwall dyfynnu FTP\n"
-
-#~ msgid "HTTP not found\n"
-#~ msgstr "http heb ganfod\n"
-
-#~ msgid "Write error\n"
-#~ msgstr "Gwall ysgrifennu\n"
-
-#~ msgid "User name illegally specified\n"
-#~ msgstr "Enw defnyddiwr wedi ei bennu'n anghyfreithlon\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-#~ msgstr "FTP yn methu STOR ffeil\n"
-
-#~ msgid "Read error\n"
-#~ msgstr "Gwall darllen\n"
-
-#~ msgid "Time out\n"
-#~ msgstr "Amser allan\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-#~ msgstr "FTP yn methu gosod ASCII\n"
-
-#~ msgid "FTP PORT failed\n"
-#~ msgstr "Methodd PORT ftp\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
-#~ msgstr "FTP yn methu gosod REST\n"
-
-#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
-#~ msgstr "FTP yn methu canfod maint\n"
-
-#~ msgid "HTTP range error\n"
-#~ msgstr "Gwall amrediad FTP\n"
-
-#~ msgid "HTTP POST error\n"
-#~ msgstr "Gwall POST HTTP\n"
-
-#~ msgid "SSL connect error\n"
-#~ msgstr "Gwall cysylltiad ssl\n"
-
-#~ msgid "FTP bad download resume\n"
-#~ msgstr "FTP yn methu ailgychwyn llwytho i lawr\n"
-
-#~ msgid "File couldn't read file\n"
-#~ msgstr "Y ffeil yn methu darllen ffeil\n"
-
-#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
-#~ msgstr "LDAP yn methu amlapio\n"
-
-#~ msgid "LDAP search failed\n"
-#~ msgstr "Methodd chwilio LDAP\n"
-
-#~ msgid "Library not found\n"
-#~ msgstr "Llyfrgell heb ei ganfod\n"
-
-#~ msgid "Function not found\n"
-#~ msgstr "Heb ganfod swyddogaeth\n"
-
-#~ msgid "Aborted by callback\n"
-#~ msgstr "Atal gan callback\n"
-
-#~ msgid "Bad function argument\n"
-#~ msgstr "Arg swyddogaeth wael\n"
-
-#~ msgid "Bad calling order\n"
-#~ msgstr "Trefn galw gwallus\n"
-
-#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-#~ msgstr "Methodd gweithrediad rhyngwyneb HTTP\n"
-
-#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
-#~ msgstr "Methodd dychweliad my_getpass()\n"
-
-#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
-#~ msgstr "cipio cylchedd ailgyfeirio diddiwedd\n"
-
-#~ msgid "User specified an unknown option\n"
-#~ msgstr "Enwodd y defnyddiwr ddewis anhysbys\n"
-
-#~ msgid "Malformed telnet option\n"
-#~ msgstr "Dewis telnet anffurfiedig\n"
-
-#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
-#~ msgstr "tynnwyd ar ôl 7.7.3\n"
-
-#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-#~ msgstr "nid oedd y dystysgrif gyfoed yn iawn\n"
-
-#~ msgid "when this is a specific error\n"
-#~ msgstr "pan yw hwn yn wall penodol\n"
-
-#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
-#~ msgstr "Heb ganfod peiriant cudd SSL\n"
-
-#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-#~ msgstr "methu gosod peiriant cudd SSL fel rhagosodedig\n"
-
-#~ msgid "failed sending network data\n"
-#~ msgstr "methu anfon data rhwydwaith\n"
-
-#~ msgid "failure in receiving network data\n"
-#~ msgstr "methu derbyn data rhwydwaith\n"
-
-#~ msgid "share is in use\n"
-#~ msgstr "rhannu'n cael ei ddefnyddio\n"
-
-#~ msgid "problem with the local certificate\n"
-#~ msgstr "anhawster gyda'r dystysgrif leol\n"
-
-#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
-#~ msgstr "methu defnyddio'r seiffer enwyd\n"
-
-#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-#~ msgstr "anhawster gyda thystysgrif CA (llwybr?)\n"
-
-#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-#~ msgstr "Amgodio trosglwyddo anhysbys\n"
-
-#~ msgid "Unknown error code %d\n"
-#~ msgstr "Gwall cod anhysbys %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
-#~ "mirror.\n"
-#~ "\n"
-#~ "There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources "
-#~ "that\n"
-#~ "contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
-#~ "superset\n"
-#~ "of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
-#~ "the\n"
-#~ "official updates for your distribution. (You can add both, but you'll "
-#~ "have\n"
-#~ "to do this in two steps.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dyma sut mae ychwanegu ffynonellau o safle neu ddrych FTP Mandriva Linux\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mae yna ddau fath o ddrych swyddogol. Gallwch ddewis i ychwanegu "
-#~ "ffynonellau\n"
-#~ "sy'n cynnwys set gyfan o becynnau ar gyfer eich dosbarthiad (fel rheol "
-#~ "uwch set\n"
-#~ "o'r hyn sydd ar y CDau gosod safonol), neu ffynonellau sy'n darparu'r "
-#~ "diweddariadau\n"
-#~ "swyddogol eich dosbarthiad.. (Mae modd ychwanegu'r ddau ond bydd rhaid "
-#~ "gwneud\n"
-#~ "hyn mewn dau gam)"
-
-#~ msgid "Distribution sources"
-#~ msgstr "Ffynonellau dosbarthu"
-
-#~ msgid "Official updates"
-#~ msgstr "Diweddariadau swyddogol"
-
-#~ msgid " --pkg-nosel=pkg1,.. show only these packages"
-#~ msgstr " --pkg-nosel=pkg1,.. dangos y pecynnau yma'n unig"
-
-#~ msgid " --pkg-sel=pkg1,.. preselect these packages"
-#~ msgstr " --pkg-sel=pkg1,.. rhag ddewis y pecynnau yma"
-
-#~ msgid "Selected size: %d MB"
-#~ msgstr "Maint dewiswyd: %d MB"
-
-#~ msgid "/Do _not remove any package from the cache"
-#~ msgstr "Peidio _tynnu unrhyw becyn o'r storfa"