1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
|
# Translations for Mageia ISO bootloader
# Copyright (C) 2017-2018 Mageia
#
# NOTE: If you add a new language, please uncomment (or add if necessary)
# the corresponding line(s) in the lang-names.txt file. Do correct them
# if they are wrong!
#
# NOTE: All strings must fit on a single line on the bootloader screen (which
# may be running at a low resolution). Please keep the translated strings as
# short as possible.
#
# NOTE: grub2 currently doesn't display some scripts properly. It is probably
# best not to enable these languages. Language codes known to be affected
# are: bn gu hi mr pa si ta
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakiso\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 07:36+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
# NOTE: Please leave "[$lang]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected language code (e.g. en_US).
msgid "Language [$lang]"
msgstr "Мова [$lang]"
# NOTE: Please leave "[$kbd]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected keyboard code (e.g. us).
msgid "Keyboard [$kbd]"
msgstr "Клавіатура [$kbd]"
msgid "[more options after boot]"
msgstr "[більше параметрів після завантаження]"
msgid "Install Mageia"
msgstr "Встановити Mageia"
msgid "Rescue System"
msgstr "Порятунок системи"
msgid "Memory Test"
msgstr "Тестування"
msgid "Boot Mageia Live"
msgstr "Завантажити Mageia Live"
msgid "Install Mageia Live"
msgstr "Встановити Mageia Live"
msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)"
msgstr " + закриті відеодрайвери (повільніше завантаження)"
msgid "Select an item with the arrow keys and press Enter to boot."
msgstr ""
"Виберіть пункт за допомогою клавіш зі стрілками і натисніть Enter, щоб його"
" завантажити."
msgid "Press 'c' for command line, 'e' to edit."
msgstr "Натискання «c» -- командний рядок, «e» -- редагування."
# NOTE: The Mageia grub2 package replaces one of the upstream messages
# with this, but doesn't provide any translations. This doesn't need
# to fit on a single line.
msgid ""
"Press Ctrl-x to start, Ctrl-c for a command prompt or Escape to discard "
"edits and return to the menu. Pressing Tab lists possible completions."
msgstr ""
"Натисніть Ctrl-X, щоб запустити, Ctrl-C, щоб перейти до командного рядка, або"
" Esc, щоб відкинути зміни і повернутися до меню. Натисніть Tab, щоб побачити"
" список можливих варіантів запису."
|