summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/bootloader/po/ro.po
blob: 0e2c07f093091a0b1c2d62168190fb14e94f15f8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
# Translations for Mageia ISO bootloader
# Copyright (C) 2017-2018 Mageia
#
# NOTE: If you add a new language, please uncomment (or add if necessary)
# the corresponding line(s) in the lang-names.txt file. Do correct them
# if they are wrong!
#
# NOTE: Except where noted, all strings must fit on a single line on the
# bootloader screen (which may be running at a low resolution). Please keep
# the translated strings as short as possible.
#
# NOTE: grub2 currently doesn't display some scripts properly. It is probably
# best not to enable these languages. Language codes known to be affected
# are: bn gu hi mr pa si ta
#
# Translators:
# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2018
# Aurelian R, 2026
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakiso\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 04:22+0000\n"
"Last-Translator: Aurelian R, 2026\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"

msgid "Kernel [original]"
msgstr "Nucleu [original]"

msgid "Kernel [latest]"
msgstr "Nucleu [cea mai recentă versiune]"

# NOTE: Please leave "[$lang]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected language code (e.g. en_US).
msgid "Language [$lang]"
msgstr "Limba [$lang]"

# NOTE: Please leave "[$kbd]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected keyboard code (e.g. us).
msgid "Keyboard [$kbd]"
msgstr "Tastatură [$kbd] "

msgid "[more options after boot]"
msgstr "[mai multe opțiuni după pornire]"

msgid "Install Mageia"
msgstr "Instalează Mageia"

msgid "Rescue System"
msgstr "Recuperare sistem"

msgid "Memory Test"
msgstr "Test de memorie"

msgid "Boot Mageia Live"
msgstr "Pornește Mageia Live"

msgid "Install Mageia Live"
msgstr "Instalează Mageia Live"

msgid " + use non-free NVIDIA drivers (slower to boot)"
msgstr "+ folosește drivere ne-libere NVIDIA (pornire mai lentă)"

msgid "Select an item with the arrow keys and press Enter to boot."
msgstr ""
"Selectați un element cu tastele săgeată și apăsați Enter pentru a porni."

msgid "Press 'c' for command line, 'e' to edit."
msgstr "Apăsați 'c' pentru linia de comandă, 'e' pentru editare."

msgid "Starting Mageia installer ..."
msgstr "Pornește programul de instalare Mageia ..."

msgid "Starting Mageia rescue system ..."
msgstr "Pornirea sistemului de salvare Mageia ..."

msgid "Starting Mageia Live system ..."
msgstr "Pornirea sistemului Mageia Live ..."

msgid "Starting Mageia Live installer ..."
msgstr "Pornește programul de instalare Mageia Live ..."

msgid "Starting memory tester ..."
msgstr "Se pornește testerul de memorie..."

# NOTE: The Mageia grub2 package replaces one of the upstream messages
# with this, but doesn't provide any translations. This doesn't need
# to fit on a single line.
msgid ""
"Press Ctrl-x to start, Ctrl-c for a command prompt or Escape to discard "
"edits and return to the menu. Pressing Tab lists possible completions."
msgstr ""
"Apăsă Ctrl-x pentru a porni, Ctrl-c pentru o linie de comandă sau Escape "
"pentru a anula modificările și a reveni la meniu. Apăsarea Tab va afișa "
"completările disponibile."