summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/bootloader/po/pt_BR.po
blob: 563985e69af2fb06eab90ff0152b87e90aa42a17 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
# Translations for Mageia ISO bootloader
# Copyright (C) 2017-2018 Mageia
#
# NOTE: If you add a new language, please uncomment (or add if necessary)
# the corresponding line(s) in the lang-names.txt file. Do correct them
# if they are wrong!
#
# NOTE: Except where noted, all strings must fit on a single line on the
# bootloader screen (which may be running at a low resolution). Please keep
# the translated strings as short as possible.
#
# NOTE: grub2 currently doesn't display some scripts properly. It is probably
# best not to enable these languages. Language codes known to be affected
# are: bn gu hi mr pa si ta
#
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakiso\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/MageiaLinux/"
"teams/9361/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

# NOTE: Please leave "[$lang]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected language code (e.g. en_US).
msgid "Language [$lang]"
msgstr "Idioma [$lang]"

# NOTE: Please leave "[$kbd]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected keyboard code (e.g. us).
msgid "Keyboard [$kbd]"
msgstr "Teclado [$kbd]"

msgid "[more options after boot]"
msgstr "[mais opções após o boot]"

msgid "Install Mageia"
msgstr "Instalar Mageia"

msgid "Rescue System"
msgstr "Sistema de Recuperação"

msgid "Memory Test"
msgstr "Teste de Memória"

msgid "Boot Mageia Live"
msgstr "Iniciar Mageia Live"

msgid "Install Mageia Live"
msgstr "Instalar Mageia Live"

msgid " + use non-free video drivers (slower to boot)"
msgstr "+ Usar drivers de vídeo não-livres (mais lento para inicializar)"

msgid "Select an item with the arrow keys and press Enter to boot."
msgstr "Selecione um item com as teclas de seta e pressione Enter para boot."

msgid "Press 'c' for command line, 'e' to edit."
msgstr "Pressione 'c' para linha de comando, 'e' para editar."

# NOTE: The Mageia grub2 package replaces one of the upstream messages
# with this, but doesn't provide any translations. This doesn't need
# to fit on a single line.
msgid ""
"Press Ctrl-x to start, Ctrl-c for a command prompt or Escape to discard "
"edits and return to the menu. Pressing Tab lists possible completions."
msgstr ""
"Pressione Ctrl-x para iniciar, Ctrl-c para um prompt de comando ou Escape "
"para descartar as edições e retornar ao menu. Pressionar Tab lista as "
"possíveis conclusões."