summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/bootloader/po/et.po
blob: c8c6bed3f172768689906c5bbf165d69915b6798 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
# Translations for Mageia ISO bootloader
# Copyright (C) 2017-2018 Mageia
#
# NOTE: If you add a new language, please uncomment (or add if necessary)
# the corresponding line(s) in the lang-names.txt file. Do correct them
# if they are wrong!
#
# NOTE: Except where noted, all strings must fit on a single line on the
# bootloader screen (which may be running at a low resolution). Please keep
# the translated strings as short as possible.
#
# NOTE: grub2 currently doesn't display some scripts properly. It is probably
# best not to enable these languages. Language codes known to be affected
# are: bn gu hi mr pa si ta
#
# Translators:
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakiso\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 04:22+0000\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/"
"et/)\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Kernel [original]"
msgstr "Kernel [algne]"

msgid "Kernel [latest]"
msgstr "Kernel [uusim]"

# NOTE: Please leave "[$lang]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected language code (e.g. en_US).
msgid "Language [$lang]"
msgstr "Keel [$lang]"

# NOTE: Please leave "[$kbd]" untranslated - it is automatically replaced
# by the currently selected keyboard code (e.g. us).
msgid "Keyboard [$kbd]"
msgstr "Klaviatuur [$kbd]"

msgid "[more options after boot]"
msgstr "[rohkem valikuid käivituse järel]"

msgid "Install Mageia"
msgstr "Mageia paigaldamine"

msgid "Rescue System"
msgstr "Päästesüsteem"

msgid "Memory Test"
msgstr "Mälu testimine"

msgid "Boot Mageia Live"
msgstr "Mageia Live laadimine"

msgid "Install Mageia Live"
msgstr "Mageia Live paigaldamine"

msgid " + use non-free NVIDIA drivers (slower to boot)"
msgstr "+ mittevaba NVIDIA draiveri kasutamine (aeglasem käivitus)"

msgid "Select an item with the arrow keys and press Enter to boot."
msgstr "Laadimiseks valige nooleklahviga kirje ja vajutage Enter."

msgid "Press 'c' for command line, 'e' to edit."
msgstr "Vajutage 'c' käsurea ettetoomiseks, 'e' muutmiseks."

# NOTE: The Mageia grub2 package replaces one of the upstream messages
# with this, but doesn't provide any translations. This doesn't need
# to fit on a single line.
msgid ""
"Press Ctrl-x to start, Ctrl-c for a command prompt or Escape to discard "
"edits and return to the menu. Pressing Tab lists possible completions."
msgstr ""
"Vajutage Ctrl+x käivitamiseks, Ctrl+c käsurea ettetoomiseks või Escape "
"muudatuste tühistamiseks ja menüüsse naasmiseks. Tab-klahviga saab näha "
"lõpetamisvariante."