aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/mageiaSync_eu.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-02-15 12:36:10 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-02-15 12:36:10 +0200
commit3ae13db592e019c201665a9e0e41a13411d8210b (patch)
tree94222a5371c85a8364a8eeee29a5db29534f66a0 /translations/mageiaSync_eu.ts
parent4a2105b7ea3bd444381204e6c3605364e2eda34a (diff)
downloadMageiaSync-3ae13db592e019c201665a9e0e41a13411d8210b.tar
MageiaSync-3ae13db592e019c201665a9e0e41a13411d8210b.tar.gz
MageiaSync-3ae13db592e019c201665a9e0e41a13411d8210b.tar.bz2
MageiaSync-3ae13db592e019c201665a9e0e41a13411d8210b.tar.xz
MageiaSync-3ae13db592e019c201665a9e0e41a13411d8210b.zip
Add Basque and Spanish translations
Diffstat (limited to 'translations/mageiaSync_eu.ts')
-rw-r--r--translations/mageiaSync_eu.ts445
1 files changed, 445 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/mageiaSync_eu.ts b/translations/mageiaSync_eu.ts
new file mode 100644
index 0000000..1ac9c45
--- /dev/null
+++ b/translations/mageiaSync_eu.ts
@@ -0,0 +1,445 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="eu" version="2.0">
+<context>
+ <name>@default</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncExt.py" line="219"/>
+ <source>Success in renaming</source>
+ <translation>Berrizendatze arrakastatsua</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Dialog</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBupdate.ui" line="14"/>
+ <source>Dialog</source>
+ <translation>Elkarrizketa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBupdate.ui" line="29"/>
+ <source>Loading images list from repository...</source>
+ <translation>Irudi zerrenda kargatzen biltegitik...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IsosViewer</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="98"/>
+ <source>Directory</source>
+ <translation>Direktorioa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="98"/>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Izena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="98"/>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Tamaina</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="98"/>
+ <source>Date</source>
+ <translation>Data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="149"/>
+ <source> bytes</source>
+ <translation> bytes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="191"/>
+ <source>Checking</source>
+ <translation>Egiaztazen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="213"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation>Ados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="216"/>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Huts egin du</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="442"/>
+ <source>Command rsync not found</source>
+ <translation>Rsync komandoa ez da aurkitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="444"/>
+ <source>Error in rsync parameters</source>
+ <translation>Akatsa rsync parametroetan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="446"/>
+ <source>Unknown error in rsync</source>
+ <translation>Akats ezezaguna rsync-en</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="297"/>
+ <source>the user must set values or default values</source>
+ <translation>erabiltzaileak balioak edo balio lehenetsiak ezarri behar ditu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="306"/>
+ <source>Local directory: </source>
+ <translation>Direktorio lokala:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="308"/>
+ <source>Remote directory: </source>
+ <translation>Urruneko direktorioa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="365"/>
+ <source>Select a directory</source>
+ <translation>Hautatu direktorioa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="322"/>
+ <source>Unselect &amp;All</source>
+ <translation>Desautatu &amp;Guztiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="356"/>
+ <source>Select &amp;All</source>
+ <translation>Hautatu &amp;Guztiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="350"/>
+ <source>Source: </source>
+ <translation>Iturria:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LogWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="45"/>
+ <source>Loading images list from repository.</source>
+ <translation>Irudi zerrenda kargatzen biltegitik.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>dbWarning</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="62"/>
+ <source>Loading images list from repository.</source>
+ <translation>Irudi zerrenda kargatzen biltegitik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiasync.py" line="61"/>
+ <source>Loading...</source>
+ <translation>Kargatzen...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>findIsos</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncExt.py" line="306"/>
+ <source>Error in rsync parameters: </source>
+ <translation>Akatsa rsync parametroetan:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncExt.py" line="303"/>
+ <source>Command rsync not found: </source>
+ <translation>Rsync komandoa ez da aurkitu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncExt.py" line="310"/>
+ <source>Error in rsync: </source>
+ <translation>Akatsa rsync-en:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>mainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="14"/>
+ <source>MageiaSync</source>
+ <translation>MageiaSync</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="31"/>
+ <source>Remote directory</source>
+ <translation>Urruneko direktorioa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="41"/>
+ <source>Select &amp;All</source>
+ <translation>Hautatu &amp;Guztiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="64"/>
+ <source>Local directory:</source>
+ <translation>Direktorio lokala:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="114"/>
+ <source>0 bytes</source>
+ <translation>0 bytes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="124"/>
+ <source>kB/s</source>
+ <translation>kB/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="134"/>
+ <source>Remaining:</source>
+ <translation>Gainerakoa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="153"/>
+ <source>H:mm:ss</source>
+ <translation>H:mm:ss</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="167"/>
+ <source>&amp;Do sync</source>
+ <translation>S&amp;inkronizazioa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="177"/>
+ <source>&amp;Stop</source>
+ <translation>&amp;Gelditu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="250"/>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>&amp;Irten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="196"/>
+ <source>Report</source>
+ <translation>Berri-ematea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="223"/>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Fitxategia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="234"/>
+ <source>S&amp;ync</source>
+ <translation>S&amp;inkronizazioa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="245"/>
+ <source>&amp;Update list</source>
+ <translation>&amp;Eguneratu zerrenda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="255"/>
+ <source>&amp;Preferences</source>
+ <translation>&amp;Hobespenak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="260"/>
+ <source>&amp;Rename archives</source>
+ <translation>&amp;Berrizendatu fitxategiak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="265"/>
+ <source>&amp;Check</source>
+ <translation>&amp;Egiaztatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncUI.ui" line="268"/>
+ <source>Check selected images</source>
+ <translation>Egiaztatu hautatutako irudiak</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>prefsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="14"/>
+ <source>Preferences</source>
+ <translation>Hobespenak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="51"/>
+ <source>Give the release name like &quot;mageia5-alpha2&quot;</source>
+ <translation>Eman bertsio izena &quot;mageia5-alfa2&quot; gisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="57"/>
+ <source>Release:</source>
+ <translation>Bertsioa:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="64"/>
+ <source>User name to access the repository. Only for testing repository.</source>
+ <translation>Erabiltzaile izena biltegira sartzeko. Proba biltegirako soilik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="70"/>
+ <source>User:</source>
+ <translation>Erabiltzailea:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="90"/>
+ <source>Associated with user, if needed</source>
+ <translation>Erabiltzaileari lotuta, behar izanez gero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="96"/>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>Pasahitza:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="113"/>
+ <source>Source repository. Keep void to use the testing repo.</source>
+ <translation>Iturri biltegia. Hutsik laga proba biltegia erabiltzeko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="119"/>
+ <source>Source:</source>
+ <translation>Iturria:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="136"/>
+ <source>The local directory where you store ISOs. Will sync your existent ISOs already present.</source>
+ <translation>Direktorio lokala non ISOs gorde. Dagoeneko existitzen presente diren zure ISOak sinkronizatu behar dituzu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="142"/>
+ <source>Destination:</source>
+ <translation>Helmuga:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="152"/>
+ <source>PushButton</source>
+ <translation>Botoia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="159"/>
+ <source>Set to zero if you don&apos;t want apply limit.</source>
+ <translation>Zero ezarri muga aplikatu nahi ez baduzu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="165"/>
+ <source>Bandwith limit (kB/s):</source>
+ <translation>Banda-zabalera muga (kB/s):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs.ui" line="185"/>
+ <source>Define parameters which are stored and used for rsync</source>
+ <translation>Zehaztu rsync erabiltzen eta gordetzen dituen parametroak</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>prefsDialog0</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="14"/>
+ <source>Preferences</source>
+ <translation>Hobespenak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="54"/>
+ <source>Define parameters which are stored and used for rsync</source>
+ <translation>Zehaztu rsync erabiltzen eta gordetzen dituen parametroak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="61"/>
+ <source>User name to access the repository. Only for testing repository.</source>
+ <translation>Erabiltzaile izena biltegira sartzeko. Proba biltegirako soilik.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="67"/>
+ <source>User:</source>
+ <translation>Erabiltzailea:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="87"/>
+ <source>Associated with user, if needed</source>
+ <translation>Erabiltzaileari lotuta, behar izanez gero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="93"/>
+ <source>Password:</source>
+ <translation>Pasahitza:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="100"/>
+ <source>Give a value if you want to use testing repository</source>
+ <translation>Eman balio bat proba biltegiak erabili nahi badituzu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="110"/>
+ <source>Source repository. Keep void to use the testing repo.</source>
+ <translation>Iturri biltegia. Hutsik laga proba biltegia erabiltzeko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="116"/>
+ <source>Source:</source>
+ <translation>Iturria:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBprefs0.ui" line="123"/>
+ <source>Give a mirror address with public access</source>
+ <translation>Eman sarbide publikoa duen ispilu baten helbidea</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>renameDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBrename.ui" line="14"/>
+ <source>Rename release</source>
+ <translation>Berrizendatu bertsioa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBrename.ui" line="51"/>
+ <source>Old release</source>
+ <translation>Bertsio zaharra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBrename.ui" line="61"/>
+ <source>New release</source>
+ <translation>Berstio berria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBrename.ui" line="71"/>
+ <source>This action renames the directories and names from a former version to a new one.</source>
+ <translation>Ekintza honek direktorioak eta izenak aurreko bertsio batetik berri batera berrizedatzen ditu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBrename.ui" line="84"/>
+ <source>Base directory</source>
+ <translation>Oinarri direktorioa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncDBrename.ui" line="91"/>
+ <source>PushButton</source>
+ <translation>Botoia</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>syncThread</name>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncExt.py" line="124"/>
+ <source>Process rsync stopped</source>
+ <translation>Rsync prozesua geldituta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncExt.py" line="127"/>
+ <source>Process rsync already stopped</source>
+ <translation>Rsync prozesua dagoeneko geldituta dago</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncExt.py" line="133"/>
+ <source>No entry selected</source>
+ <translation>Ez dago sarrerarik hautatuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncExt.py" line="191"/>
+ <source>Ending with </source>
+ <translation>-rekin amaitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="mageiaSyncExt.py" line="136"/>
+ <source>Starting rsync with </source>
+ <translation>-rekin hasi rsync </translation>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file