aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2013-01-30 14:48:43 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>2013-01-30 14:48:43 +0000
commit82f4dd77ae4cbc31210ab16203df12cb9ffda0dc (patch)
tree3106438eb509da79aef469a94bb9af03ed8357a8
parent8fd6fb01214d8598e24413016c42ea5ba80ee0a4 (diff)
downloadconstitution-82f4dd77ae4cbc31210ab16203df12cb9ffda0dc.tar
constitution-82f4dd77ae4cbc31210ab16203df12cb9ffda0dc.tar.gz
constitution-82f4dd77ae4cbc31210ab16203df12cb9ffda0dc.tar.bz2
constitution-82f4dd77ae4cbc31210ab16203df12cb9ffda0dc.tar.xz
constitution-82f4dd77ae4cbc31210ab16203df12cb9ffda0dc.zip
Updated German translation
-rw-r--r--mageia.org_statutes_de.md116
1 files changed, 56 insertions, 60 deletions
diff --git a/mageia.org_statutes_de.md b/mageia.org_statutes_de.md
index bc9d352..7fd4e85 100644
--- a/mageia.org_statutes_de.md
+++ b/mageia.org_statutes_de.md
@@ -134,33 +134,31 @@ Die Mitgliedschaft kann verloren werden als Resultat von:
## Artikel 8 - Das Board der Direktoren
-The association is run by a Board of Directors made up of at least 6 members
-and no more than 12 members, designated by the general assembly
-and are chosen from among the active members.
+Der Verein wird von einem Board der Direktoren geführt, das aus mindestens 6 und nicht mehr wie
+12 Mitgliedern besteht, die aus den aktiven Mitgliedern von der Hauptversammlung gewählt werden.
-The members of the board of directors are elected for three years,
-renewable each year by one third.
+Die Mitglieder des Boards der Direktoren werden für drei Jahre gewählt, es wird jährlich zu
+einem Drittel neu besetzt.
+Sie sind wiederwählbar.
-Afterwards, they are re-elegible.
+Die Anzahl der wieder zu besetzenden Mitglieder des Boards ist gleich einem Drittel der Mitglieder
+des Boardes des aktuellen Jahres, abgerundet auf die nächste ganze Zahl (wenn es weniger also
+12 Mitglieder sind), minimal jedoch die Anzahl der zurücktretenden Board-Mitglieder.
+Wiederbesetzt werden die Board-Mitglieder in der folgenden Reihenfolge:
+Zuerst die zurücktretenden Mitglieder, dann diejenigen, deren Wahl ins Board am Weitesten zurückliegt.
+Im Fall gleicher Wahldaten, bleibt derjenige oder bleiben diejenigen im Board, die am längsten
+Mitglieder des Vereines sind.
-The number of the renewable members equals the third of the Board
-of Director's members for the actual year, rounded down to the nearest number
-(in case they are less than 12) with a minimum equal to the number
-of the resigning members. The selected members are the first in order
-as resigning members, next the ones whose last election to the board
-of directors is the oldest. In case of equal election dates, then the one
-or those whose membership of the association is the oldest will be kept on.
+Falls Positionen vakant sind, bestimmt das Board der Direktoren provisorisch Vertreter der
+fehlenden Mitglieder. Die endgültigen Vertreter werden in der nächsten Hauptversammlung bestimmt.
+Die Amtszeit der vertretenden Mitglieder endet, wenn die Amtszeit der Boarmitglieder geendet
+hätte, die sie vertreten.
-In case of vacancies the board of directors provisionally provides
-replacement of its members. Their definite replacement will be provided
-for at the next general meeting. The powers of the members so elected come
-to an end on the date when the mandate of the replaced members would have ended.
+Das erste Board der Direktoren besteht nur aus den Mitgliedern des Exekutiv-Kommitees
+und wird ohne vorherige Anhörung durch Hinzuwahl vervollständigt.
-The first board of directors is only made up of the executive committee
-members and will be completed without consultation by co-optation.
-
-Each board member, who has not attended three consecutive meetings
-without having been excused, may be considered as resigning.
+Für jedes Mitglied des Boards, das an drei aufeinanderfolgenden Meetings nicht
+teilgenommen hat, wird angenommen, dass es zurücktritt.
## Artikel 9 - Das Exekutiv-Kommitee
@@ -183,45 +181,44 @@ Das erste Exekutiv-Kommitee besteht aus:
* Arnaud Patard, geboren am 26. Januar 1980 in Harfleur (76),
Französische Nationalität: Sekretär ;
-## Article 10 - Duties of the Executive committee members
+## Artikel 10 - Pflichten der Mitglieder des Exekutiv-Kommitees
-### 10.1 - The chairman calls the meeting of the Board of Directors.
+### 10.1 - Der/die Vorsitzende beruft die Meetings des Boards der Direktoren ein.
-He represents the association for all functions in social life
-and holds all powers needed to that effect.
+Er/Sie repräsentiert den Verein in allen öffentlichen Belangen und hat alle
+Entscheidungsgewalt, die er/sie hierfür benötigt.
-He is qualified to appear in court as defendant on behalf of the association
-and as plaintiff with the Board of Director's authorisation by simple majority rule.
+Er/Sie ist qualifiziert, als Angeklagte/r vor Gericht im Namen des Vereines aufzutreten
+und als Kläger/in mit einer einfachen Mehrheit des Boards der Direktoren.
-He can appeal under the same conditions.
+Er/Sie kann unter den gleichen Bedingungen gerichtliche Entscheidungen anfechten.
-He can only compromise with the executive committee's authorization
-by the simple majority.
+Er/Sie kann außergerichtliche Vergleiche mit einer einfachen Mehrheit des
+Exekutiv-Kommitees anstreben.
-He presides all assemblies. In case of absence or illness, he is replaced
-by the vice-chairman or, if not available, by the senior member of the Board
-of Directors and in case of equality by the oldest.
+Er/Sie sitzt allen Versammlungen vor. Im Fall der Abwesenheit oder Krankheit wird er/sie
+durch den/die Stellvertreter/in vertreten oder, wenn diese/r nicht verfügbar ist, durch das
+höchstrangige Mitglied des Boards der Direktoren, bei gleichem Rang durch den/die Ältesten.
-### 10.2 - The secretary general is in charge of everything relating to the correspondence as well as the records of the association.
+### 10.2 - Der/die Generalsekretär/in ist verantwortlich für alle Korrespondenz und die Aufzeichnungen des Vereins.
-He writes the minutes of the assemblies and boards of director's meetings,
-and in general, anything in writing about the functioning of the association,
-with the exception of it's accounting.
+Er/Sie schreibt die Protokolle aller Versammlungen und Board-Meetings und generell alle Schriftstücke über die
+Funktionen des Vereins, mit Ausnahme seiner Buchhaltung.
-He is in charge of the special register provided by article 5 of the Law of 1st July 1901,
-and the articles 6 and 31 of the Decree of 16th August 1901.
-He ensures the execution of the formalities stipulated in those articles.
+Er/Sie ist verantwortlich für das „special register“, wie es in Artikel 5 des Gesetzes vom 1. Juli 1901 und
+Artikel 6 der Verfügung vom 16. August 1901 beschrieben wird.
+Er stellt sicher, dass die dort festgesetzten Formalitäten eingehalten werden.
-### 10.3 - The treasurer is in charge of all that is related to the administration of the assets of the association.
+### 10.3 - Der/die Schatzmeister/in ist verantwortlich für die Verwaltung der Aktive des Vereins
-Under the supervision of the chairman, he effects any payments
-and receives any sums owed to the association.
+Unter der Überwachung der/des Vorsitzenden führt er/sie alle Zahlungen des Vereines aus und erhält
+alle Gelder, die dem Verein gehören.
-He is responsible for the accounting of all operations he carries out
-and which he reports to the annual general meeting,
-which in turn approves his administration as far as required.
+Er/sie ist verantwortlich für die Buchhaltung aller von ihm/ihr ausgeführten Arbeitsschritte,
+er berichtet hierüber auf der jährlichen Hauptversammlung, die so weit nötig seine Verwaltung
+genehmigt.
-## Article 11 - Meeting of the Board of Directors
+## Artikel 11 - Meetings des Boards der Direktoren
The board of directors meets when convoked by it's chairman:
at least once every 6 months or at the request of a quarter of it's members.
@@ -379,22 +376,21 @@ and any other resources authorised by the law
* proceeds from sales of assets or of services delivered
* industrial property ('trademark') revenues.
-## Article 16 - Internal regulations
+## Article 16 - Interne Regelungen
-The board of directors may set out internal regulations that will be approved
-by the general assembly.
+Das Board der Direktoren darf interne Regelungen erlassen, die von der Hauptversammlung
+genehmigt werden.
-Such regulations, if any, will specify the modalities of executing the present statutes.
+Solche Regelungen - wenn vorhanden - verändern die Ausführungen der aktuellen Statuten.
-They may equally fix any points not foreseen in these statutes.
+Sie dürfen auch Probleme beheben, die in diesen Statuten nicht vorhergesehen wurden.
-Subsequently, it will be possible to update the internal regulations
-through modifications that the board of directors will have to submit
-for approval to the general meeting.
+Genauso ist es möglich, diese internen Regelungen zu aktualisieren, wobei das Board der
+Direktoren diese der Hauptversammlung zur Genehmigung vorlegen muss.
-The internal regulations are applicable to all association members.
+Die internen Regelungen sind für alle Mitglieder des Vereines maßgeblich.
-## Article 17 - Legal competence
+## Article 17 - Gerichtsbarkeit
-The competent court for any actions concerning the association is the one
-in whose area the association has it's registered office. \ No newline at end of file
+Das zuständige Gericht für alle Handlungen des Vereins ist dasjenige in dessen
+Zuständigkeitsgebiet sich die eingetragene Geschäftsstelle befindet. \ No newline at end of file