aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sr/downloads/get.po
blob: 2538489bdcfc1e93becc91f60e60c39e946cc1d3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
#
# Translators:
# tomaja <toma.jankovic@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-12 20:35:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-01 06:51+0000\n"
"Last-Translator: tomaja <toma.jankovic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sr/)\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +143"
msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Овај <a href=\"%s\">%s</a> мирор за преузимање се налази на %s (%s)."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +149"
msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Уколико ово за Вас не ради добро, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">проверите ове друге мироре</a>."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s."
msgstr "Ваша IP адреса је %s и изгледа да се налазлите у %s, %s."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +216"
msgid "Mageia Downloads"
msgstr "Mageia Преузимања"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +228"
msgid "Download %s"
msgstr "Преузимање %s"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +237"
msgid "Warning !"
msgstr "Упозорење !"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +238"
msgid "This file is obsolete, please <a %s>download</a> the latest version."
msgstr "Овај фајл је застарео, <a %s>преузмите</a> најновију верзију."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +242"
msgid "Your download of %s should start within a few seconds"
msgstr "Ваше преузимање %s би требало да почне за неколико секунди"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +243"
msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(величина преузимања је око %s)."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +244"
msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Уколико ваше преузимање не започне, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">кликните овде</a>."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +258"
msgid "You need both iso and checksum file in the same folder"
msgstr ""

#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
msgid "OK"
msgstr ""

#: "/web/en/downloads/get/index.php +270"
msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "Чим се ваше преузимање заврши, требало да проверите да ли се checksum-е поклапају: "

#: "/web/en/downloads/get/index.php +271"
msgid "and"
msgstr "и "

#: "/web/en/downloads/get/index.php +271"
msgid ","
msgstr ","

#: "/web/en/downloads/get/index.php +272"
msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Checksum-е су доступне за преузимање као фајлови:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +278"
msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "Уколико се checksum-е не поклапају, <strong>НЕ ТРЕБА да користите овај ISO</strong>. Проверите још једном и пробајте да га поново преузмете."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +282"
msgid "You can also verify the signature of an ISO."
msgstr "Можете такође проверити потпис ISO-a."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +283"
msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Такође су доступни за преузимање као фајлови:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +285"
msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Прво треба да увезете \"Mageia Release\" кључ са <a href=\"%s\">MIT PGP Јавног Сервера за кључеве</a>:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +289"
msgid "In response there should be one of the following lines:"
msgstr "У одговору би требало да се налази једна од следећих линија:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +293"
msgid "or if you already imported the key before:"
msgstr "или уколико сте већ претходно увезли кључ:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
msgid "Then you need to verify the signature for the ISO."
msgstr "Тада је потребно да проверите потпис ISO фајла."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +301"
msgid "In response there should be lines like:"
msgstr "У одговору би требало да буде линија попут:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +308"
msgid "The warning about uncertified signature is expected."
msgstr "Очекује се упозорење о несертификованом потпису."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
msgid "Country"
msgstr "Земља"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +317"
msgid "City"
msgstr "Град"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +318"
msgid "Download mirrors"
msgstr "Мирори за преузимања"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +329"
msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Креирање Mageia дистрибуције широм света је могуће  због свих <a href=\"%s\">људи и организација који мирорују наш софтвер</a> и који <a href=\"%s\">донирају новац, хардвер, хостинг и друго</a>."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +330"
msgid "Want to help? %sJoin Us!%s"
msgstr "Желите да помогнете? %sПридружите нам се!%s"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +335"
msgid "Sorry!"
msgstr "Жао нам је!"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +336"
msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Ваше преузимање није завршено, јер нисмо могли да пронађемо овај фајл. Покушајте поново са <a href=\"%s\">главне странице за преузимање</a>."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +338"
msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Уколико још увек добијате исту грешку а мислите да НЕ БИ ТРЕБАЛО &ndash; обавестите нас:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +340"
msgid "directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>,"
msgstr "директно на <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier на Freenode IRC</a>,"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +341"
msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>,"
msgstr "или <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">преко нашег Twitter налога</a>,"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +342"
msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "или са напоменом <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">на листи ел. поште Atelier тима</a>,"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +343"
msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "или <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">извештаја о грешци</a>."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +346"
msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Копирајте и пријавите нам горњу адресу која вас је вратила на ову страницу."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +346"
msgid "Thanks!"
msgstr "Хвала вам!"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +347"
msgid "back to that awesome Mageia home page"
msgstr "назад на сјајну основну Mageia страницу"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +352"
msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "Кликом на овај тастер, слажете се са коришћењем HTTP колачића."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +352"
msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "Они вам омогућавају да поделите садржај са ове странице преко тастера социјалних мрежа."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +352"
msgid "Share"
msgstr "Подели"