aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sl/downloads/get.po
blob: 7bf0a7515266679a0f5d129e7f1bee5a9a18d957 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
# gettext catalog for downloads/get web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: downloads/get
#
# include translation strings from:
# en/downloads/get/index.php
#
# Translators:
# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2017-2018
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2018-2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 19:18:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 01:09+0200\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +143"
msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "To spletno zrcalo <a href=\"%s\">%s</a> se fizično nahaja v %s (%s)."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +149"
msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "Poizkusite še <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">druga spletna zrcala</a>, če ta ne deluje dobro."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s."
msgstr "Vaš naslov IP je %s, zdi se, da se nahajate v %s, %s."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +216"
msgid "Mageia Downloads"
msgstr "Mageia prenosi"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +228"
msgid "Download %s"
msgstr "Prenos: %s"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +237"
msgid "Warning !"
msgstr "Opozorilo !"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +238"
msgid "This file is obsolete, please <a %s>download</a> the latest version."
msgstr "Ta datoteka je zastarela, priporočamo <a %s>prenos</a> najnovejše izdaje."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +242"
msgid "Your download of %s should start within a few seconds"
msgstr "Prenos (%s) naj bi se pričel v nekaj sekundah"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +243"
msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(velikost prenosa je okoli %s)."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +244"
msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">Kliknite tule</a>, če se prenos ne prične samodejno."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +257"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiranje"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +258"
msgid "You need both iso and checksum file in the same folder"
msgstr "Tako odtis diska kot datoteka vsote morata biti v isti mapi"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +259"
msgid "OK"
msgstr "V REDU"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +270"
msgid "As soon as your download is complete, you should check that the checksums match:"
msgstr "Takoj ko se prenos zaključi, preverite njegovo nadzorno vsoto:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +271"
msgid "and"
msgstr "in"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +271"
msgid ","
msgstr ","

#: "/web/en/downloads/get/index.php +272"
msgid "Checksums are available for download as files:"
msgstr "Nadzorne vsote so na voljo za prenos kot datoteke:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +278"
msgid "If checksums do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "<strong>NE UPORABITE tega odtisa nosilca (ISO)</strong>, če se nadzorna vsota ne ujema. Dvakrat preverite in poskusite prenos znova."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +282"
msgid "You can also verify the signature of an ISO."
msgstr "Lahko tudi preverite varnostni podpis gpg odtisa nosilca (ISO)."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +283"
msgid "They are also available for download as files:"
msgstr "Tudi ti so na voljo za prenos kot datoteke:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +285"
msgid "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a <a href=\"%s\">MIT PGP Public Key Server</a>:"
msgstr "Najprej morate uvoziti \"Mageia Release\" ključ s <a href=\"%s\">strežnika MIT javnih ključev PGP</a>:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +289"
msgid "In response there should be one of the following lines:"
msgstr "V odzivu naj bi bila ena od naslednjih vrstic:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +293"
msgid "or if you already imported the key before:"
msgstr "ali če ste ključ že uvozili:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +297"
msgid "Then you need to verify the signature for the ISO."
msgstr "Nato preverite varnostni podpis gpg odtisa nosilca (ISO)."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +301"
msgid "In response there should be lines like:"
msgstr "V odzivu naj bi bile tudi vrstice:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +308"
msgid "The warning about uncertified signature is expected."
msgstr "Opozorilo o nepreverjenem podpisu je pričakovano."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +316"
msgid "Country"
msgstr "Država"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +317"
msgid "City"
msgstr "Mesto"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +318"
msgid "Download mirrors"
msgstr "Spletna zrcala"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +329"
msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "Izdelavo in distribucijo Mageje po vsem svetu so omogočili vsi <a href=\"%s\">ljudje in organizacije, ki zrcalijo našo programsko opremo</a> in <a href=\"%s\">darujejo denar, strojno opremo, gostovanje in še več</a>."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +330"
msgid "Want to help? %sJoin Us!%s"
msgstr "Nam želite pomagati? %sPridružite se nam!%s"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +335"
msgid "Sorry!"
msgstr "Žal!"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +336"
msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Žal se prenos ni izvedel, saj ta datoteka ni bila najdena. Poskusite znova na <a href=\"%s\">glavni strani za prenos</a>."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +338"
msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Povejte nam, če se ta napaka ponavlja ter mislite, da SE TO NE BI SMELO DOGAJATI:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +340"
msgid "directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>,"
msgstr "direktno na strežniku Freenode na <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">kanalu IRC #mageia-atelier</a>,"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +341"
msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>,"
msgstr "ali prek <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">našega računa Twitter</a>,"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +342"
msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "ali z <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">opazko na dopisnem seznamu ekipe Atelje</a>,"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +343"
msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "ali s <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">poročilom hrošča</a>."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +346"
msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Kopirajte in nam poročajte zgornji naslov, ki vas je privedel na to stran."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +346"
msgid "Thanks!"
msgstr "Hvala!"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +347"
msgid "back to that awesome Mageia home page"
msgstr "nazaj na domačo stran Mageia"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +352"
msgid "By clicking this button, you agree to the use of HTTP cookies."
msgstr "S klikom na ta gumb se strinjate z uporabo spletnih piškotkov."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +352"
msgid "They enable you to share content from this page via social network sharing buttons."
msgstr "Ti omogočajo deljenje vsebine te strani prek gumbov socialnih omrežij."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +352"
msgid "Share"
msgstr "Podeli"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +411"
msgid "Copied"
msgstr "Kopirano"