# gettext catalog for support web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2023 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: support # # include translation strings from: # en/support/index.php # # Translators: # Cheng-Chia Tseng , 2018 # You-Cheng Hsieh , 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-26 20:27:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:07+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng , 2018\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: "/web/en/support/index.php +12" msgid "Support for Mageia distribution" msgstr "Mageia 發行版支援" #: "/web/en/support/index.php +13" msgid "List of support resources for Mageia distribution." msgstr "Mageia 發行版資源清單" #: "/web/en/support/index.php +14" msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" msgstr "mageia, linux, 支援, 協助, 硬體, qa, 測試" #: "/web/en/support/index.php +22" msgid "Support" msgstr "支援" #: "/web/en/support/index.php +24" msgid "Community Support" msgstr "社群支援" #: "/web/en/support/index.php +25" msgid "Professional Support" msgstr "專業支援" #: "/web/en/support/index.php +26" msgid "Documentation" msgstr "文件" #: "/web/en/support/index.php +27" msgid "Updates" msgstr "更新" #: "/web/en/support/index.php +28" msgid "Lifecycle" msgstr "生命週期" #: "/web/en/support/index.php +29" msgid "Hardware Requirements" msgstr "硬體需求" #: "/web/en/support/index.php +30" msgid "Bugs Reports" msgstr "問題回報" #: "/web/en/support/index.php +39" msgid "" "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " "%sWiki%s." msgstr "您可以查看現有的 %s文件%s。 您也可以來看看我們的 %sWiki%s。" #: "/web/en/support/index.php +41" msgid "https://wiki.mageia.org" msgstr "https://wiki.mageia.org" #: "/web/en/support/index.php +44" msgid "" "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " "on an ongoing basis." msgstr "更新包含 %s 和 %s (安全性和錯誤修正) 並且會一直持續地發布。" #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "" "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " "ongoing basis." msgstr "%s 有更新可用 (安全性和錯誤修正) 並且會一直持續地發布。" #: "/web/en/support/index.php +46" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." msgstr "您可以從 Mageia 控制中心安裝。" #: "/web/en/support/index.php +47" msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these." msgstr "您可以訂閱我們的 %s 公告清單來隨時收到通知。" #: "/web/en/support/index.php +52" msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." msgstr "Mageia 發行版本至少會支援 18 個月。" #: "/web/en/support/index.php +53" msgid "Or a minimum of 3 months after the next release, whichever is longer" msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +54" msgid "And at least three months after the new release is out." msgstr "并且至少在新版本发布三个月后。" #: "/web/en/support/index.php +57" msgid "" "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022, or for at least 3 months" " after Mageia 9 release." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +57" msgid "Mageia 8 was supported for at least 3 months after Mageia 9 release." msgstr "" #: "/web/en/support/index.php +58" msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021." msgstr "Mageia 7 支持至 2021 年 6 月 30 日。" #: "/web/en/support/index.php +59" msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019." msgstr "Mageia 6 支持至 2019 年 9 月 30 日。" #: "/web/en/support/index.php +61" msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017." msgstr "Mageia 5 的支持于 2017 年 12 月 31 日结束。" #: "/web/en/support/index.php +62" msgid "" "More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour " "blog%s." msgstr "您可以在我们的 %s wiki 页面 %s 及 %s博客%s 上找到更多的细节和建议。" #: "/web/en/support/index.php +63" msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6" #: "/web/en/support/index.php +64" msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/" msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/" #: "/web/en/support/index.php +67" msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015." msgstr "Mageia 4 的支援於 2015 年 9 月 19 日到期。" #: "/web/en/support/index.php +68" msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014." msgstr "Mageia 3 的支援於 2014 年 11 月 26 日到期。" #: "/web/en/support/index.php +69" msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." msgstr "Mageia 2 的支援於 2013 年 11 月 22 日到期。" #: "/web/en/support/index.php +70" msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Mageia 1 的支援於 2012 年 12 月 1 日到期。" #: "/web/en/support/index.php +75" msgid "" "If you need help, information or directions about the Mageia distribution " "you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "如果您需要關於您安裝的 Mageia 發行版或專案的協助、資訊或方向,您可以透過以下方式:" #: "/web/en/support/index.php +78" msgid "" "Community support forums in " "English – see other Mageia " "community forums for support in your language;" msgstr "社群支援論壇 (英文) – 查看 其他 Mageia 社群論壇 是否支援您的語言;" #: "/web/en/support/index.php +79" msgid "" "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " "contributors: #mageia or other localized channels;" msgstr "您可以与其他 Mageia 用户和贡献者实时讨论的 IRC 频道: #mageia或其他本地化 频道;" #: "/web/en/support/index.php +80" msgid "" "our Wiki (still rough at the " "time, we are working on it!);" msgstr "我們的 Wiki (仍然有點簡陋,我們會再努力!);" #: "/web/en/support/index.php +81" msgid "" "our mailing-lists;" msgstr "我們的 郵件論壇;" #: "/web/en/support/index.php +82" msgid "" "local events: follow our blog " "and calendar." msgstr "當地活動:請注意我們的 blog行事曆。" #: "/web/en/support/index.php +87" msgid "" "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " "other services around the distribution. But there are organizations " "providing such services and more." msgstr "Mageia.Org 並不提供商業/專業的支援或其他的服務。但有些組織提供這樣的服務及更多。" #: "/web/en/support/index.php +88" msgid "Please check the commercial vendors list" msgstr "請查看 商業廠商 清單" #: "/web/en/support/index.php +88" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +93" msgid "" "Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer " "systems available at the release time." msgstr "Mageia 可以在如今大多数的 x86 和 x86_64 计算机上运行。" #: "/web/en/support/index.php +94" msgid "You can follow this hardware requirements list:" msgstr "您可以參考硬體需求清單:" #: "/web/en/support/index.php +97" msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;" msgstr "處理器:任何 AMD, Intel 或 VIA 處理器;" #: "/web/en/support/index.php +98" msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "記憶體 (RAM):至少 512MB, 建議 2GB;" #: "/web/en/support/index.php +99" msgid "For headless systems that minimum can be usable." msgstr "对于无头系统,最低限度可以使用。" #: "/web/en/support/index.php +100" msgid "" "For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments " "like Xfce the minimum is 1GB." msgstr "对于低内存密集型程序和像 Xfce 这样的轻量级图形桌面环境,最小值为 1GB。" #: "/web/en/support/index.php +101" msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB." msgstr "对于 Gnome 和 Plasma 等功能更多的应用程序,最少需要 2 GB。" #: "/web/en/support/index.php +102" msgid "" "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " "setup;" msgstr "儲存設備 (HDD 或 SSD): 最小安裝 5GB,一般設定 20GB;" #: "/web/en/support/index.php +103" msgid "" "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take" " that in account too." msgstr "這包含幾 GB 空間給使用者存放檔案。如果您需要更多的話,您必須將其納入計算。" #: "/web/en/support/index.php +104" msgid "" "Custom installations on less space are possible but this requires " "intermediate linux knowledge." msgstr "在更小的空間上自訂安裝是可能的,但需要中等以上的 linux 知識。" #: "/web/en/support/index.php +105" msgid "" "Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage " "capacity of at least 4GB used for installation." msgstr "您需要一个支持 4GB 以上存储媒介的可引导 USB 设备(或光驱)来安装系统。" #: "/web/en/support/index.php +106" msgid "" "Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable " "Internet connection is needed." msgstr "也可以选择用较小的存储媒介来进行网络安装,但您需要确保网络连接正常。" #: "/web/en/support/index.php +107" msgid "More information at %sdownloads page%s." msgstr "更多信息请访问%s下载页%s。" #: "/web/en/support/index.php +108" msgid "" "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "顯示卡:任何 AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS 或 VIA 顯示卡;" #: "/web/en/support/index.php +109" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "音效卡:任何 AC97, HDA 或 Sound Blaster 音效卡。" #: "/web/en/support/index.php +112" msgid "" "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " "properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " "a specific online repository called \"nonfree\" (learn" " more)." msgstr "要讓某些硬體 (Wi-Fi 晶片、3D顯示卡)正常運作,可能需要特定韌體或軟體,這些都可以在 \"non-free\" 線上軟體庫取得 (了解更多)。" #: "/web/en/support/index.php +113" msgid "" "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " "certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " "join/contact our Web and QA teams if " "you would like to help in this regard." msgstr "我們可能會建置一個硬體相容性清單/目錄以及硬體驗證流程;但那都還在規劃階段。 如果您想要協助這方面,歡迎加入/聯繫我們的 WebQA 團隊。" #: "/web/en/support/index.php +113" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" #: "/web/en/support/index.php +113" msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +117" msgid "" "You may check and report bugs on our Bugzilla " "(bugs.mageia.org)." msgstr "您也可以在 我們的 Bugzilla (bugs.mageia.org) 查看並回報錯誤。"