# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/uk/donate.uk.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-20 18:04+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: "/web/en/donate/index.php +10" msgid "Donate to Mageia" msgstr "Фінансова підтримка Mageia" #: "/web/en/donate/index.php +12" msgid "mageia, donate, donation, donors, help" msgstr "mageia, donate, donation, donors, help, підтримка, фінанси, гроші, допомога" #: "/web/en/donate/index.php +32" msgid "Donate via PayPal," msgstr "Підтримати за допомогою PayPal," #: "/web/en/donate/index.php +34" msgid "via bitcoin," msgstr "за допомогою bitcoin," #: "/web/en/donate/index.php +35" msgid "If you want to donate bitcoins, the Mageia.Org bitcoin address is %s." msgstr "Якщо ви хочете пожертвувати біткойни, біткойн-адресою Mageia.Org є %s." #: "/web/en/donate/index.php +36" msgid "via bank transfer," msgstr "за допомогою банківського переказу," #: "/web/en/donate/index.php +37" msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):" msgstr "з використанням такого коду ідентифікації банку (IBAN-BIC):" #: "/web/en/donate/index.php +39" msgid "In favor of:" msgstr "Призначення:" #: "/web/en/donate/index.php +44" msgid "Bank Account:" msgstr "Банківський рахунок:" #: "/web/en/donate/index.php +49" msgid "or via check (€ only)." msgstr "або за допомогою чека (лише €)." #: "/web/en/donate/index.php +50" msgid "You can send your donation by check to this address:" msgstr "Ви можете надіслати вашу пожертву чеком на таку адресу:" #: "/web/en/donate/index.php +54" msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." msgstr "Вкажіть «Mageia.Org» у рядку «Призначення платежу» («Pay to the order of...»)." #: "/web/en/donate/index.php +56" msgid "Please note that:" msgstr "Зауваження:" #: "/web/en/donate/index.php +58" msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;" msgstr "Paypal стягує невеличкі комісійні з кожної пожертви (близько 2%), отже ми отримаємо трохи менше, ніж ви надіслали;" #: "/web/en/donate/index.php +59" msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" msgstr "всі витрати, пов’язані з обміном валют, лягають на Mageia, отже, будь ласка, надсилайте пожертви у €;" #: "/web/en/donate/index.php +60" msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s." msgstr "якщо ви хочете зробити анонімну пожертву, будь ласка, додайте відповідний коментар або надішліть відповідне повідомлення електронною поштою за адресою %s." #: "/web/en/donate/index.php +66" msgid "Why donate?" msgstr "Навіщо жертвувати гроші?" #: "/web/en/donate/index.php +67" msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:" msgstr "Mageia.Org є неприбутковою організацією, яка керує дистрибутивом Mageia. Як неприбуткова організація, вона може отримувати пожертви від спільноти, які витрачаються на виконання таких завдань:" #: "/web/en/donate/index.php +69" msgid "hardware and hosting for servers;" msgstr "обладнання та розміщення наших серверів;" #: "/web/en/donate/index.php +70" msgid "domain names;" msgstr "сплата за доменні назви;" #: "/web/en/donate/index.php +71" msgid "registrations of Mageia trademark;" msgstr "реєстрація торговельних марок Mageia;" #: "/web/en/donate/index.php +72" msgid "goodies for spreading Mageia;" msgstr "рекламні товари з Mageia;" #: "/web/en/donate/index.php +73" msgid "administrative expenses;" msgstr "адміністративні витрати;" #: "/web/en/donate/index.php +74" msgid "eventually, legal counsel and" msgstr "нарешті, витрати на юридичний супровід" #: "/web/en/donate/index.php +75" msgid "etc." msgstr "тощо." #: "/web/en/donate/index.php +79" msgid "How to track donation?" msgstr "Як простежити за пожертвою?" #: "/web/en/donate/index.php +80" msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our donors!" msgstr "Нами отримано багато щедрих пожертв (%s, залишилося %s) завдяки всім нашим спонсорам!" #: "/web/en/donate/index.php +82" msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our financial reports." msgstr "Ми переконані у критичній важливості громадського контролю за тим, як витрачаються ці пожертви. Докладну інформацію щодо використання грошових фондів можна отримати з наших фінансових звітів." #: "/web/en/donate/index.php +104" msgid "Questions?" msgstr "Маєте питання?" #: "/web/en/donate/index.php +105" msgid "If you have any question about donations, you can send an email to treasurer@mageia.org." msgstr "Якщо у вас виникли будь-які питання щодо пожертв, ви можете надіслати їх електронною поштою на адресу treasurer@mageia.org."