# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/tr/community.tr.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-14 18:18:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:13+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: "/web/en/community/index.php +13" msgid "Mageia Community" msgstr "Mageia Topluluğu" #: "/web/en/community/index.php +14" msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project." msgstr "Mageia topluluk merkezi, projede ne yapılacağı hakkında daha çok bilgi alınan, Mageia hakkında en son haberlerin bulunabildiği, kullanıcıların ve tüm katkıcıların toplandığı yerdir." #: "/web/en/community/index.php +15" msgid "mageia, community, news, tools, tasks" msgstr "mageia, topluluk, haberler, araçlar, etiketler" #: "/web/en/community/index.php +31" msgid "Mageia Community Central" msgstr "Mageia Topluluk Merkezi" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/tr/" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "Blog" msgstr "Blog (Tr)" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "Planet" msgstr "Gezegen (ing)" #: "/web/en/community/index.php +35" msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "https://forum.mageia.org/en/" msgstr "http://www.mageia-tr.com/" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "Forums" msgstr "Forum" #: "/web/en/community/index.php +38" msgid "Mailing-lists" msgstr "Posta listeleri" #: "/web/en/community/index.php +39" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Ana_sayfa" #: "/web/en/community/index.php +41" msgid "People" msgstr "Kişiler" #: "/web/en/community/index.php +46" msgid "News" msgstr "Haberler" #: "/web/en/community/index.php +66" msgid "How to contribute?" msgstr "Nasıl katkıda bulunulur?" #: "/web/en/community/index.php +68" msgid "Start here" msgstr "Buradan başlayın" #: "/web/en/community/index.php +69" msgid "and meet us on IRC." msgstr "IRC'de bizimle görüşün." #: "/web/en/community/index.php +70" msgid "You can also support financially the project!" msgstr "Ayrıca projeye maddi destekte bulunabilirsiniz!" #: "/web/en/community/index.php +73" msgid "Toolbox" msgstr "Takım çantası" #: "/web/en/community/index.php +75" msgid "Wiki ← collaborative documentation" msgstr "Wiki ← imece belgeleme" #: "/web/en/community/index.php +76" msgid "Bugzilla ← to report bugs" msgstr "Bugzilla ← hata raporlama" #: "/web/en/community/index.php +79" msgid "Mageia Applications Database" msgstr "Mageia Uygulamalar Veritabanı" #: "/web/en/community/index.php +82" msgid "For developers & packagers" msgstr "Geliştiriciler & paketleyiciler için" #: "/web/en/community/index.php +84" msgid "Subversion" msgstr "Subversion (SVN)" #: "/web/en/community/index.php +85" msgid "Git code repositories" msgstr "Git kod depoları" #: "/web/en/community/index.php +86" msgid "Packages submission queue" msgstr "Paketlerin teslim sırası" #: "/web/en/community/index.php +87" msgid "unmaintained packages" msgstr "Bakılmamış paketler" #: "/web/en/community/index.php +88" msgid "Global QA report" msgstr "Genel QA raporu" #: "/web/en/community/index.php +92" msgid "Conversations" msgstr "Görüşmeler" #: "/web/en/community/index.php +93" msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:" msgstr "... veya, bizimle nasıl temasa geçilir? Kolay:" #: "/web/en/community/index.php +95" msgid "IRC on Freenode" msgstr "IRC (Freenode üzerinde)" #: "/web/en/community/index.php +99" msgid "in real life!" msgstr "Gerçek hayatta!" #: "/web/en/community/index.php +100" msgid "during events!" msgstr "Organizasyonlarda!" #: "/web/en/community/index.php +103" msgid "Teams you can join!" msgstr "Takımlara katılabilirsiniz!" #: "/web/en/community/index.php +105" msgid "Atelier" msgstr "Atölye" #: "/web/en/community/index.php +106" msgid "Documentation" msgstr "Belgeleme" #: "/web/en/community/index.php +107" msgid "Packaging" msgstr "Paketleme" #: "/web/en/community/index.php +108" msgid "Testing & QA" msgstr "Test etme & QA" #: "/web/en/community/index.php +109" msgid "Translation" msgstr "Çeviri" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "Systems & infrastructure administration" msgstr "Sistemler & altyapı yönetimi" #: "/web/en/community/index.php +111" msgid "Bugs triaging" msgstr "Hataların sınıflandırılması" #: "/web/en/community/index.php +123" msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: "/web/en/community/index.php +125" msgid "More about Mageia" msgstr "Mageia hakkında daha fazlası" #: "/web/en/community/index.php +126" msgid "Our code of conduct and values" msgstr "Kurallarımız ve değerlerimiz" #: "/web/en/community/index.php +127" msgid "Our governance model and structure:" msgstr "Yönetim modelimiz ve yapımız:" #: "/web/en/community/index.php +129" msgid "Teams" msgstr "Takımlar" #: "/web/en/community/index.php +130" msgid "the Council" msgstr "Kurul" #: "/web/en/community/index.php +131" msgid "the Board" msgstr "Yönetim kurulu" #: "/web/en/community/index.php +133" msgid "Donations & reports." msgstr "Bağışlar & raporlar." #: "/web/en/community/index.php +137" msgid "This page needs you! Join the Web team!" msgstr "Bu sayfanın size ihtiyacı var! Web takımına katılın!"