# gettext catalog for cauldron web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: cauldron # # include translation strings from: # en/5/download_index.php # en/5/nav.php # # Translators: # tarakbumba . , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-22 18:06:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-25 22:58+0000\n" "Last-Translator: tarakbumba . \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/5/download_index.php +25" msgid "32bit" msgstr "32bit" #: "/web/en/5/download_index.php +28" msgid "64bit" msgstr "64bit" #: "/web/en/5/download_index.php +31" msgid "dualarch" msgstr "dualarch" #: "/web/en/5/download_index.php +38" msgid "forthcoming" msgstr "yakında" #: "/web/en/5/download_index.php +54" msgid "Download" msgstr "İndir" #: "/web/en/5/download_index.php +55" msgid "Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images." msgstr "Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, ağ kurulumu ISO dosyası indir." #: "/web/en/5/download_index.php +56" msgid "" "mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync," " bittorrent" msgstr "mageia, mageia 4, linux, özgür, indir, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" #: "/web/en/5/download_index.php +75" msgid "Be careful! This is a alpha, unstable release." msgstr "Dikkat! Bu, kararsız bir alfa sürümüdür" #: "/web/en/5/download_index.php +76" msgid "Be careful! This is a beta, unstable release." msgstr "Dikkat! Bu, kararsız bir test sürümüdür" #: "/web/en/5/download_index.php +77" msgid "" "It is only intended for developer use. DO NOT USE THIS IN PRODUCTION" " OR FOR OFFICIAL REVIEW." msgstr "ve yalnızca geliştirici kullanımı için tasarlanmıştır. BU SÜRÜMÜ ÜRETİM VEYA RESMİ İNCELEME İÇİN KULLANMAYIN." #: "/web/en/5/download_index.php +78" msgid "" "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has" " graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for " "advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-" "applications users may wish to wait for the final release planned for " "December 2014." msgstr "Bu bir aday sürümdür. Aday sürüm, araştırmacılarla ileri kullanıcılar için uygun, Beta test aşamasını geçmiş ve çıkışa hazır olan yazılımdır. Bununla birlikte yeni kullanıcılar ile önemli uygulamalar çalıştırmak isteyecek olan kullanıcılar Aralık 2014 tarihinde yayınlanması planlanan nihai sürümünü beklemelidirler." #: "/web/en/5/download_index.php +78" msgid "" "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing " "packages." msgstr "Aday sürümde amaç, eksik paketlerin veya artakalan herhangi bir hatanın belirlenmesidir." #: "/web/en/5/download_index.php +84" msgid "Classical Installation Flavours" msgstr "Klasik kurulum çeşitleri" #: "/web/en/5/download_index.php +88" msgid "Format" msgstr "Biçim" #: "/web/en/5/download_index.php +89" msgid "size" msgstr "Boyut" #: "/web/en/5/download_index.php +90" msgid "link" msgstr "Bağlantı" #: "/web/en/5/download_index.php +91" msgid "BitTorrent" msgstr "Torrent" #: "/web/en/5/download_index.php +97" msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" #: "/web/en/5/download_index.php +122" msgid "Notes:" msgstr "Notlar:" #: "/web/en/5/download_index.php +125" msgid "Up to 167 locales are supported:" msgstr "167'ye varan dil desteği:" #: "/web/en/5/download_index.php +128" msgid "and so much more!" msgstr "ve daha fazlası!" #: "/web/en/5/download_index.php +129" msgid "See the comprehensive list" msgstr "Ayrıntılı listeye bakınız" #: "/web/en/5/download_index.php +131" msgid "" "These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." msgstr "DVD ve CD ISO'ları özgür yazılım ve bazı tescilli sürücüleri içermektedir." #: "/web/en/5/download_index.php +132" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." msgstr "Hangi yazılım türünü kurmak istediğiniz size sorulacaktır." #: "/web/en/5/download_index.php +134" msgid "The dualarch DVD contains only a minimal list of packages." msgstr "Dualarch DVD, sadece en gerekli paketleri içerir." #: "/web/en/5/download_index.php +139" msgid "LiveCDs and LiveDVDs" msgstr "LiveCD'ler ve LiveDVD'ler" #: "/web/en/5/download_index.php +140" msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY." msgstr "LiveCD'leri ve LiveDVD'leri YALNIZCA yeni kurulum için kullanınız." #: "/web/en/5/download_index.php +141" msgid "" "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia " "release!" msgstr "ÇalışanCD'leri veya ÇalışanDVD'leri bir önceki Mageia sürümünden yükseltmek için KULLANMAYINIZ!" #: "/web/en/5/download_index.php +142" msgid "Use above DVD or CD and see upgrade guide." msgstr "Yukarıdaki DVD veya CD'leri kullanın ve yükseltme rehberine bakın." #: "/web/en/5/download_index.php +155" msgid "All languages" msgstr "Tüm diller" #: "/web/en/5/download_index.php +182" msgid "English only" msgstr "Yalnız İngilizce" #: "/web/en/5/download_index.php +206" msgid "Wired Network-based Installation CD" msgstr "Kablolu Ağ-Temelli kurulum CD'si" #: "/web/en/5/download_index.php +207" msgid "" "Download quickly and immediately boot into install mode from wired " "network or a local disk." msgstr "Hızlı yükleme ve bir yerel disk veya kablolu ağ’dan kurulum moduna hemen önyükleme." #: "/web/en/5/download_index.php +208" msgid "" "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they " "may not work. If it is the case, use above one." msgstr "Bu ISO'lar sıklıkla değişir ve Cauldron'un gerçek durumununu yansıttığı için de çalışmayabilirler. Bu durumda yukarıdakilerden birini kullanın." #: "/web/en/5/download_index.php +220" msgid "Network installer, Free Software CD" msgstr "Ağ yükleyici, Özgür Yazılım CD'si" #: "/web/en/5/download_index.php +228" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" msgstr "Ağ yükleyici + tescilli yazılım CD'si" #: "/web/en/5/download_index.php +229" msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc." msgstr "Bazı disk denetleyicileri, ağ kartları vs. için gereklidir." #: "/web/en/5/download_index.php +245" msgid "Release notes" msgstr "Sürüm notları" #: "/web/en/5/download_index.php +246" msgid "Errata" msgstr "Bilinen hatalar" #: "/web/en/5/download_index.php +247" msgid "Which to choose" msgstr "Hangisini seçmeliyim" #: "/web/en/5/download_index.php +248" msgid "Get ISO on USB flash stick" msgstr "USB belleğe ISO yazdırma" #: "/web/en/5/download_index.php +249" msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." msgstr "Yeni kullanıcı mısız? O halde buradaki wiki sayfasına bakınız." #: "/web/en/5/download_index.php +250" msgid "Help us on %s" msgstr "Bize %s adresinde yardımcı olun" #: "/web/en/5/download_index.php +254" msgid "Looking for a stable release?" msgstr "Kararlı bir sürüm mü arıyorsunuz?" #: "/web/en/5/download_index.php +256" msgid "It is here." msgstr "O halde buraya bakın." #: "/web/en/5/download_index.php +261" msgid "Upgrading
from %s ?" msgstr "%s sürümünden
Yükseltme" #: "/web/en/5/download_index.php +263" msgid "do not use LiveCDs;" msgstr "LiveCD'leri kullanmayın;" #: "/web/en/5/download_index.php +264" msgid "see the upgrade guide" msgstr "Yülseltme klavuzuna bakın." #: "/web/en/5/download_index.php +269" msgid "Looking for %s ?" msgstr "Aradığınız %s sürümü mü ?" #: "/web/en/5/download_index.php +272" msgid "But please remember that it already reached EOL." msgstr "Ancak onun artık yaşamının sonuna geldiğini hatırlatalım." #: "/web/en/5/download_index.php +277" msgid "Need more challenge?" msgstr "Daha fazla görev mi?" #: "/web/en/5/download_index.php +278" msgid "You can help us on %s." msgstr "%s için bize yardım edebilirsiniz." #: "/web/en/5/nav.php +3" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes" #: "/web/en/5/nav.php +4" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Bilinen_Hatalar" #: "/web/en/5/nav.php +5" msgid "" "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_5_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_4" #: "/web/en/5/nav.php +8" msgid "Development roadmap" msgstr "Geliştirme yol haritası" #: "/web/en/5/nav.php +9" msgid "Features review" msgstr "Özelliklere bakış" #: "/web/en/5/nav.php +12" msgid "Release notes" msgstr "Sürüm notları" #: "/web/en/5/nav.php +13" msgid "Errata" msgstr "Bilinen hatalar" #: "/web/en/5/nav.php +14" msgid "Bugs Reports" msgstr "Hata Raporları"