# gettext catalog for community web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: community # # include translation strings from: # en/community/index.php # # Translators: # Kristoffer Grundström , 2014-2015 # Michael Eklund , 2014-2015,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:12:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-17 16:08+0000\n" "Last-Translator: Michael Eklund \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/community/index.php +14" msgid "Mageia Community" msgstr "Mageia-gemenskapen" #: "/web/en/community/index.php +15" msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project." msgstr "Mageia's gemenskapscentral är platsen där alla medverkande och användare kan hitta de senaste nyheterna om Mageia och lära sig mer om vad man kan göra i projektet." #: "/web/en/community/index.php +16" msgid "mageia, community, news, tools, tasks" msgstr "mageia, gemenskap, nyheter, verktyg, göromål" #: "/web/en/community/index.php +32" msgid "Mageia Community Central" msgstr "Mageias gemenskapscentral" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/sv/" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "Blog" msgstr "Blogg" #: "/web/en/community/index.php +35" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +35" msgid "Planet" msgstr "Planet" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "https://forum.mageia.org/en/" msgstr "https://forum.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "Forums" msgstr "Forum" #: "/web/en/community/index.php +38" msgid "Mailing-lists" msgstr "E-postlistor" #: "/web/en/community/index.php +39" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +41" msgid "Mageia Applications Database" msgstr "Mageias programdatabas" #: "/web/en/community/index.php +42" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: "/web/en/community/index.php +43" msgid "People" msgstr "Folk" #: "/web/en/community/index.php +62" msgid "Localised news" msgstr "Lokala nyheter" #: "/web/en/community/index.php +65" msgid "News in English" msgstr "Nyheter på engelska" #: "/web/en/community/index.php +80" msgid "How to contribute?" msgstr "Hur bidrar man?" #: "/web/en/community/index.php +82" msgid "Start here" msgstr "Starta här" #: "/web/en/community/index.php +83" msgid "and meet us on IRC." msgstr "och träffa oss på IRC." #: "/web/en/community/index.php +84" msgid "You can also support financially the project!" msgstr "Du kan även stötta projektet finansiellt!" #: "/web/en/community/index.php +87" msgid "Toolbox" msgstr "Verktygslåda" #: "/web/en/community/index.php +89" msgid "Wiki ← collaborative documentation" msgstr "Wiki ← Samarbetad dokumentation" #: "/web/en/community/index.php +90" msgid "Bugzilla ← to report bugs" msgstr "Bugzilla ← För att rapportera fel" #: "/web/en/community/index.php +96" msgid "For developers & packagers" msgstr "För utvecklare & paketerare" #: "/web/en/community/index.php +98" msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: "/web/en/community/index.php +99" msgid "Git code repositories" msgstr "förråd för Git-kod" #: "/web/en/community/index.php +100" msgid "Packages submission queue" msgstr "Kö för inskickande av paket" #: "/web/en/community/index.php +101" msgid "unmaintained packages" msgstr "ej underhållna program" #: "/web/en/community/index.php +102" msgid "Global QA report" msgstr "Global QA-rapport" #: "/web/en/community/index.php +107" msgid "Conversations" msgstr "Konversationer" #: "/web/en/community/index.php +108" msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:" msgstr "... eller hur du kan kontakta oss." #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "IRC on Libera.Chat" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +111" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +114" msgid "in real life!" msgstr "I verkligheten" #: "/web/en/community/index.php +115" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +115" msgid "during events!" msgstr "Under evenemang" #: "/web/en/community/index.php +125" msgid "Teams you can join!" msgstr "Team som du kan ansluta dig till" #: "/web/en/community/index.php +127" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +127" msgid "Atelier" msgstr "Ateljer" #: "/web/en/community/index.php +128" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +128" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: "/web/en/community/index.php +129" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +129" msgid "Packaging" msgstr "Paketering" #: "/web/en/community/index.php +130" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +130" msgid "Testing & QA" msgstr "Test & kvalitetssäkring" #: "/web/en/community/index.php +131" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +131" msgid "Translation" msgstr "Översättning" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "Systems & infrastructure administration" msgstr "Administration av system och infrastruktur" #: "/web/en/community/index.php +133" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +133" msgid "Bugs triaging" msgstr "Söka efter fel" #: "/web/en/community/index.php +137" msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: "/web/en/community/index.php +139" msgid "More about Mageia" msgstr "Mer om Mageia" #: "/web/en/community/index.php +140" msgid "Our code of conduct and values" msgstr "Vår uppförandekod och värderingar" #: "/web/en/community/index.php +141" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +141" msgid "Our governance model and structure:" msgstr "Vår förvaltningsmodell och struktur:" #: "/web/en/community/index.php +143" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +143" msgid "Teams" msgstr "Team" #: "/web/en/community/index.php +144" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +144" msgid "the Council" msgstr "Rådet" #: "/web/en/community/index.php +145" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +145" msgid "the Board" msgstr "Styrelsen" #: "/web/en/community/index.php +147" msgid "Donations & reports." msgstr "Donationer & rapporter." #: "/web/en/community/index.php +151" msgid "This page needs you! Join the Web team!" msgstr "Den här sidan behöver dig! Anslut dig till arbetslaget som jobbar med hemsidan!" #~ msgid "IRC on Freenode" #~ msgstr "IRC på Freenode"