# gettext catalog for timeline web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: timeline
#
# include translation strings from:
# en/timeline/index.php
#
# Translators:
# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-05 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sq/)\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: "/web/en/timeline/index.php +40"
msgid "2023"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "August"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "<a href=%s>Mageia %s</a> is released."
msgstr "<a href=%s>Mageia %s</a> është lëshuar."

#: "/web/en/timeline/index.php +43"
msgid "2021"
msgstr "2021"

#: "/web/en/timeline/index.php +44"
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: "/web/en/timeline/index.php +44"
msgid "General Assembly on IRC."
msgstr "Asambleja e Përgjithshme në IRC."

#: "/web/en/timeline/index.php +45"
msgid "February"
msgstr "Shkurt"

#: "/web/en/timeline/index.php +47"
msgid "2019"
msgstr "2019"

#: "/web/en/timeline/index.php +48"
msgid "July"
msgstr "Korrik"

#: "/web/en/timeline/index.php +48"
msgid "<a href=%1$s>Mageia %2$s</a> updated to %3$s."
msgstr "<a href=%1$s>Mageia %2$s</a> azhunuar në %3$s."

#: "/web/en/timeline/index.php +48"
msgid "7.1"
msgstr "7.1"

#: "/web/en/timeline/index.php +49"
msgid "June"
msgstr "Qershor"

#: "/web/en/timeline/index.php +51"
msgid "2018"
msgstr "2018"

#: "/web/en/timeline/index.php +52"
msgid "October"
msgstr "Tetor"

#: "/web/en/timeline/index.php +52"
msgid "6.1"
msgstr "6.1"

#: "/web/en/timeline/index.php +54"
msgid "2017"
msgstr "2017"

#: "/web/en/timeline/index.php +56"
msgid "Seventh General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Asambleja e Përgjithshme e Shtatë gjatë FOSDEN në Bruksel, Belgjikë."

#: "/web/en/timeline/index.php +58"
msgid "2016"
msgstr "2016"

#: "/web/en/timeline/index.php +59"
msgid "December"
msgstr "Dhjetor"

#: "/web/en/timeline/index.php +59"
msgid "5.1"
msgstr "5.1"

#: "/web/en/timeline/index.php +60"
msgid "Sixth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Asambleja e Përgjithshme e Gjashtë gjatë FOSDEN në Bruksel, Belgjikë."

#: "/web/en/timeline/index.php +62"
msgid "2015"
msgstr "2015"

#: "/web/en/timeline/index.php +64"
msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Asambleja e Përgjithshme e Pestë gjatë FOSDEM në Bruksel, Belgjikë."

#: "/web/en/timeline/index.php +66"
msgid "2014"
msgstr "2014"

#: "/web/en/timeline/index.php +67"
msgid "4.1"
msgstr "4.1"

#: "/web/en/timeline/index.php +70"
msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Asambleja e Përgjithshme e Katërt gjatë FOSDEM në Bruksel, Belgjikë."

#: "/web/en/timeline/index.php +73"
msgid "2013"
msgstr "2013"

#: "/web/en/timeline/index.php +74"
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: "/web/en/timeline/index.php +75"
msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Asambleja e Përgjithshme e Tretë gjatë FOSDEM në Bruksel, Belgjikë."

#: "/web/en/timeline/index.php +77"
msgid "2012"
msgstr "2012"

#: "/web/en/timeline/index.php +79"
msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Asambleja e Përgjithshme e Dytë gjatë FOSDEM në Bruksel, Belgjikë."

#: "/web/en/timeline/index.php +81"
msgid "2011"
msgstr "2011"

#: "/web/en/timeline/index.php +83"
msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Asambleja e Përgjithshme e Parë gjatë FOSDEM në Bruksel, Belgjikë."

#: "/web/en/timeline/index.php +84"
msgid "January"
msgstr "Janar"

#: "/web/en/timeline/index.php +84"
msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs."
msgstr "Ndërtimi i sistemit është i gatshëm të filloj për ISOs e parë alfa."

#: "/web/en/timeline/index.php +86"
msgid "2010"
msgstr "2010"

#: "/web/en/timeline/index.php +87"
msgid "End of year"
msgstr "Fund viti"

#: "/web/en/timeline/index.php +88"
msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound."
msgstr "Me një përgjigje të pabesueshme, donacionet e para dhe diskutime me bollëk."

#: "/web/en/timeline/index.php +89"
msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
msgstr "Projekti strukturohet, qeverisja merr ngadalë formë (ekipet, e bordit të parë)."

#: "/web/en/timeline/index.php +91"
msgid "September"
msgstr "Shtator"

#: "/web/en/timeline/index.php +92"
msgid "Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of Mandriva Linux</a>."
msgstr "Mageia filloj si <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">degëzim i Mandriva Linux</a>."

#: "/web/en/timeline/index.php +93"
msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France."
msgstr "Mageia.Org është regjistruar në Paris, Francë."

#: "/web/en/timeline/index.php +102"
msgid "Mageia Timeline"
msgstr "Mageia Afatkohorë"