# gettext catalog for thank-you web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: thank-you # # include translation strings from: # en/thank-you/index.php # # Translators: # Ardit Dani , 2014,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-20 01:07+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/thank-you/index.php +14" msgid "Thank you for making Mageia possible." msgstr "Faleminderit që bëtë Mageia të mundur." #: "/web/en/thank-you/index.php +15" msgid "" "People, organisations and services without which Mageia would not exist." msgstr "Njerëzit, organizata dhe shërbime pa të cilët Mageia nuk do të ekzistonte." #: "/web/en/thank-you/index.php +16" msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting" msgstr "mageia, dhuroni, donacion, faleminderit, partnerët, ndihmojnë, pasqyra, strehim" #: "/web/en/thank-you/index.php +27" msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward." msgstr "Falë atyre gjithashtu, Mageia shkon përpara." #: "/web/en/thank-you/index.php +29" msgid "You too can donate!" msgstr "Ju gjithashtu mund të dhuroni!" #: "/web/en/thank-you/index.php +30" msgid "Check our activity and financial reports!" msgstr "Kontrolloni aktivitetin tonë dhe raportet financiare!" #: "/web/en/thank-you/index.php +36" msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:" msgstr "Njerëzit e mrekullueshëm të mëposhtëm %sdonated money%s për Mageia.Org:" #: "/web/en/thank-you/index.php +41" msgid "" "%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. More details." msgstr "%s Euro i është dhuruar Mageia.Org në 30 ditët e fundit. Më shumë detaje ." #: "/web/en/thank-you/index.php +46" msgid "Last update:" msgstr "Përditësime i fundit:" #: "/web/en/thank-you/index.php +50" msgid "" "Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the " "enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people." msgstr "Që nga shtatori 2010, Mageia nuk do të kishte ardhur në një realitet pa entuziazëm, këshilla dhe përfshirjen e qindra njerëzve." #: "/web/en/thank-you/index.php +51" msgid "" "It would not have either, without help and donation from many people and " "organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, " "facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, " "network bandwidth, money and finally, care." msgstr "Ajo nuk do të ketë as, pa ndihmën dhe donacionet nga shumë njerëz dhe organizata, që ka dhënë Mageia.Org me këshilla, inkurajime, besimit, objektet, strehime, server dhe pjesë elektronike zhvillimit, objekteve pasqyruar, linja rrjetit, paratë dhe më në fund, kujdesjen." #: "/web/en/thank-you/index.php +52" msgid "This page is here to remind of their contribution to this project." msgstr "Kjo faqe është këtu për të kujtuar kontributin e tyre në këtë projekt." #: "/web/en/thank-you/index.php +55" msgid "" "Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring " "facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or " "some facilities:" msgstr "Këto organizata dhe njerëzit sigurojnë Mageia.Org me shërbime pasqyra, strehime, këshilla strehimesh, pjesë elektronike server, linja rrjeti ose disa objekte:" #: "/web/en/thank-you/index.php +58" msgid "" "Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, " "seats and advice (mostly in Paris for now):" msgstr "Vende të mëdha dhe ekipet që na mirëpriten dhe na ofruan neve çaj, kafe, vende dhe këshilla (kryesisht në Paris për tani):" #: "/web/en/thank-you/index.php +60" msgid "La Cantine" msgstr "La Cantine" #: "/web/en/thank-you/index.php +61" msgid "Le Père Tranquille" msgstr "Le Père Tranquille" #: "/web/en/thank-you/index.php +62" msgid "Séverine's place" msgstr "Vendi Séverine's" #: "/web/en/thank-you/index.php +63" msgid "Élise's place" msgstr "Élise's vendi" #: "/web/en/thank-you/index.php +64" msgid "Starbucks Coffee" msgstr "Kafeneja Starbucks" #: "/web/en/thank-you/index.php +67" msgid "" "Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and" " its potential implications: you know who you are!" msgstr "Faleminderit shumë për të gjithë njerëzit që i takuam, diskutuar me në lidhje me këtë projekt dhe implikimet e saj të mundshme: ju e dini kush jeni!"