# gettext catalog for community web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: community # # include translation strings from: # en/community/index.php # # Translators: # Ardit Dani , 2014-2015,2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-15 10:53+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sq/)\n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/community/index.php +14" msgid "Mageia Community" msgstr "Komunitetit Mageia" #: "/web/en/community/index.php +15" msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project." msgstr "Komuniteti Qendrore Mageia është vendi ku të gjithë kontribuesit dhe përdoruesit mund të gjejnë lajmet e fundit nga Mageia dhe të mësojnë më shumë për çfarë të bëjë në këtë projekt." #: "/web/en/community/index.php +16" msgid "mageia, community, news, tools, tasks" msgstr "mageia, komunitetit, lajme, mjetet, detyrat" #: "/web/en/community/index.php +32" msgid "Mageia Community Central" msgstr "Komuniteti Qendror Mageia" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/al/" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: "/web/en/community/index.php +35" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +35" msgid "Planet" msgstr "Planet" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "https://forum.mageia.org/en/" msgstr "https://forum.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "Forums" msgstr "Forum" #: "/web/en/community/index.php +38" msgid "Mailing-lists" msgstr "Lista-postare" #: "/web/en/community/index.php +39" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +41" msgid "Mageia Applications Database" msgstr "Baza të dhënave Aplikimeve Mageia " #: "/web/en/community/index.php +42" msgid "Calendar" msgstr "Kalendari" #: "/web/en/community/index.php +43" msgid "People" msgstr "Njerëz" #: "/web/en/community/index.php +62" msgid "Localised news" msgstr "Lajme lokalizuara" #: "/web/en/community/index.php +65" msgid "News in English" msgstr "Lajme në Anglisht" #: "/web/en/community/index.php +80" msgid "How to contribute?" msgstr "Si të kontribuojë?" #: "/web/en/community/index.php +82" msgid "Start here" msgstr "Fillo këtu" #: "/web/en/community/index.php +83" msgid "and meet us on IRC." msgstr "dhe na takohen në IRC." #: "/web/en/community/index.php +84" msgid "You can also support financially the project!" msgstr "Ju gjithashtu mund të mbështetni financiarisht projektin!" #: "/web/en/community/index.php +87" msgid "Toolbox" msgstr "Kutivegla" #: "/web/en/community/index.php +89" msgid "Wiki ← collaborative documentation" msgstr "Wiki ← dokumentacioni bashkëpunues" #: "/web/en/community/index.php +90" msgid "Bugzilla ← to report bugs" msgstr "Bugzilla ← për të raportuar mete" #: "/web/en/community/index.php +96" msgid "For developers & packagers" msgstr "Për zhvilluesit & paketat" #: "/web/en/community/index.php +98" msgid "Subversion" msgstr "nën-version " #: "/web/en/community/index.php +99" msgid "Git code repositories" msgstr "Git magazinat kodit" #: "/web/en/community/index.php +100" msgid "Packages submission queue" msgstr "Radha dorëzimit paketave " #: "/web/en/community/index.php +101" msgid "unmaintained packages" msgstr "paketa tëpambajtura " #: "/web/en/community/index.php +102" msgid "Global QA report" msgstr "Raporti Global QA" #: "/web/en/community/index.php +107" msgid "Conversations" msgstr "Bisedat" #: "/web/en/community/index.php +108" msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:" msgstr "...apo, se si të merrni kontakt me ne? Lehtë:" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "IRC on Libera.Chat" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +111" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +114" msgid "in real life!" msgstr "në jetën e vërtetë!" #: "/web/en/community/index.php +115" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +115" msgid "during events!" msgstr "gjatë ngjarjeve!" #: "/web/en/community/index.php +125" msgid "Teams you can join!" msgstr "Ekipet ku mund të bashkoheni!" #: "/web/en/community/index.php +127" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +127" msgid "Atelier" msgstr "Studio" #: "/web/en/community/index.php +128" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +128" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacioni" #: "/web/en/community/index.php +129" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +129" msgid "Packaging" msgstr "Paketim" #: "/web/en/community/index.php +130" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +130" msgid "Testing & QA" msgstr "Testimi & QA" #: "/web/en/community/index.php +131" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +131" msgid "Translation" msgstr "Përkthim" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "Systems & infrastructure administration" msgstr "Sistem & administrata infrastrukturës" #: "/web/en/community/index.php +133" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bug_Squad\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +133" msgid "Bug Squad" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +137" msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: "/web/en/community/index.php +139" msgid "More about Mageia" msgstr "Më shumë rreth Mageia" #: "/web/en/community/index.php +140" msgid "Our code of conduct and values" msgstr "I yni Kodi i sjelljes dhe vlerat" #: "/web/en/community/index.php +141" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +141" msgid "Our governance model and structure:" msgstr "Modeli ynë i qeverisjes dhe struktura:" #: "/web/en/community/index.php +143" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +143" msgid "Teams" msgstr "Ekipet" #: "/web/en/community/index.php +144" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +144" msgid "the Council" msgstr "Këshilli" #: "/web/en/community/index.php +145" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +145" msgid "the Board" msgstr "Bordi" #: "/web/en/community/index.php +147" msgid "Donations & reports." msgstr "Donacionet & raportet." #: "/web/en/community/index.php +151" msgid "This page needs you! Join the Web team!" msgstr "Kjo faqe ka nevojë për ju! Bashkohuni ekipit Web!" #~ msgid "Bugs triaging" #~ msgstr "Probleme urgjente" #~ msgid "IRC on Freenode" #~ msgstr "IRC në Freenode"