# gettext catalog for timeline web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: timeline
#
# include translation strings from:
# en/timeline/index.php
#
# Translators:
# Jajo Pajo, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 18:15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Jajo Pajo\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/timeline/index.php +40"
msgid "2021"
msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "February"
msgstr "Február"
#: "/web/en/timeline/index.php +41"
#, fuzzy
msgid "Mageia %s is released."
msgstr "Je vydaná Mageia 5."
#: "/web/en/timeline/index.php +43"
msgid "2019"
msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +44"
msgid "July"
msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +44"
#, fuzzy
msgid "Mageia %2$s updated to %3$s."
msgstr "Je vydaná Mageia 5."
#: "/web/en/timeline/index.php +44"
msgid "7.1"
msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +45"
msgid "June"
msgstr "Jún"
#: "/web/en/timeline/index.php +47"
msgid "2018"
msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +48"
msgid "October"
msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +48"
msgid "6.1"
msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +50"
msgid "2017"
msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +52"
#, fuzzy
msgid "Seventh General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Piate všeobecné zhromaždenie počas akcie FOSDEM v belgickom Bruseli."
#: "/web/en/timeline/index.php +54"
msgid "2016"
msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +55"
#, fuzzy
msgid "December"
msgstr "September"
#: "/web/en/timeline/index.php +55"
msgid "5.1"
msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +56"
#, fuzzy
msgid "Sixth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Piate všeobecné zhromaždenie počas akcie FOSDEM v belgickom Bruseli."
#: "/web/en/timeline/index.php +58"
msgid "2015"
msgstr "2015"
#: "/web/en/timeline/index.php +60"
msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Piate všeobecné zhromaždenie počas akcie FOSDEM v belgickom Bruseli."
#: "/web/en/timeline/index.php +62"
msgid "2014"
msgstr "2014"
#: "/web/en/timeline/index.php +63"
msgid "4.1"
msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +66"
msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Štvrté všeobecné zhromaždenie počas akcie FOSDEM v belgickom Bruseli."
#: "/web/en/timeline/index.php +69"
msgid "2013"
msgstr "2013"
#: "/web/en/timeline/index.php +70"
msgid "May"
msgstr "Máj"
#: "/web/en/timeline/index.php +71"
msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Tretie všeobecné zhromaždenie počas akcie FOSDEM v belgickom Bruseli."
#: "/web/en/timeline/index.php +73"
msgid "2012"
msgstr "2012"
#: "/web/en/timeline/index.php +75"
msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Druhé všeobecné zhromaždenie počas akcie FOSDEM v belgickom Bruseli."
#: "/web/en/timeline/index.php +77"
msgid "2011"
msgstr "2011"
#: "/web/en/timeline/index.php +79"
msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Prvé všeobecné zhromaždenie počas akcie FOSDEM v belgickom Bruseli."
#: "/web/en/timeline/index.php +80"
msgid "January"
msgstr "Január"
#: "/web/en/timeline/index.php +80"
msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs."
msgstr "Zostavovací systém je pripravený k spusteniu pre výrobu prvých alfa ISO obrazov."
#: "/web/en/timeline/index.php +82"
msgid "2010"
msgstr "2010"
#: "/web/en/timeline/index.php +83"
msgid "End of year"
msgstr "Koniec roka"
#: "/web/en/timeline/index.php +84"
msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound."
msgstr "S nečakanou odozvou, prichádzajú prvé dary a diskusie."
#: "/web/en/timeline/index.php +85"
msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
msgstr "Projekt dostáva štruktúru, riadenie pomaly dostáva formu (prvé vedenie, tímy)."
#: "/web/en/timeline/index.php +87"
msgid "September"
msgstr "September"
#: "/web/en/timeline/index.php +88"
msgid "Mageia starts as a fork of Mandriva Linux."
msgstr "Mageia začína ako odnož Mandriva Linuxu."
#: "/web/en/timeline/index.php +89"
msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France."
msgstr "Mageia.Org je zaregistrovaná vo francúzskom Paríži."
#: "/web/en/timeline/index.php +98"
msgid "Mageia Timeline"
msgstr "Časová priamka Mageie"
#, fuzzy
#~ msgid "Mageia 7 is released."
#~ msgstr "Je vydaná Mageia 5."
#, fuzzy
#~ msgid "Mageia 6 is released."
#~ msgstr "Je vydaná Mageia 5."
#, fuzzy
#~ msgid "Mageia 5 updated to 5.1."
#~ msgstr "Je vydaná Mageia 5."
#~ msgid "Mageia 5 is released."
#~ msgstr "Je vydaná Mageia 5."
#, fuzzy
#~ msgid "Mageia 4 updated to 4.1."
#~ msgstr "Je vydaná Mageia 5."
#~ msgid "Mageia 4 is released."
#~ msgstr "Je vydaná Mageia 4."
#~ msgid "Mageia 3 is released."
#~ msgstr "Je vydaná Mageia 3."
#~ msgid "Mageia 2 is released."
#~ msgstr "Je vydaná Mageia 2."
#~ msgid "Mageia 1 is released."
#~ msgstr "Je vydaná Mageia 1."