# gettext catalog for documentation web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: documentation
#
# include translation strings from:
# en/doc/index.php
# en/doc/archive.php
# en/doc/doc.php
#
# Translators:
# Jajo Pajo, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-28 18:38:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-08 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Jajo Pajo\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/doc/index.php +14"
msgid "Mageia Documentation"
msgstr "Dokumentácia Mageie"
#: "/web/en/doc/index.php +15"
msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools."
msgstr "Dokumentácia pre distribúciu Mageie a jej nástroje."
#: "/web/en/doc/index.php +16"
msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux"
msgstr "doc,dokumentácia,nápoveda,príručka,inštalátor,inštalácia,mageia,linux"
#: "/web/en/doc/index.php +27"
msgid "Find your documentation"
msgstr "Nájdite si vašu dokumentáciu"
#: "/web/en/doc/index.php +28"
msgid ""
"Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
msgstr "Zvoľte si manuál, vydanie Mageie a jazyk, ktorý chcete vidieť."
#: "/web/en/doc/index.php +29"
msgid ""
"Documentation of old versions are available in the archive page."
msgstr "Dokumentácie starých verzií sú dostupné na stránke archívu."
#: "/web/en/doc/index.php +30"
msgid ""
"Those manuals are the result of common work of documentation and"
" translation"
" teams."
msgstr "Tamtie manuály sú výsledkom bežnej práce dokumentačných a prekladateľských tímov."
#: "/web/en/doc/index.php +31"
msgid "Feel free to help us improving it!"
msgstr "Cíťte sa vítaní k pomoci na jej vylepšení!"
#: "/web/en/doc/index.php +35"
msgid "Installer"
msgstr "Inštalátor"
#: "/web/en/doc/index.php +38"
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrolné centrum"
#: "/web/en/doc/index.php +56"
msgid "Mageia sitemap"
msgstr "Mapa stránok Mageia"
#: "/web/en/doc/index.php +57"
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
#: "/web/en/doc/archive.php +12"
msgid "Mageia Documentation's Archive"
msgstr "Archív dokumentácie Mageia"
#: "/web/en/doc/archive.php +13"
msgid ""
"Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
msgstr "Dokumentácia pre predošlé vydania distribúcie Mageia a pre jej nástroje."
#: "/web/en/doc/archive.php +25"
msgid "Some More documentation"
msgstr "Trochu Viacej dokumentácie"
#: "/web/en/doc/archive.php +26"
msgid ""
"Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have "
"reached their End-Of-Life."
msgstr "Tu nájdete dokumentáciu pre verzie Mageie, ktoré už dosiahli ich Koniec-Života."
#: "/web/en/doc/archive.php +27"
msgid ""
"If you are looking for the current versions, see here."
msgstr "Ak hľadáte aktuálne verzie, pozrite sa sem."
#: "/web/en/doc/doc.php +92"
msgid "Online manual for %s available in %s"
msgstr "Online manuál pre %s je dostupný v %s"
#: "/web/en/doc/doc.php +96"
msgid "also as file:"
msgstr "aj ako súbor:"
#: "/web/en/doc/doc.php +117"
msgid "Documentation in your language:"
msgstr "Dokumentácia vo vašom jazyku:"
#: "/web/en/doc/doc.php +119"
msgid "Other languages:"
msgstr "Iné jazyky:"
#: "/web/en/doc/doc.php +129"
msgid ""
"Translation was present in %s before.
Maybe you can check documentation "
"for %s in Mageia %s."
msgstr "Preklad bol už skoršie prítomný v %s.
Možno môžete nahliadnuť do dokumentácie pre %s v Mageii %s."
#: "/web/en/doc/doc.php +136"
msgid ""
"Please help us translate it in your language."
msgstr "Pomôžte nám prosím preložiť ju do vášho jazyka."