# gettext catalog for contact web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: contact # # include translation strings from: # en/contact/index.php # # Translators: # Jajo Pajo, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-12 23:39+0000\n" "Last-Translator: Jajo Pajo\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" msgstr "Kontaktujte nás" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" msgstr "Tu sa môžete dozvedieť, ako prispieť ku projektu Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" msgstr "mageia, prispenie, pošta, tlač, ľudia, výbor, rada, poštové zoznamy" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "You are looking for support" msgstr "Hľadáte podporu" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "Search on:" msgstr "Hľadajte na:" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "Our wiki" msgstr "Našej wiki" #: "/web/en/contact/index.php +28" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "In the End user doc" msgstr "V dokumntácii pre koncového používateľa" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "Discuss with other users via:" msgstr "Diskutujte s ostatnými používateľmi:" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "The forum" msgstr "na fóre" #: "/web/en/contact/index.php +33" msgid "User mailing list" msgstr "na poštovom zozname používateľov" #: "/web/en/contact/index.php +34" msgid "IRC channel" msgstr "IRC kanáli" #: "/web/en/contact/index.php +35" msgid "The Google Plus community" msgstr "v komunite Google Plus" #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "You would like to report an issue" msgstr "Chceli by ste nahlásiť nejaký problém" #: "/web/en/contact/index.php +39" msgid "Please see how to report an issue in our bugs database." msgstr "Pozrite sa prosím na to, ako nahlásiť problém do našej databázy chýb." #: "/web/en/contact/index.php +40" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "Máte predstavu o tom, koho skontaktovať" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "Use the discuss mailing list or the forums for general Mageia discussions" msgstr "Použite diskusný poštový zoznam alebo fóra pre všeobecnú diskusiu o Mageii." #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/en/" #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "Use the dev mailing list for Mageia development discussions" msgstr "Použite vývojársky poštový zoznam pre diskusie o vývoji Mageie" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "Use one of the other mailing lists for discussions on other topics" msgstr "Použite jeden z ostatných poštových zoznamov pre diskusie o ostatných námetoch" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "Contact the treasurer for donation questions" msgstr "Skontaktujte pokladníka pre darcovské otázky" #: "/web/en/contact/index.php +52" msgid "Contact the sysadmin team for questions about mirrors, problems with your Mageia identity account, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need to be private)" msgstr "Skontaktujte tím systémových správcov pre otázky o zrkadlových serveroch, problémoch s prihlásením k vášmuúčtu na Mageii, alebo iné problémy s infraštruktúrou Mageie (existuje i verejný diskusný poštový zoznam systémových správcov, ak vaša otázka nepotrebuje zostať súkromnou)" #: "/web/en/contact/index.php +53" msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." msgstr "Ak chcete kontaktovať koncil alebo správcovský výbor kvôli verejnej diskusii, môžete založiť vlákno v poštovom zozname a pridať aliasy pre správcovský výbor alebo koncil do CC, zoznamu adries, na ktoré má byť zasielaná kópia pošty." #: "/web/en/contact/index.php +56" msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." msgstr "Vo väčšine prípadov by ste sa mali vyhnúť posielaniu súkromných emailov a mali by ste používať príslušné verejné poštové zoznamy, kedykoľvek je to možné." #: "/web/en/contact/index.php +57" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" #: "/web/en/contact/index.php +60" msgid "You want to join and contribute to Mageia" msgstr "Chcete sa pridať a prispievať do Mageie" #: "/web/en/contact/index.php +61" msgid "Please see our Contributions page." msgstr "Pozrite sa prosím na našu stránku pre prispievateľov." #: "/web/en/contact/index.php +65" msgid "Something particular to ask" msgstr "Chcem sa spýtať na niečo určité" #: "/web/en/contact/index.php +66" msgid "In English and this is not for support" msgstr "v angličtine a toto nie je zamýšľané pre podporu" #: "/web/en/contact/index.php +71" msgid "For generic contact information." msgstr "Všeobecné kontaktné informácie." #: "/web/en/contact/index.php +75" msgid "For press inquiries." msgstr "Novinárske otázky."