# gettext catalog for contact web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: contact
#
# include translation strings from:
# en/contact/index.php
#
# Translators:
# Jajo Pajo, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-12 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Jajo Pajo\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/contact/index.php +10"
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktujte nás"
#: "/web/en/contact/index.php +11"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
msgstr "Tu sa môžete dozvedieť, ako prispieť ku projektu Mageia"
#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
msgstr "mageia, prispenie, pošta, tlač, ľudia, výbor, rada, poštové zoznamy"
#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "You are looking for support"
msgstr "Hľadáte podporu"
#: "/web/en/contact/index.php +27"
msgid "Search on:"
msgstr "Hľadajte na:"
#: "/web/en/contact/index.php +28"
msgid "Our wiki"
msgstr "Našej wiki"
#: "/web/en/contact/index.php +28"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
#: "/web/en/contact/index.php +29"
msgid "In the End user doc"
msgstr "V dokumntácii pre koncového používateľa"
#: "/web/en/contact/index.php +31"
msgid "Discuss with other users via:"
msgstr "Diskutujte s ostatnými používateľmi:"
#: "/web/en/contact/index.php +32"
msgid "The forum"
msgstr "na fóre"
#: "/web/en/contact/index.php +33"
msgid "User mailing list"
msgstr "na poštovom zozname používateľov"
#: "/web/en/contact/index.php +34"
msgid "IRC channel"
msgstr "IRC kanáli"
#: "/web/en/contact/index.php +35"
msgid "The Google Plus community"
msgstr "v komunite Google Plus"
#: "/web/en/contact/index.php +38"
msgid "You would like to report an issue"
msgstr "Chceli by ste nahlásiť nejaký problém"
#: "/web/en/contact/index.php +39"
msgid "Please see how to report an issue in our bugs database."
msgstr "Pozrite sa prosím na to, ako nahlásiť problém do našej databázy chýb."
#: "/web/en/contact/index.php +40"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly"
#: "/web/en/contact/index.php +46"
msgid "You have an idea of whom to contact"
msgstr "Máte predstavu o tom, koho skontaktovať"
#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid "Use the discuss mailing list or the forums for general Mageia discussions"
msgstr "Použite diskusný poštový zoznam alebo fóra pre všeobecnú diskusiu o Mageii."
#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid "https://forums.mageia.org/en/"
msgstr "https://forums.mageia.org/en/"
#: "/web/en/contact/index.php +49"
msgid "Use the dev mailing list for Mageia development discussions"
msgstr "Použite vývojársky poštový zoznam pre diskusie o vývoji Mageie"
#: "/web/en/contact/index.php +50"
msgid "Use one of the other mailing lists for discussions on other topics"
msgstr "Použite jeden z ostatných poštových zoznamov pre diskusie o ostatných námetoch"
#: "/web/en/contact/index.php +51"
msgid "Contact the treasurer for donation questions"
msgstr "Skontaktujte pokladníka pre darcovské otázky"
#: "/web/en/contact/index.php +52"
msgid "Contact the sysadmin team for questions about mirrors, problems with your Mageia identity account, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need to be private)"
msgstr "Skontaktujte tím systémových správcov pre otázky o zrkadlových serveroch, problémoch s prihlásením k vášmuúčtu na Mageii, alebo iné problémy s infraštruktúrou Mageie (existuje i verejný diskusný poštový zoznam systémových správcov, ak vaša otázka nepotrebuje zostať súkromnou)"
#: "/web/en/contact/index.php +53"
msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC."
msgstr "Ak chcete kontaktovať koncil alebo správcovský výbor kvôli verejnej diskusii, môžete založiť vlákno v poštovom zozname a pridať aliasy pre správcovský výbor alebo koncil do CC, zoznamu adries, na ktoré má byť zasielaná kópia pošty."
#: "/web/en/contact/index.php +56"
msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible."
msgstr "Vo väčšine prípadov by ste sa mali vyhnúť posielaniu súkromných emailov a mali by ste používať príslušné verejné poštové zoznamy, kedykoľvek je to možné."
#: "/web/en/contact/index.php +57"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists"
#: "/web/en/contact/index.php +60"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
msgstr "Chcete sa pridať a prispievať do Mageie"
#: "/web/en/contact/index.php +61"
msgid "Please see our Contributions page."
msgstr "Pozrite sa prosím na našu stránku pre prispievateľov."
#: "/web/en/contact/index.php +65"
msgid "Something particular to ask"
msgstr "Chcem sa spýtať na niečo určité"
#: "/web/en/contact/index.php +66"
msgid "In English and this is not for support"
msgstr "v angličtine a toto nie je zamýšľané pre podporu"
#: "/web/en/contact/index.php +71"
msgid "For generic contact information."
msgstr "Všeobecné kontaktné informácie."
#: "/web/en/contact/index.php +75"
msgid "For press inquiries."
msgstr "Novinárske otázky."