# gettext catalog for community web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: community # # include translation strings from: # en/community/index.php # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-24 17:53:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:12+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: "/web/en/community/index.php +13" msgid "Mageia Community" msgstr "Сообщество Mageia" #: "/web/en/community/index.php +14" msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project." msgstr "Главная страница сообщества Mageia - место, с помощью которого все участники разработки и пользователи могут ознакомиться с последними новостями относительно Mageia и узнать больше о возможностях участия в проекте." #: "/web/en/community/index.php +15" msgid "mageia, community, news, tools, tasks" msgstr "mageia, сообщество, новости, инструменты, средства, задачи" #: "/web/en/community/index.php +31" msgid "Mageia Community Central" msgstr "Главная страница сообщества Mageia" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/ru/" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "Blog" msgstr "Блог" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "Planet" msgstr "Сборник блогов" #: "/web/en/community/index.php +35" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "https://forum.mageia.org/en/" msgstr "https://forum.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "Forums" msgstr "Форум" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "Mailing-lists" msgstr "Списки рассылки" #: "/web/en/community/index.php +38" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +40" msgid "Mageia Applications Database" msgstr "База данных программ Mageia" #: "/web/en/community/index.php +41" msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: "/web/en/community/index.php +42" msgid "People" msgstr "Люди" #: "/web/en/community/index.php +49" msgid "News" msgstr "Новости" #: "/web/en/community/index.php +69" msgid "How to contribute?" msgstr "Как принять участие?" #: "/web/en/community/index.php +71" msgid "Start here" msgstr "Начните с этого" #: "/web/en/community/index.php +72" msgid "and meet us on IRC." msgstr "свяжитесь с нами по IRC ." #: "/web/en/community/index.php +73" msgid "You can also support financially the project!" msgstr "Кроме того, вы можете поддержать проект материально !" #: "/web/en/community/index.php +76" msgid "Toolbox" msgstr "Инструменты" #: "/web/en/community/index.php +78" msgid "Wiki ← collaborative documentation" msgstr "Вики ← совместная работа над документацией" #: "/web/en/community/index.php +79" msgid "Bugzilla ← to report bugs" msgstr "Bugzilla ← для оповещения разработчиков об ошибках" #: "/web/en/community/index.php +85" msgid "For developers & packagers" msgstr "Разработчикам и опакечивающим" #: "/web/en/community/index.php +87" msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: "/web/en/community/index.php +88" msgid "Git code repositories" msgstr "Git , хранилища кода" #: "/web/en/community/index.php +89" msgid "Packages submission queue" msgstr "Очередь представления пакетов" #: "/web/en/community/index.php +90" msgid "unmaintained packages" msgstr "пакеты, которые никто не сопровождает" #: "/web/en/community/index.php +91" msgid "Global QA report" msgstr "Общий отчет по качеству" #: "/web/en/community/index.php +95" msgid "Conversations" msgstr "Общение" #: "/web/en/community/index.php +96" msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:" msgstr "... Или как с нами связаться? Очень просто:" #: "/web/en/community/index.php +98" msgid "IRC on Freenode" msgstr "IRC в Freenode" #: "/web/en/community/index.php +99" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +102" msgid "in real life!" msgstr "вживую!" #: "/web/en/community/index.php +103" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +103" msgid "during events!" msgstr "во время мероприятий!" #: "/web/en/community/index.php +106" msgid "Teams you can join!" msgstr "Команды, к которым вы можете присоединиться!" #: "/web/en/community/index.php +108" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +108" msgid "Atelier" msgstr "Мастерская" #: "/web/en/community/index.php +109" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +109" msgid "Documentation" msgstr "Документирование" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "Packaging" msgstr "Опакечивание" #: "/web/en/community/index.php +111" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +111" msgid "Testing & QA" msgstr "Тестирование и обеспечение качества" #: "/web/en/community/index.php +112" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +112" msgid "Translation" msgstr "Перевод" #: "/web/en/community/index.php +113" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +113" msgid "Systems & infrastructure administration" msgstr "Администрирование систем и инфраструктуры" #: "/web/en/community/index.php +114" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +114" msgid "Bugs triaging" msgstr "Определение причин недостатков" #: "/web/en/community/index.php +126" msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: "/web/en/community/index.php +128" msgid "More about Mageia" msgstr "Подробнее о Mageia" #: "/web/en/community/index.php +129" msgid "Our code of conduct and values" msgstr "Наши правила поведения и признанные ценности " #: "/web/en/community/index.php +130" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +130" msgid "Our governance model and structure:" msgstr "Наша модель управления и структура:" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" msgstr "" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "Teams" msgstr "Команды" #: "/web/en/community/index.php +133" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +133" msgid "the Council" msgstr "Совет" #: "/web/en/community/index.php +134" #, fuzzy msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +134" msgid "the Board" msgstr "Правление" #: "/web/en/community/index.php +136" msgid "Donations & reports." msgstr " Пожертвования и отчеты по использованию ." #: "/web/en/community/index.php +141" msgid "This page needs you! Join the Web team!" msgstr "Эта страница нуждается в вас! Присоединяйтесь к команде Web!" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Jan" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Feb" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Mar" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Apr" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "May" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Jun" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Jul" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Aug" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Sep" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Oct" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Nov" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Dec" msgstr "" #: "/web/lib/news.php +39" msgid "M d Y" msgstr ""