# gettext catalog for index web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: index # # include translation strings from: # en/index.php # # Translators: # Filip Komar , 2015 # Manuela Silva , 2014,2016-2017 # Manuela Silva , 2015 # Rui , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 19:18:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-01 01:29+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/index.php +14" msgid "Home of the Mageia project" msgstr "Instituição do projeto Mageia" #: "/web/en/index.php +15" msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "O Mageia é uma comunidade baseada na distribuição Linux, para computadores pessoais e servidores." #: "/web/en/index.php +16" msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "linux, mageia, programa livre, sistema operativo, computador, portátil, computador pessoal, servidor, \"headless\", dispositivo, móvel, mandriva, mandrake" #: "/web/en/index.php +23" msgid "Mageia Blog (English)" msgstr "Blogue do Mageia (Inglês)" #: "/web/en/index.php +23" msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +225" msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Mageia é uma comunidade livre baseada na distribuição Linux, para computadores pessoais e servidores." #: "/web/en/index.php +233" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/pt/" #: "/web/en/index.php +234" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/pt/" #: "/web/en/index.php +246" msgid "Latest news from our localized planet:" msgstr "Últimas notícias do nosso planet localizado:" #: "/web/en/index.php +248" msgid "Latest news from our localized blog:" msgstr "Últimas notícias do nosso blogue localizado:" #: "/web/en/index.php +250" msgid "Latest news from our English planet:" msgstr "Últimas notícias do nosso planet em Inglês:" #: "/web/en/index.php +252" msgid "Latest news from our English blog:" msgstr "Últimas notícias do nosso blogue em Inglês:" #: "/web/en/index.php +267" msgid "Change your perspective" msgstr "Alterar a sua perspetiva" #: "/web/en/index.php +269" msgid "Stable, secure operating system for desktop & server" msgstr "Sistema operativo estável e seguro para pc e servidor" #: "/web/en/index.php +270" msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people" msgstr "Software livre, coproduzido por centenas de pessoas" #: "/web/en/index.php +271" msgid "Elected governance, nonprofit organization" msgstr "Administração eleita, organização sem fins lucrativos" #: "/web/en/index.php +272" msgid "You can be part of it" msgstr "Pode fazer parte da mesma" #: "/web/en/index.php +281" msgid "Mageia 7.1" msgstr "" #: "/web/en/index.php +281" msgid "Mageia 7.2" msgstr "" #: "/web/en/index.php +282" msgid "released in July 2019" msgstr "" #: "/web/en/index.php +286" msgid "Release notes" msgstr "Notas de Lançamento" #: "/web/en/index.php +286" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" #: "/web/en/index.php +287" msgid "errata" msgstr "errata" #: "/web/en/index.php +287" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" #: "/web/en/index.php +292" msgid "Get involved in the next version" msgstr "Participe na próxima versão" #: "/web/en/index.php +294" msgid "Test" msgstr "Teste"