# gettext catalog for donate web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: donate # # include translation strings from: # en/donate/index.php # # Translators: # alfalb_mansil, 2014 # Rui , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-31 16:26+0000\n" "Last-Translator: Rui \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/donate/index.php +10" msgid "Donate to Mageia" msgstr "Doe para o Mageia" #: "/web/en/donate/index.php +12" msgid "mageia, donate, donation, donors, help" msgstr "mageia, doar, donativo, doadores, ajuda" #: "/web/en/donate/index.php +32" msgid "Donate via PayPal," msgstr "Doar através da PayPal," #: "/web/en/donate/index.php +34" msgid "via bitcoin," msgstr "através do bitcoin," #: "/web/en/donate/index.php +35" msgid "" "If you want to donate bitcoins, the " "Mageia.Org bitcoin address is %s." msgstr "Se quiser fazer um donativo com bitcoins, o endereço bitcoin da Mageia.Org é %s." #: "/web/en/donate/index.php +36" msgid "via bank transfer," msgstr "através de transferência bancária," #: "/web/en/donate/index.php +37" msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):" msgstr "usando o seguinte Código Identificador Bancário (IBAN-BIC):" #: "/web/en/donate/index.php +39" msgid "In favor of:" msgstr "A favor de:" #: "/web/en/donate/index.php +44" msgid "Bank Account:" msgstr "Conta Bancária:" #: "/web/en/donate/index.php +49" msgid "or via check (€ only)." msgstr "ou através de cheque (apenas em €)." #: "/web/en/donate/index.php +50" msgid "You can send your donation by check to this address:" msgstr "Pode enviar a sua doação por cheque para este endereço:" #: "/web/en/donate/index.php +54" msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." msgstr "Use \"Mageia.Org\" na linha \"Pay to the order of...\"." #: "/web/en/donate/index.php +56" msgid "Please note that:" msgstr "Por favor note que:" #: "/web/en/donate/index.php +58" msgid "" "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get " "a little bit less than you send;" msgstr "A Paypal retira uma pequena comissão por cada doação (cerca de 2%) então obtemos um pouco menos daquilo que nos é enviado;" #: "/web/en/donate/index.php +59" msgid "" "conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" msgstr "as taxas de conversão são debitas à Mageia, como tal use o € como moeda;" #: "/web/en/donate/index.php +60" msgid "" "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an " "email to %s." msgstr "Se quiser fazer um donativo anónimo por favor adicione um comentário ou envie um email para %s." #: "/web/en/donate/index.php +66" msgid "Why donate?" msgstr "Porquê doar?" #: "/web/en/donate/index.php +67" msgid "" "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia " "distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from" " the community to help in a lot of differents fields:" msgstr "A Mageia.Org é uma associação sem fins lucrativos para gerir a distribuição Mageia. Como uma associação sem fins lucrativos, pode receber donativos da comunidade para ajudar em campos diferentes:" #: "/web/en/donate/index.php +69" msgid "hardware and hosting for servers;" msgstr "material e servidores para alojamento;" #: "/web/en/donate/index.php +70" msgid "domain names;" msgstr "nomes de domínio;" #: "/web/en/donate/index.php +71" msgid "registrations of Mageia trademark;" msgstr "registos para a marca Mageia;" #: "/web/en/donate/index.php +72" msgid "goodies for spreading Mageia;" msgstr "presentes para divulgar a Mageia;" #: "/web/en/donate/index.php +73" msgid "administrative expenses;" msgstr "despesas de administração;" #: "/web/en/donate/index.php +74" msgid "eventually, legal counsel and" msgstr "eventualmente, assistência jurídica e" #: "/web/en/donate/index.php +75" msgid "etc." msgstr "etc." #: "/web/en/donate/index.php +79" msgid "How to track donation?" msgstr "Como estão as doações?" #: "/web/en/donate/index.php +80" msgid "" "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks " "to all of our donors!" msgstr "Atualmente recebemos bastantes donativos (%s, restando %s) graças aos nosso doadores!" #: "/web/en/donate/index.php +82" msgid "" "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are" " used the funds received by reading our financial " "reports." msgstr "Acreditamos que a prestação de contas publicamente é crucial. Pode saber como utilizamos os fundos vendo os nossos relatórios financeiros." #: "/web/en/donate/index.php +104" msgid "Questions?" msgstr "Perguntas?" #: "/web/en/donate/index.php +105" msgid "" "If you have any question about donations, you can send an email to treasurer@mageia.org." msgstr "Se tiver qualquer questão sobre os donativos, pode enviar um e-mail para treasurer@mageia.org."