# gettext catalog for community web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
# 
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: community
# 
# include translation strings from:
# en/community/index.php
# 
# Translators:
# alfalb_mansil, 2014
# Filip Komar <filip.komar@guest.arnes.si>, 2015
# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com>, 2015
# alfalb_mansil, 2014
# MMSRS, 2015
# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com>, 2015
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 23:24:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-06 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: "/web/en/community/index.php +13"
msgid "Mageia Community"
msgstr "Comunidade do Mageia"

#: "/web/en/community/index.php +14"
msgid ""
"Mageia Community Central is the place where all contributors and users can "
"find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the "
"project."
msgstr "A Central da Comunidade Mageia é o local onde todos os contribuidores e utilizadores podem saber sobre as últimas notícias sobre o Mageia e saber mais o que podem fazer no projeto."

#: "/web/en/community/index.php +15"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
msgstr "mageia, comunidade, notícias, ferramentas, tarefas"

#: "/web/en/community/index.php +31"
msgid "Mageia Community Central"
msgstr "Central da Comunidade Mageia"

#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/pt/"

#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "Blog"
msgstr "Blogue"

#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/pt/"

#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "Planet"
msgstr "Planeta"

#: "/web/en/community/index.php +35"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC"

#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
msgstr "https://forum.mageia.org/en/"

#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "Forums"
msgstr "Fóruns"

#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "Mailing-lists"
msgstr "Listas de Correio"

#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://wiki.mageia.org/"

#: "/web/en/community/index.php +40"
msgid "Mageia Applications Database"
msgstr "Base de Dados das Aplicações Mageia"

#: "/web/en/community/index.php +41"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: "/web/en/community/index.php +42"
msgid "People"
msgstr "Pessoas"

#: "/web/en/community/index.php +61"
msgid "Localised news"
msgstr "Notícias localizadas"

#: "/web/en/community/index.php +64"
msgid "News in English"
msgstr "Notícias em Inglês"

#: "/web/en/community/index.php +79"
msgid "How to contribute?"
msgstr "Como contribuir?"

#: "/web/en/community/index.php +81"
msgid "Start here"
msgstr "Inicie aqui"

#: "/web/en/community/index.php +82"
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
msgstr "e encontre-se connosco no <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."

#: "/web/en/community/index.php +83"
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
msgstr "Também pode <a href=\"../donate/\">suportar financeiramente</a> o projeto!"

#: "/web/en/community/index.php +86"
msgid "Toolbox"
msgstr "Caixa de Ferramentas"

#: "/web/en/community/index.php +88"
msgid "Wiki</a> &larr; collaborative documentation"
msgstr "Wiki</a> &larr; documentação colaborativa"

#: "/web/en/community/index.php +89"
msgid "Bugzilla</a> &larr; to report bugs"
msgstr "Bugzilla</a> &larr; para reportar erros"

#: "/web/en/community/index.php +95"
msgid "For developers &amp; packagers"
msgstr "Para programadores e empacotadores"

#: "/web/en/community/index.php +97"
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"

#: "/web/en/community/index.php +98"
msgid "Git</a> code repositories"
msgstr "Git</a> repositórios de código"

#: "/web/en/community/index.php +99"
msgid "Packages submission queue"
msgstr "Fila de submissão de pacotes"

#: "/web/en/community/index.php +100"
msgid "unmaintained packages"
msgstr "pacote não mantidos"

#: "/web/en/community/index.php +101"
msgid "Global QA report"
msgstr "Relatório de perguntas e respostas global"

#: "/web/en/community/index.php +106"
msgid "Conversations"
msgstr "Conversações"

#: "/web/en/community/index.php +107"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
msgstr "... ou como nos contactar? Fácil:"

#: "/web/en/community/index.php +109"
msgid "IRC</a> on Freenode"
msgstr "IRC</a> no Freenode"

#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\""

#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "in real life!"
msgstr "na vida real!"

#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\""

#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid "during events!"
msgstr "durante os eventos!"

#: "/web/en/community/index.php +124"
msgid "Teams you can join!"
msgstr "Equipas a que pode aderir!"

#: "/web/en/community/index.php +126"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\""

#: "/web/en/community/index.php +126"
msgid "Atelier"
msgstr "Atelier"

#: "/web/en/community/index.php +127"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Equipa_da_Documenta%C3%A7%C3%A3o_pt_PT\" hreflang=\"pt-PT\""

#: "/web/en/community/index.php +127"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\""

#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "Packaging"
msgstr "Embalagem"

#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\""

#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "Testing &amp; <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "Testar e <abbr title=\"Garantia de Qualidade\">QA</abbr>"

#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid ""
"\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" "
"hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Equipa_de_Internacionaliza%C3%A7%C3%A3o_(i18n)_pt_PT\" hreflang=\"pt-PT\""

#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"

#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\""

#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid "Systems &amp; infrastructure administration"
msgstr "Administração de infraestrutura e sistemas"

#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\""

#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "Bugs triaging"
msgstr "Triagem de Bugs"

#: "/web/en/community/index.php +136"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: "/web/en/community/index.php +138"
msgid "More about Mageia"
msgstr "Mais sobre o Mageia"

#: "/web/en/community/index.php +139"
msgid ""
"Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a "
"href=\"../about/values/\">values</a>"
msgstr "O nosso <a href=\"../about/code-of-conduct/\">código de conduta</a> e <a href=\"../about/values/\">valores</a>"

#: "/web/en/community/index.php +140"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\""

#: "/web/en/community/index.php +140"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
msgstr "O nosso modelo de governação</a> e estrutura:"

#: "/web/en/community/index.php +142"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\""

#: "/web/en/community/index.php +142"
msgid "Teams"
msgstr "Equipas"

#: "/web/en/community/index.php +143"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\""

#: "/web/en/community/index.php +143"
msgid "the Council"
msgstr "a Assembleia"

#: "/web/en/community/index.php +144"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\""

#: "/web/en/community/index.php +144"
msgid "the Board"
msgstr "o Conselho"

#: "/web/en/community/index.php +146"
msgid ""
"<a href=\"../donate/\">Donations</a> &amp; <a "
"href=\"../about/reports/\">reports</a>."
msgstr "<a href=\"../donate/\">Donativos</a> &amp; <a href=\"../about/reports/\">relatórios</a>."

#: "/web/en/community/index.php +150"
msgid ""
"This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join "
"the Web team</a>!"
msgstr "Esta página precisa de si! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Junte-se à equipa da Web</a>!"