# gettext catalog for cauldron web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2019 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: cauldron # # include translation strings from: # en/downloads/prerelease/download_index.php # en/downloads/prerelease/nav.php # en/downloads/alternative/index.php # # Translators: # alfalb_mansil, 2014 # Manuela Silva , 2014,2017 # Rui , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-30 21:38:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-01 02:27+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +35" msgid "32 bit" msgstr "32 bits" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +38" msgid "64 bit" msgstr "64 bits" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +45" msgid "forthcoming" msgstr "prestes a ser publicado" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +63" msgid "Download" msgstr "Transferir" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +64" msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images." msgstr "Transferir %s em DVD, CD, CD Live, Imagens ISO de instalação em rede." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +65" msgid "" "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, " "bittorrent" msgstr "mageia, %s, linux, gratuito, transferir, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +95" msgid "Be careful! This is an alpha, unstable release." msgstr "Tenha cuidado! Esta é uma alfa, lançamento instável." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +96" msgid "Be careful! This is a beta, unstable release." msgstr "Tenha cuidado. Isto é uma versão beta instável." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +97" msgid "" "It is only intended for developer use. DO NOT USE THIS IN PRODUCTION" " OR FOR OFFICIAL REVIEW." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98" msgid "" "This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has" " graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for " "advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-" "applications users may wish to wait for the final release planned for %s." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98" msgid "July 2019" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +98" msgid "" "Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing " "packages." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +109" msgid "" "It looks like you have JavaScript disable. Please enable " "it to have better render. At the end of this page there " "will be download link for you. But what is written between is important." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +114" msgid "But please remember that it will soon reach EOL." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +115" msgid "But please remember that it already reached EOL." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +117" msgid "" "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank CD or DVD discs." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +117" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +119" msgid "All ISOs can also be launched from a USB drive." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +119" msgid "" "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +121" msgid "" "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one " "of several tools:" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +123" msgid "" "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +124" msgid "Unetbootin is not supported." msgstr "Unetbootin não é suportado." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +126" msgid "" "For Windows please have a look on our wiki for your " "options." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +126" msgid "" "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-" "_Alternative_tools" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +129" msgid "" "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in " "the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition " "capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data " "on the device is at risk." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +132" msgid "" "If you have UEFI, a procedure is available in the wiki." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +132" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface" msgstr "https://pt.wikipedia.org/wiki/EFI" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +132" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +136" msgid "" "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new " "hardware." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +137" msgid "" "They are called Mageia 6.1 release to distinguish them from the original " "Mageia 6 release." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +138" msgid "" "Use these if the original Mageia 6 iso images are unable to boot on your " "hardware, or if you would like more up-to-date software while running in " "live mode." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +139" msgid "" "Please take a look in the documentation for the " "appropriate media." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +140" msgid "" "There's no need to reinstall if you have Mageia 6 installed and already have" " the latest updates installed." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +149" msgid "Classical Installation Flavours" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +151" msgid "" "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a " "look at the complete documentation for this installer." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +153" msgid "Up to 167 locales are supported:" msgstr "São suportadas até 167 localizações:" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +155" msgid "and so much more!" msgstr "e muito, muito mais!" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +156" msgid "See the comprehensive list" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +159" msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +160" msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +161" msgid "" "The installer includes the capability of adding the online Mageia " "repositories during the installation, which means you can install even more " "packages than those available on the ISO." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +164" msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +172" msgid "LiveDVDs" msgstr "DVDs Live" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +174" msgid "" "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly " "from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user " "interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +175" msgid "" "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto " "your hard drive from the Live media." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +177" msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +178" msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +179" msgid "" "Use a classical installation and see upgrade " "guide." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +182" msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +187" msgid "Wired Network-based Installation CD" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +188" msgid "" "Download quickly and immediately boot into install mode from wired " "network or a local disk." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189" msgid "Have a look in the wiki to get a list of possibilities." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +189" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +191" msgid "Size of the ISOs is about 50MB." msgstr "O tamanho dos ISOs é cerca de 50 MB." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +196" msgid "Classic Installation" msgstr "Instalação Clássica" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +199" msgid "Live Media" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +202" msgid "Network Installation" msgstr "Instalação de Rede" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +207" msgid "LiveDVDs are not yet available." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +208" msgid "Classical Installation flavours is not yet available." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +216" msgid "Desktop" msgstr "Ambiente de Trabalho" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +219" msgid "GNOME Desktop" msgstr "Área de Trabalho GNOME" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +223" msgid "Plasma Desktop" msgstr "Ambiente de Trabalho Plasma" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +227" msgid "Xfce Desktop" msgstr "Ambiente de Trabalho Xfce" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +245" msgid "Network installer" msgstr "Instalador de Rede" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +248" msgid "Network installer, Free Software CD" msgstr "Instalador de Network, CD de Programas Gratuito" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +249" msgid "Contain only free software" msgstr "Só contém programas gratuitos" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +252" msgid "Network installer + nonfree firmware CD" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +253" msgid "" "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network " "cards, etc." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +257" msgid "Free Software CD" msgstr "CD de Programas Gratuito" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +260" msgid "Nonfree Firmware CD" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +266" msgid "Supported Architecture" msgstr "Arquitetura Suportada" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +269" msgid "" "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but " "some laptop processors and netbook processors do not support it." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +273" msgid "" "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you " "have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +287" msgid "Download Method" msgstr "Método de Transferência" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +289" msgid "Direct Link" msgstr "Hiperligação Direta" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +290" msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +296" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +297" msgid "" "We recommend you to use BitTorrent for downloading as it " "usually give a higher speeds and more reliable download of large files." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +297" msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +298" msgid "BitTorrent link are not yet available." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +311" msgid "Alternative downloads" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +318" msgid "Release notes" msgstr "Notas de Lançamento" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +319" msgid "More about known issues or limitation in installation and usage" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +320" msgid "Which to choose" msgstr "Qual é que devo escolher" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +320" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +321" msgid "Get ISO on USB flash drive" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +322" msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you." msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +322" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Recem_chegados_pt-PT" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +323" msgid "Help us on %s" msgstr "Ajude-nos em %s" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +328" msgid "Looking for a stable release?" msgstr "Está à procura de um lançamento estável?" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +330" msgid "It is here." msgstr "Está aqui." #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +332" msgid "Upgrading
from %s ?" msgstr "Atualizar
de %s ?" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +334" msgid "do not use LiveDVDs;" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/download_index.php +335" msgid "see the upgrade guide" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +3" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +4" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +5" msgid "" "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_6" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8" msgid "Development roadmap" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +8" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Development" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +9" msgid "Features review" msgstr "Revisão das Caraterísticas" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +9" msgid "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia7_Review" msgstr "" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +11" msgid "Errata" msgstr "Errata" #: "/web/en/downloads/prerelease/nav.php +13" msgid "Bugs Reports" msgstr "Relatórios de Bugs" #: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98" msgid "iso image" msgstr "" #: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98" msgid "torrent link" msgstr "" #: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98" msgid "magnet link" msgstr "" #: "/web/en/downloads/alternative/index.php +98" msgid "size" msgstr "tamanho" #: "/web/en/downloads/alternative/index.php +107" msgid "Latest stable release" msgstr "" #: "/web/en/downloads/alternative/index.php +109" msgid "Test release" msgstr "" #: "/web/en/downloads/alternative/index.php +111" msgid "Previous releases" msgstr ""