# gettext catalog for downloads/get web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get # # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # # Translators: # Marcio Andre Padula , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:17:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-27 01:31+0000\n" "Last-Translator: Marcio Andre Padula \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +116" msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Este %s espelho de download está localizado em %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +122" msgid "" "If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "Se este não funcionou bem para você, verifique outro desses espelhos." #: "/web/en/downloads/get/index.php +164" msgid "Mageia Downloads" msgstr "Baixar Mageia" #: "/web/en/downloads/get/index.php +176" msgid "Download %s" msgstr "Download %s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +183" msgid "Your download of %s should start within a few seconds" msgstr "Seu download de %s deve iniciar dentro de alguns segundos" #: "/web/en/downloads/get/index.php +184" msgid "(download size is about %s)." msgstr "(o tamanho do download é de aproximadamente %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +185" msgid "" "If the download does not start, click here." msgstr "Se o download não iniciar, clique aqui." #: "/web/en/downloads/get/index.php +195" msgid "" "As soon as your download is complete, you should check that the signatures " "match:" msgstr "Assim que o download estiver completo, você deve verificar a assinatura correspondente:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +202" msgid "" "If signatures do not match, DO NOT use this ISO. Double-" "check and try to download again." msgstr "Se as assinaturas não correponderem, não use esta imagem ISO. Faça dupla checagem e tente o download novamente." #: "/web/en/downloads/get/index.php +208" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." msgstr "Seu endereço IP é %s e você parece estar em %s, %s." #: "/web/en/downloads/get/index.php +216" msgid "Country" msgstr "País" #: "/web/en/downloads/get/index.php +217" msgid "City" msgstr "Cidade" #: "/web/en/downloads/get/index.php +218" msgid "Download mirrors" msgstr "Espelhos de Download" #: "/web/en/downloads/get/index.php +229" msgid "" "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " "the people and organizations that mirror our software and" " that donate money, hardware, hosting and more." msgstr "A realização e a distribuição da Mageia em todo o mundo só é possível devido à todas as pessoas e organizações que contribui para o nosso software fazendo doações de dinheiro, hardware, hospedagem e muito mais." #: "/web/en/downloads/get/index.php +230" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" msgstr "Precisa de ajuda? %sJunte-se a nós!%s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +235" msgid "Sorry!" msgstr "Desculpe!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +236" msgid "" "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" " again from the main downloads page." msgstr "O download não pôde completar, não foi possível encontrar esse arquivo. Por favor, tente novamente a partir da página de downloads principal." #: "/web/en/downloads/get/index.php +238" msgid "" "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " "please tell us:" msgstr "Se você ainda encontra esse erro e acha que não deve acontecer – por favor, diga-nos:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +240" msgid "" "directly on #mageia-" "atelier on Freenode IRC," msgstr "diretamente no #mageia-atelier no Freenode IRC," #: "/web/en/downloads/get/index.php +241" msgid "or via our Twitter account," msgstr " ou através de nossa conta de Twitter," #: "/web/en/downloads/get/index.php +242" msgid "" "or with a notice on" " the Atelier team mailing-list," msgstr "ou com um Observe na Web equipe mailing-list," #: "/web/en/downloads/get/index.php +243" msgid "" "or a bug" " report." msgstr " ou um relatório de bug." #: "/web/en/downloads/get/index.php +246" msgid "" "Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "Copie e relate o endereço acima que você retornou a esta página." #: "/web/en/downloads/get/index.php +246" msgid "Thanks!" msgstr "Obrigado!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +247" msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "voltar a essa incrível Mageia, pagina inicial"