# gettext catalog for about/policies/privacy web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about/policies/privacy # # include translation strings from: # en/about/policies/privacy/index.php # # Translators: # Filip Komar , 2016 # 3f37d448649cd548fa5a733e33387c2a_dee4ccf, 2016 # macxi - ideias linux , 2019 # Michael Martins , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: about/policies/privacy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-14 20:17:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-14 20:30+0000\n" "Last-Translator: Michael Martins , 2024\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/MageiaLinux/teams/9361/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +12" msgid "Privacy policy" msgstr "Política de privacidade" #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +19" msgid "Policies" msgstr "Políticas" #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +28" msgid "" "Collected data is needed to authenticate and use Mageia's online resources." msgstr "" "Os dados coletados são necessários para autenticar e usar os recursos on-" "line do Mageia." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +29" msgid "" "Mageia.Org has declared the collection of that data to an independent " "administrative authority %s (reference number 1749459 v 0)." msgstr "" "Mageia.Org declarou a coleta desses dados a uma autoridade administrativa " "independente %s (número de referência 1749459 v 0)." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +31" msgid "" "In compliance with %sArticles 39%s and following of the French Data " "Protection Act no. 78-17 of 6 January 1978, as amended by Act no. 2004-801 " "of 6 August 2004, you are entitled to access and modify your personal data." msgstr "" "Em conformidade com os %sArtigos 39%s e seguintes da Lei de Francesa de " "Proteção de Dados nº 78-17 de 6 de Janeiro de 1978, conforme alterado pela " "Lei nº. 2004-801, de 6 de Agosto de 2004, você tem o direito de acessar e " "modificar seus dados pessoais." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +34" msgid "" "You can review and modify the personal information you previously provided " "by logging in at %s and making any necessary changes." msgstr "" "Você pode revisar e modificar as informações pessoais fornecidas " "anteriormente, fazendo login em %s e fazendo as alterações necessárias." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +35" msgid "All fields except the user ID can be altered." msgstr "Todos os campos, exceto o ID do usuário, podem ser alterados." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +37" msgid "" "If you wish to obtain or modify data not available through %s, or if you " "have any queries, please contact the Board of the Mageia.Org association at " "%s." msgstr "" "Se desejar obter ou modificar dados não disponíveis através de %s, ou se " "você tiver alguma dúvida, entre em contato com o Conselho da associação " "Mageia.Org em %s." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +39" msgid "More details" msgstr "Mais detalhes" #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +40" msgid "" "Some explanation and less formal informations about privacy policy are " "available in our wiki." msgstr "" "Algumas explicações e informações menos formais sobre a política de " "privacidade estão disponíveis em nosso wiki." #: "/web/en/about/policies/privacy/index.php +41" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Privacy_policy" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Privacy_policy"