# gettext catalog for timeline web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: timeline
#
# include translation strings from:
# en/timeline/index.php
#
# Translators:
# Paweł Klimek <pawelklimek102@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: "/web/en/timeline/index.php +40"
msgid "2023"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "August"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +41"
#, fuzzy
msgid "<a href=%s>Mageia %s</a> is released."
msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> została wydana."

#: "/web/en/timeline/index.php +43"
msgid "2021"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +44"
msgid "March"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +44"
msgid "General Assembly on IRC."
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +45"
msgid "February"
msgstr "Luty"

#: "/web/en/timeline/index.php +47"
msgid "2019"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +48"
msgid "July"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +48"
#, fuzzy
msgid "<a href=%1$s>Mageia %2$s</a> updated to %3$s."
msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> została wydana."

#: "/web/en/timeline/index.php +48"
msgid "7.1"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +49"
msgid "June"
msgstr "Czerwiec"

#: "/web/en/timeline/index.php +51"
msgid "2018"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +52"
msgid "October"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +52"
msgid "6.1"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +54"
msgid "2017"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +56"
#, fuzzy
msgid "Seventh General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Pierwsze Walne Zgromadzenie podczas FOSDEMu w Brukseli w Belgi."

#: "/web/en/timeline/index.php +58"
msgid "2016"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +59"
#, fuzzy
msgid "December"
msgstr "Wrzesień"

#: "/web/en/timeline/index.php +59"
msgid "5.1"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +60"
#, fuzzy
msgid "Sixth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Pierwsze Walne Zgromadzenie podczas FOSDEMu w Brukseli w Belgi."

#: "/web/en/timeline/index.php +62"
msgid "2015"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +64"
msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +66"
msgid "2014"
msgstr "2014"

#: "/web/en/timeline/index.php +67"
msgid "4.1"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +70"
msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Czwarte Walne Zgromadzenie podczas FOSDEMu w Brukseli w Belgii."

#: "/web/en/timeline/index.php +73"
msgid "2013"
msgstr "2013"

#: "/web/en/timeline/index.php +74"
msgid "May"
msgstr "Maj"

#: "/web/en/timeline/index.php +75"
msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Podczas FOSDEMu w Brussels w Belgii odbyło się trzecie Walne Zgromadzenie."

#: "/web/en/timeline/index.php +77"
msgid "2012"
msgstr "2012"

#: "/web/en/timeline/index.php +79"
msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Drugie Walne Zgromadzenie podczas FOSDEMu w Brukseli w Belgi."

#: "/web/en/timeline/index.php +81"
msgid "2011"
msgstr "2011"

#: "/web/en/timeline/index.php +83"
msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Pierwsze Walne Zgromadzenie podczas FOSDEMu w Brukseli w Belgi."

#: "/web/en/timeline/index.php +84"
msgid "January"
msgstr "Styczeń"

#: "/web/en/timeline/index.php +84"
msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs."
msgstr "Pierwsza wersja obrazu ISO systemu w wersji alfa jest gotowa."

#: "/web/en/timeline/index.php +86"
msgid "2010"
msgstr "2010"

#: "/web/en/timeline/index.php +87"
msgid "End of year"
msgstr "Koniec roku"

#: "/web/en/timeline/index.php +88"
msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound."
msgstr "Dzięki niesamowitej reakcji, pierwszym datkom i dyskusjom wszystko zaczyna obfitować."

#: "/web/en/timeline/index.php +89"
msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
msgstr "Projekt został zorganizowany, sposób zarządzania nabiera powoli kształtu (pierwszy zarząd, zespoły)."

#: "/web/en/timeline/index.php +91"
msgid "September"
msgstr "Wrzesień"

#: "/web/en/timeline/index.php +92"
msgid "Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of Mandriva Linux</a>."
msgstr "Mageia wystartowała jako <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">odgałęzienie Mandriva Linux</a>."

#: "/web/en/timeline/index.php +93"
msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France."
msgstr "Mageia.Org jest zarejestrowana w Paryżu we Francji."

#: "/web/en/timeline/index.php +102"
msgid "Mageia Timeline"
msgstr "Kalendarium Mageia"

#, fuzzy
#~ msgid "<a href=%s>Mageia 7</a> is released."
#~ msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> została wydana."

#, fuzzy
#~ msgid "<a href=%s>Mageia 6</a> is released."
#~ msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> została wydana."

#, fuzzy
#~ msgid "<a href=%s>Mageia 5</a> updated to 5.1."
#~ msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> została wydana."

#, fuzzy
#~ msgid "<a href=%s>Mageia 5</a> is released."
#~ msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> została wydana."

#, fuzzy
#~ msgid "<a href=%s>Mageia 4</a> updated to 4.1."
#~ msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> została wydana."

#~ msgid "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> is released."
#~ msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> została wydana."

#~ msgid "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> is released."
#~ msgstr "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> została wydana."

#~ msgid "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> is released."
#~ msgstr "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> została wydana."

#~ msgid "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> is released."
#~ msgstr "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> została wydana."