# gettext catalog for downloads/get web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get # # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # # Translators: # Marcin Wyka , 2016 # Szymon Scholz , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-18 21:13:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-17 07:19+0000\n" "Last-Translator: Marcin Wyka \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +142" msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Serwer lustrzany %s znajduje się w %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +148" msgid "" "If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "Jeśli pobieranie nie działa, sprawdź inne serwery lustrzane." #: "/web/en/downloads/get/index.php +163" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." msgstr "Twój adres IP to %s i wygląda, że pochodzi z Kraju %s, %s." #: "/web/en/downloads/get/index.php +207" msgid "Mageia Downloads" msgstr "Pobieranie Mageia" #: "/web/en/downloads/get/index.php +219" msgid "Download %s" msgstr "Pobieranie %s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +226" msgid "Your download of %s should start within a few seconds" msgstr "Pobieranie %s powinno rozpocząć się w ciągu kilku sekund" #: "/web/en/downloads/get/index.php +227" msgid "(download size is about %s)." msgstr "(przewidywany rozmiar pliku do pobrania to %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +228" msgid "" "If the download does not start, click here." msgstr "Jeśli pobieranie nie rozpoczęło się, kliknij tutaj." #: "/web/en/downloads/get/index.php +252" msgid "" "As soon as your download is complete, you should check that the checksums " "match:" msgstr "Kiedy pobieranie się zakończy powinieneś sprawdzić, czy sumy kontrolne się zgadzają:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +257" msgid "" "If checksums do not match, DO NOT use this ISO. Double-" "check and try to download again." msgstr "Jeżeli sumy kontrolne nie pasują, NIE używaj tego obrazu ISO. Sprawdź i spróbuj pobrać ponownie." #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "and" msgstr "i" #: "/web/en/downloads/get/index.php +258" msgid "," msgstr "," #: "/web/en/downloads/get/index.php +260" msgid "Checksums are available for download as files:" msgstr "Sumy kontrolne dostępne są do pobrania jako pliki:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +264" msgid "You can also verify the signature of an ISO." msgstr "Możesz również zweryfikować sygnaturę obrazu ISO" #: "/web/en/downloads/get/index.php +265" msgid "They are also available for download as files:" msgstr "Są również dostępne do pobrania jako pliki:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +267" msgid "" "First you need to import the \"Mageia Release\" key from a MIT PGP Public Key Server:" msgstr "Najpierw musisz pobrać klucz \"Mageia Release\" z MIT PGP Public Key Server:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +271" msgid "In response there should be one of the following lines:" msgstr "W odpowiedzi powinien być zawarty jeden z następujących wierszy:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +275" msgid "or if you already imported the key before:" msgstr "lub jeśli już wcześniej importowałeś klucz:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +279" msgid "Then you need to verify the signature for the ISO." msgstr "Powinieneś zweryfikować sygnaturę dla obrazu ISO." #: "/web/en/downloads/get/index.php +283" msgid "In response there should be lines like:" msgstr "W odpowiedzi powinny znajdować się tutaj linie jak:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +290" msgid "The warning about uncertified signature is expected." msgstr "Ostrzeżenie na temat niecertyfikowanej sygnatury jest przewidziane." #: "/web/en/downloads/get/index.php +298" msgid "Country" msgstr "Kraj" #: "/web/en/downloads/get/index.php +299" msgid "City" msgstr "Miasto" #: "/web/en/downloads/get/index.php +300" msgid "Download mirrors" msgstr "Serwer lustrzany" #: "/web/en/downloads/get/index.php +311" msgid "" "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " "the people and organizations that mirror our software and" " that donate money, hardware, hosting and more." msgstr "Budowanie dystrybucji Mageia i jej rozpowszechnianie jest możliwe dzięki ludziom i organizacjom, które udostępniają swoje serwery lustrzane, a także datkom pieniężnym, sprzętowi, usługom hostingowym i wielu innym czynnikom." #: "/web/en/downloads/get/index.php +312" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" msgstr "Chcesz pomóc? %sPrzyłącz się!%s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +317" msgid "Sorry!" msgstr "Przepraszamy!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +318" msgid "" "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" " again from the main downloads page." msgstr "Wskazany przez Ciebie plik nie może być pobrany, gdyż nie istnieje. Proszę spróbować ponownie z poziomu strony głównej pobierania." #: "/web/en/downloads/get/index.php +320" msgid "" "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " "please tell us:" msgstr "Jeśli problem się powtarza i jesteś przekonany, że NIE POWINIEN MIEĆ MIEJSCA – poinformuj nas o tym:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +322" msgid "" "directly on #mageia-" "atelier on Freenode IRC," msgstr "bezpośrednio na kanale #mageia-atelier na Freenode IRC," #: "/web/en/downloads/get/index.php +323" msgid "or via our Twitter account," msgstr "lub przez twoje konto Twitera," #: "/web/en/downloads/get/index.php +324" msgid "" "or with a notice on" " the Atelier team mailing-list," msgstr "lub informując nas przez listę wysyłkową teamu Atelier," #: "/web/en/downloads/get/index.php +325" msgid "" "or a bug" " report." msgstr "albo zgłaszając błąd." #: "/web/en/downloads/get/index.php +328" msgid "" "Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "Skopiuj i prześlij nam raport z powyższym adresem jaki otrzymałes na tej stronie." #: "/web/en/downloads/get/index.php +328" msgid "Thanks!" msgstr "Dziękujemy!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +329" msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "powrót do strony głównej Mageia"