# gettext catalog for about web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: about # # include translation strings from: # en/about/index.php # # Translators: # Daniel Napora , 2015 # Marcin Wyka , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:57:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-17 07:18+0000\n" "Last-Translator: Marcin Wyka \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: "/web/en/about/index.php +12" msgid "About Mageia" msgstr "O Mageia" #: "/web/en/about/index.php +13" msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." msgstr "Mageia jest projektem Wolnego Oprogramowania prowadzonym przez społeczność. Dowiedz się więcej na jej temat." #: "/web/en/about/index.php +14" msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" msgstr "mageia, mageia.org, o nas, misja, kontakty, zarządzanie, wartości, kalendarium" #: "/web/en/about/index.php +35" msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." msgstr "Mageia jest systemem operacyjnym (Wolne Oprogramowanie) opartym o GNU/Linux." #: "/web/en/about/index.php +36" msgid "It is a community project, supported by a nonprofit organisation of elected contributors." msgstr "Jest również projektem społecznościowym, wspieranym przez organizację non-profit wybieraną przez użytkowników." #: "/web/en/about/index.php +39" msgid "Our mission: to build great tools for people." msgstr "Naszą misją jest: budować wspaniałe narzędzia dla ludzi." #: "/web/en/about/index.php +40" #, fuzzy msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world." msgstr "Oprócz dostarczania bezpiecznego, stabilnego i trwałego systemu operacyjnego, naszym celem jest stworzenie stabilnego wiarygodnego zarządzania do kierowania projektów współpracy." #: "/web/en/about/index.php +41" msgid "To date, Mageia:" msgstr "Mageia do tej pory:" #: "/web/en/about/index.php +44" msgid "started in September 2010 as a fork of Mandriva Linux," msgstr "wystartowała we wrześniu 2010 roku jako odgałęzienie Mandriva Linux," #: "/web/en/about/index.php +46" msgid "gathered hundreds of careful individuals and several companies worldwide," msgstr "zebrała setki starannych osób i kilka firm na całym świecie," #: "/web/en/about/index.php +47" msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, documentation, delivery and support, using Free Software tools;" msgstr "które zbudowały infrastrukturę całej dystrybucji we własnym zakresie, dokumentację, kanały dystrybucji i wsparcie techniczne, z wykorzystaniem darmowych narzędzi;" #: "/web/en/about/index.php +49" msgid "released seven major stable releases in June 2011, in May 2012, in May 2013, in February 2014, in June 2015, in July 2017 and in June 2019" msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +70" msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." msgstr "ze swoimi strukturami prawnymi wspierającymi projekt Mageia jest zarejestrowana we Francji w Paryżu." #: "/web/en/about/index.php +73" msgid "Mageia.Org's legal constitution and governance rules;" msgstr "Konstytucja prawna Mageia.Org i reguły zarządzania;" #: "/web/en/about/index.php +74" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\"" #: "/web/en/about/index.php +75" msgid "financial reports, donators." msgstr "raporty finansowe i darczyńcy." #: "/web/en/about/index.php +79" msgid "Mageia license" msgstr "Licencja Mageia" #: "/web/en/about/index.php +80" msgid "Our contributions are based on our license." msgstr "" #: "/web/en/about/index.php +83" msgid "Code of conduct" msgstr "Kodeks postępowania" #: "/web/en/about/index.php +84" msgid "In our community we use Code of conduct." msgstr "W naszej społeczności używamy Kodeksu postępowania." #: "/web/en/about/index.php +87" msgid "Media & artwork" msgstr "Media & grafika" #: "/web/en/about/index.php +89" msgid "Logo, CD covers files, media files." msgstr "Loga, pliki z okładkami na CD, pliki multimedialne." #: "/web/en/about/index.php +90" msgid "Current graphics charter." msgstr "Aktualna szata graficzna."