# gettext catalog for timeline web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: timeline # # include translation strings from: # en/timeline/index.php # # Translators: # ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015 # ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015 # Masanori Kakura , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-16 15:06:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-02 13:21+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: "/web/en/timeline/index.php +40" msgid "2021" msgstr "2021" #: "/web/en/timeline/index.php +41" msgid "March" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +41" msgid "General Assembly on IRC." msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +42" msgid "February" msgstr "2 月" #: "/web/en/timeline/index.php +42" msgid "Mageia %s is released." msgstr "Mageia %s が公開される。" #: "/web/en/timeline/index.php +44" msgid "2019" msgstr "2019 年" #: "/web/en/timeline/index.php +45" msgid "July" msgstr "7 月" #: "/web/en/timeline/index.php +45" msgid "Mageia %2$s updated to %3$s." msgstr "Mageia %2$s が %3$s にアップデートされる。" #: "/web/en/timeline/index.php +45" msgid "7.1" msgstr "7.1" #: "/web/en/timeline/index.php +46" msgid "June" msgstr "6 月" #: "/web/en/timeline/index.php +48" msgid "2018" msgstr "2018 年" #: "/web/en/timeline/index.php +49" msgid "October" msgstr "10 月" #: "/web/en/timeline/index.php +49" msgid "6.1" msgstr "6.1" #: "/web/en/timeline/index.php +51" msgid "2017" msgstr "2017 年" #: "/web/en/timeline/index.php +53" msgid "Seventh General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "ベルギー・ブリュッセルの FOSDEM 内で第 7 回総会を開会。" #: "/web/en/timeline/index.php +55" msgid "2016" msgstr "2016 年" #: "/web/en/timeline/index.php +56" msgid "December" msgstr "12 月" #: "/web/en/timeline/index.php +56" msgid "5.1" msgstr "5.1" #: "/web/en/timeline/index.php +57" msgid "Sixth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "ベルギー・ブリュッセルの FOSDEM 内で第 6 回総会を開会。" #: "/web/en/timeline/index.php +59" msgid "2015" msgstr "2015 年" #: "/web/en/timeline/index.php +61" msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "ベルギー・ブリュッセルの FOSDEM 内で第 5 回総会を開会。" #: "/web/en/timeline/index.php +63" msgid "2014" msgstr "2014 年" #: "/web/en/timeline/index.php +64" msgid "4.1" msgstr "4.1" #: "/web/en/timeline/index.php +67" msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "ベルギー・ブリュッセルの FOSDEM 内で第 4 回総会を開会。" #: "/web/en/timeline/index.php +70" msgid "2013" msgstr "2013 年" #: "/web/en/timeline/index.php +71" msgid "May" msgstr "5 月" #: "/web/en/timeline/index.php +72" msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "ベルギー・ブリュッセルの FOSDEM 内で第 3 回総会を開会。" #: "/web/en/timeline/index.php +74" msgid "2012" msgstr "2012 年" #: "/web/en/timeline/index.php +76" msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "ベルギー・ブリュッセルの FOSDEM 内で第 2 回総会を開会。" #: "/web/en/timeline/index.php +78" msgid "2011" msgstr "2011 年" #: "/web/en/timeline/index.php +80" msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "ベルギー・ブリュッセルの FOSDEM 内で第 1 回総会を開会。" #: "/web/en/timeline/index.php +81" msgid "January" msgstr "1 月" #: "/web/en/timeline/index.php +81" msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs." msgstr "ビルド システムは最初のアルファ版 ISO を構築できる状態になる。" #: "/web/en/timeline/index.php +83" msgid "2010" msgstr "2010 年" #: "/web/en/timeline/index.php +84" msgid "End of year" msgstr "年末" #: "/web/en/timeline/index.php +85" msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound." msgstr "信じられないほどの反応で、初期の寄付や議論であふれる。" #: "/web/en/timeline/index.php +86" msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." msgstr "プロジェクトが構築され、組織はゆっくり形成される (初期の重役やチーム)。" #: "/web/en/timeline/index.php +88" msgid "September" msgstr "9 月" #: "/web/en/timeline/index.php +89" msgid "Mageia starts as a fork of Mandriva Linux." msgstr "Mandriva Linux から派生し、Mageia は活動を開始。" #: "/web/en/timeline/index.php +90" msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France." msgstr "Mageia.Org がフランス・パリで登録される。" #: "/web/en/timeline/index.php +99" msgid "Mageia Timeline" msgstr "Mageia の沿革"