# gettext catalog for index web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
# 
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: index
# 
# include translation strings from:
# en/index.php
# 
# Translators:
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2016
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015
# ふうせん Fu-sen. | BALLOON a.k.a. Fu-sen., 2015-2016
# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2017
# 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2016
# 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-05 20:47:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-06 02:42+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: "/web/en/index.php +14"
msgid "Home of the Mageia project"
msgstr "Mageia プロジェクト ホーム"

#: "/web/en/index.php +15"
msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
msgstr "Mageia はコミュニティ ベースのデスクトップ・サーバ向け Linux ディストリビューションです。"

#: "/web/en/index.php +16"
msgid ""
"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, "
"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
msgstr "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"

#: "/web/en/index.php +23"
msgid "Mageia Blog (English)"
msgstr "Mageia ブログ (英語)"

#: "/web/en/index.php +23"
msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"

#: "/web/en/index.php +225"
msgid ""
"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
msgstr "Mageia はフリーなコミュニティ ベースのデスクトップ・サーバ向け Linux ディストリビューションです。"

#: "/web/en/index.php +233"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/"

#: "/web/en/index.php +234"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/"

#: "/web/en/index.php +246"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">localized planet</a>:"
msgstr "<a href=\"%s\">翻訳版 planet</a> からの最新ニュース:"

#: "/web/en/index.php +248"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">localized blog</a>:"
msgstr "<a href=\"%s\">翻訳版ブログ</a>からの最新ニュース:"

#: "/web/en/index.php +250"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">English planet</a>:"
msgstr "<a href=\"%s\">英語版 planet</a> からの最新ニュース:"

#: "/web/en/index.php +252"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">English blog</a>:"
msgstr "<a href=\"%s\">英語版ブログ</a>からの最新ニュース:"

#: "/web/en/index.php +267"
msgid "Change your perspective"
msgstr "あなたの視点を変える"

#: "/web/en/index.php +269"
msgid "Stable, secure operating system for desktop &amp; server"
msgstr "安定・安全なデスクトップ・サーバ向けオペレーティング システム"

#: "/web/en/index.php +270"
msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people"
msgstr "多くの人々によって製作されたフリー ソフトウェア"

#: "/web/en/index.php +271"
msgid "Elected governance, nonprofit organization"
msgstr "選出されたメンバにより管理運営される非営利組織"

#: "/web/en/index.php +272"
msgid "You can be part of it"
msgstr "あなたも参加できます"

#: "/web/en/index.php +281"
msgid "Mageia 6"
msgstr "Mageia 6"

#: "/web/en/index.php +281"
msgid "Mageia 6.1"
msgstr "Mageia 6.1"

#: "/web/en/index.php +282"
msgid "released in July 2017"
msgstr "2017 年 7 月に公開されました"

#: "/web/en/index.php +282"
msgid "updated in October 2018"
msgstr "2018 年 10 月にアップデートされました"

#: "/web/en/index.php +286"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">リリース ノート</a>"

#: "/web/en/index.php +286"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"

#: "/web/en/index.php +287"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">既知の問題</a>"

#: "/web/en/index.php +287"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"

#: "/web/en/index.php +292"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
msgstr "次期バージョンに<strong>協力する</dtrong>"

#: "/web/en/index.php +294"
msgid "Test"
msgstr "テスト"