# gettext catalog for downloads/get web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: downloads/get # # include translation strings from: # en/downloads/get/index.php # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:17:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:19+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/downloads/get/index.php +116" msgid "This %s download mirror is located in %s (%s)." msgstr "Questo %s mirror per il download si trova in %s (%s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +122" msgid "" "If it does not work well for you, check out these other mirrors." msgstr "Se non funziona bene, prova questi altri mirror." #: "/web/en/downloads/get/index.php +164" msgid "Mageia Downloads" msgstr "Download di Mageia" #: "/web/en/downloads/get/index.php +176" msgid "Download %s" msgstr "Scarica %s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +183" msgid "Your download of %s should start within a few seconds" msgstr "Il tuo download di %s inizierà fra pochi secondi" #: "/web/en/downloads/get/index.php +184" msgid "(download size is about %s)." msgstr "(la dimensione di download è di circa %s)." #: "/web/en/downloads/get/index.php +185" msgid "" "If the download does not start, click here." msgstr "Se il download non inizia, fai clic qua." #: "/web/en/downloads/get/index.php +195" msgid "" "As soon as your download is complete, you should check that the signatures " "match:" msgstr "Appena il download è completo, dovresti controllare che le firme siano uguali:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +202" msgid "" "If signatures do not match, DO NOT use this ISO. Double-" "check and try to download again." msgstr "Se le firme non sono uguali, non usare questa ISO. Controlla nuovamente e prova il download nuovamente." #: "/web/en/downloads/get/index.php +208" msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s." msgstr "Il tuo indirizzo IP è %s e sembra che tu provenga da %s, %s." #: "/web/en/downloads/get/index.php +216" msgid "Country" msgstr "Paese" #: "/web/en/downloads/get/index.php +217" msgid "City" msgstr "Città" #: "/web/en/downloads/get/index.php +218" msgid "Download mirrors" msgstr "Mirrors per il Download" #: "/web/en/downloads/get/index.php +229" msgid "" "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all " "the people and organizations that mirror our software and" " that donate money, hardware, hosting and more." msgstr "La realizzazione e la distribuzione globale di Mageia è resa possibile da tutte le persone e le organizzazioni che fanno da mirror per il nostro software e che donano denaro, hardware, hosting ed altro." #: "/web/en/downloads/get/index.php +230" msgid "Want to help? %sJoin Us!%s" msgstr "Vuoi aiutare? %sUnisciti a Noi!%s" #: "/web/en/downloads/get/index.php +235" msgid "Sorry!" msgstr "Spiacente!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +236" msgid "" "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try" " again from the main downloads page." msgstr "Il tuo download non può essere completato, perché non possiam trovare questo file. Per favore, riprova dalla pagina principale dei download." #: "/web/en/downloads/get/index.php +238" msgid "" "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN – " "please tell us:" msgstr "Se riscontri ancora questo errore e pensi che NON DOVREBBE VERIFICARSI – contattaci per favore:" #: "/web/en/downloads/get/index.php +240" msgid "" "directly on #mageia-" "atelier on Freenode IRC," msgstr "direttamente su #mageia-atelier su Freenode IRC," #: "/web/en/downloads/get/index.php +241" msgid "or via our Twitter account," msgstr "o attraverso il nostro account Twitter," #: "/web/en/downloads/get/index.php +242" msgid "" "or with a notice on" " the Atelier team mailing-list," msgstr "o con una notifica sulla lista di distribuzione del Web team," #: "/web/en/downloads/get/index.php +243" msgid "" "or a bug" " report." msgstr "o con una segnalazione di bug." #: "/web/en/downloads/get/index.php +246" msgid "" "Please copy and report us the above address that returned you to this page." msgstr "" #: "/web/en/downloads/get/index.php +246" msgid "Thanks!" msgstr "Grazie!" #: "/web/en/downloads/get/index.php +247" msgid "back to that awesome Mageia home page" msgstr "torna alla fantastica home page di Mageia"