# gettext catalog for community web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: community # # include translation strings from: # en/community/index.php # lib/news.php # # Translators: # Guybrush88 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-24 17:53:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-21 13:21+0000\n" "Last-Translator: Guybrush88 \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/community/index.php +13" msgid "Mageia Community" msgstr "Comunità di Mageia" #: "/web/en/community/index.php +14" msgid "" "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can " "find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the " "project." msgstr "Mageia Community Central è il luogo dove tutti i collaboratori e gli utenti possono trovare le ultime novità riguardo a Mageia ed apprendere cosa poter fare nel progetto." #: "/web/en/community/index.php +15" msgid "mageia, community, news, tools, tasks" msgstr "mageia, comunità, novità, strumenti, compiti" #: "/web/en/community/index.php +31" msgid "Mageia Community Central" msgstr "Mageia Community Central" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/it/" #: "/web/en/community/index.php +33" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/it/" #: "/web/en/community/index.php +34" msgid "Planet" msgstr "Pianeta" #: "/web/en/community/index.php +35" msgid "https://wiki.mageia.org/en/IRC" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/IRC" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "https://forum.mageia.org/en/" msgstr "https://forum.mageia.org/en/" #: "/web/en/community/index.php +36" msgid "Forums" msgstr "Forums" #: "/web/en/community/index.php +37" msgid "Mailing-lists" msgstr "Liste di distribuzione" #: "/web/en/community/index.php +38" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/" #: "/web/en/community/index.php +40" msgid "Mageia Applications Database" msgstr "Database Applicazioni Mageia" #: "/web/en/community/index.php +41" msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: "/web/en/community/index.php +42" msgid "People" msgstr "Popolo" #: "/web/en/community/index.php +49" msgid "News" msgstr "Novità" #: "/web/en/community/index.php +69" msgid "How to contribute?" msgstr "Come contribuire?" #: "/web/en/community/index.php +71" msgid "Start here" msgstr "Incomincia qui" #: "/web/en/community/index.php +72" msgid "and meet us on IRC." msgstr "e incontraci su IRC." #: "/web/en/community/index.php +73" msgid "You can also support financially the project!" msgstr "Puoi anche supportare economicamente il progetto!" #: "/web/en/community/index.php +76" msgid "Toolbox" msgstr "Toolbox" #: "/web/en/community/index.php +78" msgid "Wiki ← collaborative documentation" msgstr "Wiki ← documentazione collaborativa" #: "/web/en/community/index.php +79" msgid "Bugzilla ← to report bugs" msgstr "Bugzilla ← per segnalare problemi" #: "/web/en/community/index.php +85" msgid "For developers & packagers" msgstr "Per sviluppatori & packagers" #: "/web/en/community/index.php +87" msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: "/web/en/community/index.php +88" msgid "Git code repositories" msgstr "Repositories codice Git" #: "/web/en/community/index.php +89" msgid "Packages submission queue" msgstr "Coda di sottomissione dei pacchetti" #: "/web/en/community/index.php +90" msgid "unmaintained packages" msgstr "pacchetti non mantenuti" #: "/web/en/community/index.php +91" msgid "Global QA report" msgstr "Global QA report" #: "/web/en/community/index.php +95" msgid "Conversations" msgstr "Conversazioni" #: "/web/en/community/index.php +96" msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:" msgstr "... o, come entrare in conttato con noi? Facile:" #: "/web/en/community/index.php +98" msgid "IRC on Freenode" msgstr "IRC su Freenode" #: "/web/en/community/index.php +99" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +102" msgid "in real life!" msgstr "nella vita reale!" #: "/web/en/community/index.php +103" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Events\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +103" msgid "during events!" msgstr "durante gli eventi!" #: "/web/en/community/index.php +106" msgid "Teams you can join!" msgstr "Squadre cui ti puoi unire!" #: "/web/en/community/index.php +108" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Atelier_team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +108" msgid "Atelier" msgstr "Atelier" #: "/web/en/community/index.php +109" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +109" msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Packagers_Team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +110" msgid "Packaging" msgstr "Packaging" #: "/web/en/community/index.php +111" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/QA_Team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +111" msgid "Testing & QA" msgstr "Collaudo & QA" #: "/web/en/community/index.php +112" msgid "" "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" " "hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +112" msgid "Translation" msgstr "Traduzioni" #: "/web/en/community/index.php +113" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Sysadmin_Team\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +113" msgid "Systems & infrastructure administration" msgstr "Amministrazione di sistemi & infrastrutture" #: "/web/en/community/index.php +114" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Bugsquad\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +114" msgid "Bugs triaging" msgstr "Bugs triaging" #: "/web/en/community/index.php +126" msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: "/web/en/community/index.php +128" msgid "More about Mageia" msgstr "Di più su Mageia" #: "/web/en/community/index.php +129" msgid "" "Our code of conduct and values" msgstr "Il nostro codice di condotta e i valori" #: "/web/en/community/index.php +130" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +130" msgid "Our governance model and structure:" msgstr "Il nostro modello di governance e la nostra struttura:" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Special:Search?search=teams\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +132" msgid "Teams" msgstr "Squadre" #: "/web/en/community/index.php +133" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Council\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +133" msgid "the Council" msgstr "il Consiglio" #: "/web/en/community/index.php +134" msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org_Board\" hreflang=\"en\"" #: "/web/en/community/index.php +134" msgid "the Board" msgstr "l'Amministrazione" #: "/web/en/community/index.php +136" msgid "" "Donations & reports." msgstr "Donazioni & segnalazioni." #: "/web/en/community/index.php +141" msgid "" "This page needs you! Join " "the Web team!" msgstr "Questa pagina necessita del tuo aiuto! Unisciti al team Web!" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Jan" msgstr "Gen" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Feb" msgstr "Feb" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Mar" msgstr "Mar" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Apr" msgstr "Apr" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "May" msgstr "Mag" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Jun" msgstr "Giu" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Jul" msgstr "Lug" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Aug" msgstr "Ago" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Sep" msgstr "Set" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Oct" msgstr "Ott" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Nov" msgstr "Nov" #: "/web/lib/news.php +37" msgid "Dec" msgstr "Dic" #: "/web/lib/news.php +39" msgid "M d Y" msgstr "M g A"