# gettext catalog for donate web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: donate # # include translation strings from: # en/donate/index.php # # Translators: # Egoitz Rodriguez , 2014 # Egoitz Rodriguez , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:39+0000\n" "Last-Translator: Egoitz Rodriguez \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/donate/index.php +10" msgid "Donate to Mageia" msgstr "Mageia-ri eman" #: "/web/en/donate/index.php +12" msgid "mageia, donate, donation, donors, help" msgstr "mageia, eman, dohaintza, emaile, lagundu" #: "/web/en/donate/index.php +32" msgid "Donate via PayPal," msgstr "PayPal bidez eman," #: "/web/en/donate/index.php +34" msgid "via bitcoin," msgstr "Bitcoin bidez," #: "/web/en/donate/index.php +35" msgid "" "If you want to donate bitcoins, the " "Mageia.Org bitcoin address is %s." msgstr "Eman nahi baduzu bitcoins, Mageia.Org bitcoin helbidea %sda." #: "/web/en/donate/index.php +36" msgid "via bank transfer," msgstr "Banku transferentzia bidez," #: "/web/en/donate/index.php +37" msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):" msgstr "erabili honako Banku Identifikatzaile Kodea (IBAN-BIC):" #: "/web/en/donate/index.php +39" msgid "In favor of:" msgstr "Alde:" #: "/web/en/donate/index.php +44" msgid "Bank Account:" msgstr "Banku Kontua:" #: "/web/en/donate/index.php +49" msgid "or via check (€ only)." msgstr "edo txeke bidez (€ soilik)." #: "/web/en/donate/index.php +50" msgid "You can send your donation by check to this address:" msgstr "Zure dohaintza bidali dezakezu txeke bidez helbide honetara:" #: "/web/en/donate/index.php +54" msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line." msgstr "\"Mageia.org\" erabili \"Ordainketa ordena...\"-ren lerroan." #: "/web/en/donate/index.php +56" msgid "Please note that:" msgstr "Kontuan izan:" #: "/web/en/donate/index.php +58" msgid "" "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get " "a little bit less than you send;" msgstr "Paypal dohaintza bakoitzeko komisio txiki bat atzera egiten du (%2 inguru), beraz, bidalitakoa baino pixka bat gutxiago lortuko dugu;" #: "/web/en/donate/index.php +59" msgid "" "conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;" msgstr "bihurketa tasak kargatuko dira Mageian, beraz mesedez erabili € moneta gisa;" #: "/web/en/donate/index.php +60" msgid "" "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an " "email to %s." msgstr "dohaintza anonimo bat egin nahi izanez gero, gehitu iruzkin bat edo bidali mezu bat %s-ra." #: "/web/en/donate/index.php +66" msgid "Why donate?" msgstr "Zergatik eman?" #: "/web/en/donate/index.php +67" msgid "" "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia " "distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from" " the community to help in a lot of differents fields:" msgstr "Mageia.Org ez irabazi asmorik gabeko elkartea da Mageia distribuzioa kudeatzeko. Ez irabazi asmorik gabeko elkarte gisa, dohaintzak erkidegotik jaso ahal ditu, hainbat alorretan asko laguntzeko:" #: "/web/en/donate/index.php +69" msgid "hardware and hosting for servers;" msgstr "hardwarea eta zerbitzari ostatzailea;" #: "/web/en/donate/index.php +70" msgid "domain names;" msgstr "domeinu izenak;" #: "/web/en/donate/index.php +71" msgid "registrations of Mageia trademark;" msgstr "Mageia markaren erregistroak;" #: "/web/en/donate/index.php +72" msgid "goodies for spreading Mageia;" msgstr "Mageiaren hedapena egiteko gozokiak;" #: "/web/en/donate/index.php +73" msgid "administrative expenses;" msgstr "administrazio gastuak;" #: "/web/en/donate/index.php +74" msgid "eventually, legal counsel and" msgstr "Azkenean, lege-aholkulari eta" #: "/web/en/donate/index.php +75" msgid "etc." msgstr "eta abar" #: "/web/en/donate/index.php +79" msgid "How to track donation?" msgstr "Nola egin dohaintzaren jarraipena?" #: "/web/en/donate/index.php +80" msgid "" "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks " "to all of our donors!" msgstr "Gaur egun, eskuzabal dohaintza asko jasotzen ditugu (%s, %s geratzen da) gure emaile guztiei eskerrik asko!" #: "/web/en/donate/index.php +82" msgid "" "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are" " used the funds received by reading our financial " "reports." msgstr "Uste dugu kontu publikoak erabakigarriak direla. Gehiago jakin ahal izango duzu gure finantza txostenak irakurriz jasotako fondoak nola erabiltzen diren." #: "/web/en/donate/index.php +104" msgid "Questions?" msgstr "Galderarik?" #: "/web/en/donate/index.php +105" msgid "" "If you have any question about donations, you can send an email to treasurer@mageia.org." msgstr "Dohaintza inguruan zalantzaren bat baduzu, mezu elektroniko bat bidali ahal izango duzu hurrengo helbidera treasurer@mageia.org."