# gettext catalog for documentation web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: documentation # # include translation strings from: # en/doc/index.php # en/doc/archive.php # en/doc/doc.php # # Translators: # Marek Laane , 2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-20 21:45:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-22 13:56+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/et/)\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/doc/index.php +14" msgid "Mageia Documentation" msgstr "Mageia dokumentatsioon" #: "/web/en/doc/index.php +15" msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools." msgstr "Mageia ja selle tööriistade dokumentatsioon." #: "/web/en/doc/index.php +16" msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux" msgstr "doc,dokud,dokumentatsioon,abi,juhised,manuaal,käsiraamat,paigaldus,paigaldusprogramm,paigaldamine,juhtimiskeskus,mcc,mageia,linux" #: "/web/en/doc/index.php +28" msgid "Find your documentation" msgstr "Dokumentatsioonivaramu" #: "/web/en/doc/index.php +29" msgid "Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see." msgstr "Valige käsiraamat, Mageia väljalase ja keel, mida soovite näha." #: "/web/en/doc/index.php +30" msgid "Documentation of old versions are available in the archive page." msgstr "Vanemate väljalasete dokumentatsiooni leiab arhiivist." #: "/web/en/doc/index.php +31" #, fuzzy msgid "These manuals are the result of common work by the documentation and translation teams." msgstr "Kõik käsiraamatud on sündinud Mageia dokumentatsioonimeeskonna ja tõlkemeeskondade tihedas koostöös." #: "/web/en/doc/index.php +32" #, fuzzy msgid "Feel free to help us improve them, or to assist in translating them into your language." msgstr "Palun aidake meil tõlkida see teie keelde." #: "/web/en/doc/index.php +33" msgid "Documentation built using the Calenco tool from NeoDoc." msgstr "Dokumentatsioon on tehniliselt loodud NeoDoci tööriistaga Calenco." #: "/web/en/doc/index.php +38" msgid "Control Center" msgstr "Juhtimiskeskus" #: "/web/en/doc/index.php +41" msgid "Installer" msgstr "Paigaldusprogramm" #: "/web/en/doc/index.php +44" msgid "Installation from LIVE medium" msgstr "Paigaldamine Live-andmekandjalt" #: "/web/en/doc/index.php +47" msgid "Network installation" msgstr "Võrgupaigaldus" #: "/web/en/doc/archive.php +13" msgid "Mageia Documentation's Archive" msgstr "Mageia dokumentatsiooni arhiiv" #: "/web/en/doc/archive.php +14" msgid "Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools." msgstr "Mageia ja selle tööriistade varasemate väljalasete dokumentatsioon." #: "/web/en/doc/archive.php +27" msgid "Some More documentation" msgstr "Lisadokumentatsioon" #: "/web/en/doc/archive.php +28" msgid "Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have reached their End-Of-Life." msgstr "Siit leiab nende Mageia väljalasete dokumentatsiooni, mille eluiga on juba läbi." #: "/web/en/doc/archive.php +29" msgid "If you are looking for the current versions, see here." msgstr "Kui tunnete huvi seni toetatavate väljalasete vastu, vaadake siia." #: "/web/en/doc/doc.php +74" msgid "Installation with tiny boot image" msgstr "Paigaldamine väikese alglaadimistõmmise abil" #: "/web/en/doc/doc.php +111" msgid "Online manual for %s available in %s" msgstr "%s - veebikäsiraamat %s keeles" #: "/web/en/doc/doc.php +115" msgid "also as file:" msgstr "samuti failina:" #: "/web/en/doc/doc.php +136" msgid "Documentation in your language:" msgstr "Dokumentatsioon teie keeles:" #: "/web/en/doc/doc.php +138" msgid "Other languages:" msgstr "Teistes keeltes:" #: "/web/en/doc/doc.php +148" msgid "Translation was present in %s before.
Maybe you can check documentation for %s in Mageia %s." msgstr "%s keele tõlge oli varem olemas.
Võib-olla tasuks kontrollida vastavat dokumentatsiooni (%s) Mageia %s jaoks." #: "/web/en/doc/doc.php +155" #, fuzzy msgid "Not yet available in your language." msgstr "Palun aidake meil tõlkida see teie keelde." #: "/web/en/doc/doc.php +155" msgid "Click below for alternative available languages." msgstr "" #~ msgid "Feel free to help us improving it!" #~ msgstr "Me ootame pingsalt igasugust tagasisidet!"