# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/es/timeline.es.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-23 20:10:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-15 00:46+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: "/web/en/timeline/index.php +12" msgid "Mageia Timeline" msgstr "Cronología de Mageia" #: "/web/en/timeline/index.php +38" msgid "2014" msgstr "" #: "/web/en/timeline/index.php +41" msgid "February" msgstr "Febrero" #: "/web/en/timeline/index.php +43" #, fuzzy msgid "Mageia 4 is released." msgstr "Se lanza Mageia 3." #: "/web/en/timeline/index.php +49" #, fuzzy msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Primera Asamblea General durante la FOSDEM en Bruselas, Bélgica." #: "/web/en/timeline/index.php +55" msgid "2013" msgstr "2013" #: "/web/en/timeline/index.php +58" msgid "May" msgstr "Mayo" #: "/web/en/timeline/index.php +60" msgid "Mageia 3 is released." msgstr "Se lanza Mageia 3." #: "/web/en/timeline/index.php +66" msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Tercera Asamblea General durante el FOSDEM en Bruselas (Bélgica)." #: "/web/en/timeline/index.php +72" msgid "2012" msgstr "2012" #: "/web/en/timeline/index.php +77" msgid "Mageia 2 is released." msgstr "Se lanza Mageia 2." #: "/web/en/timeline/index.php +83" msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Segunda Asamblea General durante la FOSDEM en Bruselas, Bélgica." #: "/web/en/timeline/index.php +89" msgid "2011" msgstr "2011" #: "/web/en/timeline/index.php +92" msgid "June" msgstr "Junio" #: "/web/en/timeline/index.php +94" msgid "Mageia 1 is released." msgstr "Se lanza Mageia 1." #: "/web/en/timeline/index.php +100" msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." msgstr "Primera Asamblea General durante la FOSDEM en Bruselas, Bélgica." #: "/web/en/timeline/index.php +104" msgid "January" msgstr "Enero" #: "/web/en/timeline/index.php +106" msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs." msgstr "El sistema de construcción está listo para funcionar para las primeras ISOs alfa." #: "/web/en/timeline/index.php +112" msgid "2010" msgstr "2010" #: "/web/en/timeline/index.php +115" msgid "End of year" msgstr "Fin de año" #: "/web/en/timeline/index.php +117" msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound." msgstr "Con una respuesta increíble, abundan las primeras donaciones y discusines" #: "/web/en/timeline/index.php +118" msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." msgstr "Se estructura el proyecto, la gobernabilidad toma forma lentamente (primera junta, equipos)." #: "/web/en/timeline/index.php +122" msgid "September" msgstr "Septiembre" #: "/web/en/timeline/index.php +124" msgid "Mageia starts as a fork of Mandriva Linux." msgstr "Mageia comienzó como un fork de Mandriva Linux." #: "/web/en/timeline/index.php +125" msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France." msgstr "Mageia.Org es registrada en París, Francia."