# gettext catalog for index web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: index # # include translation strings from: # en/index.php # # Translators: # Gilberto F da Silva , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-16 19:18:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-10 12:15+0000\n" "Last-Translator: Gilberto F da Silva \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/index.php +14" msgid "Home of the Mageia project" msgstr "Paĝaro de la Mageja projekto" #: "/web/en/index.php +15" msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "Magejo estas komunum-bazita linuksa distribuaĵo por komputilaj labortabloj kaj serviloj." #: "/web/en/index.php +16" msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "linukso, magejo, libera programaro, operacia sistemo, komputilo, tekokomputilo, komputila labortablo, servilo, senregila, aparato, portebla, mandrivo, mandrake" #: "/web/en/index.php +23" msgid "Mageia Blog (English)" msgstr "Mageja blogo (angle)" #: "/web/en/index.php +23" msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "https://blog.mageia.org/eo/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +225" msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Magejo, libera komunum-bazita linuksa distribuaĵo por komputilaj labortabloj kaj serviloj." #: "/web/en/index.php +233" msgid "https://planet.mageia.org/en/" msgstr "https://planet.mageia.org/en/" #: "/web/en/index.php +234" msgid "https://blog.mageia.org/en/" msgstr "https://blog.mageia.org/en/" #: "/web/en/index.php +246" msgid "Latest news from our localized planet:" msgstr "Plej novaj novaĵoj de nia loka planedo:" #: "/web/en/index.php +248" msgid "Latest news from our localized blog:" msgstr "Plej novaj novaĵoj de nia loka blogo:" #: "/web/en/index.php +250" msgid "Latest news from our English planet:" msgstr "Plej novaj novaĵoj de nia angla planedo:" #: "/web/en/index.php +252" msgid "Latest news from our English blog:" msgstr "Plej novaj novaĵoj de nia angla blogo:" #: "/web/en/index.php +267" msgid "Change your perspective" msgstr "Sanĝu vian vidpunkton" #: "/web/en/index.php +269" msgid "Stable, secure operating system for desktop & server" msgstr "Stabila kaj sekura operacia sistemo por komputilaj labortabloj kaj serviloj" #: "/web/en/index.php +270" msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people" msgstr "Libera programaro kreita de centoj da homoj" #: "/web/en/index.php +271" msgid "Elected governance, nonprofit organization" msgstr "Elektita estraro, neprofitcela organizo" #: "/web/en/index.php +272" msgid "You can be part of it" msgstr "Vi povas partopreni" #: "/web/en/index.php +281" #, fuzzy msgid "Mageia 7.1" msgstr "Mageia 6.1" #: "/web/en/index.php +281" #, fuzzy msgid "Mageia 7.2" msgstr "Mageia 6.1" #: "/web/en/index.php +282" #, fuzzy msgid "released in July 2019" msgstr "liberigita en julio 2017" #: "/web/en/index.php +286" msgid "Release notes" msgstr "Eldonaj notoj" #: "/web/en/index.php +286" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes" #: "/web/en/index.php +287" msgid "errata" msgstr "errata" #: "/web/en/index.php +287" #, fuzzy msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata" #: "/web/en/index.php +292" msgid "Get involved in the next version" msgstr "Partoprenu en la venonta versio" #: "/web/en/index.php +294" msgid "Test" msgstr "Testo" #, fuzzy #~ msgid "Mageia 7" #~ msgstr "Mageia 6" #, fuzzy #~ msgid "updated in XXX 2020" #~ msgstr "ĝisdatigita en oktobro 2018"