# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/el/contact.el.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:24:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-20 18:28+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" msgstr "Εδώ μπορείτε να μάθετε, πως να συνεισφέρετε στο έργο Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" msgstr "mageia, επικοινωνία, αλληλογραφία, τύπος, άνθρωποι, διοίκηση, συμβούλιο, λίστες αλληλογραφίας" #: "/web/en/contact/index.php +25" msgid "You are looking for support" msgstr "Αν ψάχνετε για υποστήριξη" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "Search on:" msgstr "Ανατρέξτε:" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "Our wiki" msgstr "Στο Wiki μας" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "In the End user doc" msgstr "Στην τεκμηρίωση τελικού χρήστη" #: "/web/en/contact/index.php +30" msgid "Discuss with other users via:" msgstr "Συζητήστε με άλλους χρήστες μέσω:" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "The forum" msgstr "Του φόρουμ" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "User mailing list" msgstr "Των ταχυδρομικών λιστών των χρηστών" #: "/web/en/contact/index.php +33" msgid "IRC channel" msgstr "Του καναλιού στο IRC" #: "/web/en/contact/index.php +34" msgid "The Google Plus community" msgstr "Της κοινότητας του Google Plus" #: "/web/en/contact/index.php +37" msgid "You would like to report an issue" msgstr "Αν θέλετε να αναφέρετε ένα πρόβλημα" #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "Please see how to report an issue in our bugs database." msgstr "Δείτε εδώ πώς να αναφέρετε ένα πρόβλημα στη βάση δεδομένων αναφορών." #: "/web/en/contact/index.php +39" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" msgstr "" #: "/web/en/contact/index.php +45" msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "Δεν είστε σίγουρος-η για το που θα πρέπει να απευθυνθείτε" #: "/web/en/contact/index.php +47" msgid "Use the discuss mailing list or the forums for general Mageia discussions" msgstr "Χρησιμοποιήστε τις λίστες αλληλογραφίας discuss ή το φόρουμ για γενική συζήτηση σχετικά με τη Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +47" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "Use the dev mailing list for Mageia development discussions" msgstr "Χρησιμοποιήστε τη λίστα αλληλογραφίας dev για συζητήσεις σχετικά με την ανάπτυξη της Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "Use one of the other mailing lists for discussions on other topics" msgstr "Χρησιμοποιήστε μια από τις άλλες λίστες αλληλογραφίας για συζητήσεις σχετικά με άλλα θέματα" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "Contact the treasurer for donation questions" msgstr "Επικοινωνήστε με τον ταμία για τις ερωτήσεις σας σχετικά με τις δωρεές" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "Contact the sysadmin team for questions about mirrors, problems with your Mageia identity account, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need to be private)" msgstr "Επικοινωνήστε με την ομάδα διαχειριστών συστήματος για ερωτήσεις σχετικά με τους καθρεπτισμούς, για προβλήματα σχετικά με τον λογαριασμό σας Mageia identity, ή για άλλα προβλήματα σχετικά με την υποδομή της Mageia (υπάρχει επίσης μια δημόσια λίστα αλληλογραφίας sysadmin-discuss αν η ερώτησή σας δεν χρειάζεται να γίνει ιδιωτικά)" #: "/web/en/contact/index.php +52" msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." msgstr "Αν επιθυμείτε να επικοινωνήσετε με το Συμβούλιο ή την Διοίκηση για μια δημόσια συζήτηση, μπορείτε να ξεκινήσετε μια συζήτηση σε μια από τις λίστες αλληλογραφίας και να προσθέσετε το ψευδώνυμο της Διοίκησης ή του Συμβουλίου ως Κοινοποίηση." #: "/web/en/contact/index.php +55" msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." msgstr "Στις περισσότερες περιπτώσεις, συνιστάται να αποφεύγεται η αποστολή αλληλογραφίας ιδιωτικά αν έχετε τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε αντί αυτού κατάλληλες δημόσιες λίστες αλληλογραφίας." #: "/web/en/contact/index.php +56" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" msgstr "" #: "/web/en/contact/index.php +59" msgid "You want to join and contribute to Mageia" msgstr "Αν θέλετε να λάβετε μέρος και να συνεισφέρετε στη Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +60" msgid "Please see our Contributions page." msgstr "Παρακαλώ ανατρέξτε στη σελίδα μας για τη συμμετοχή." #: "/web/en/contact/index.php +64" msgid "Something particular to ask" msgstr "Αν θέλετε να ρωτήσετε κάτι συγκεκριμένο" #: "/web/en/contact/index.php +65" msgid "In English and this is not for support" msgstr "Στα αγγλικά και όχι για υποστήριξη" #: "/web/en/contact/index.php +70" msgid "For generic contact information." msgstr "Για γενικά αιτήματα πληροφοριών." #: "/web/en/contact/index.php +74" msgid "For press inquiries." msgstr "Πληροφορίες για θέματα Τύπου."