# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./langs/de/index.de.lang\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-20 16:52:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-20 17:52+0100\n" "Last-Translator: Duffy Duck \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: "/web/en/index.php +10" msgid "Support" msgstr "Unterstützung" #: "/web/en/index.php +11" msgid "Community" msgstr "Gemeinschaft" #: "/web/en/index.php +12" msgid "About Mageia.Org" msgstr "Über Mageia.Org" #: "/web/en/index.php +20" msgid "Home of the Mageia project" msgstr "Heimat des Mageia-Projektes" #: "/web/en/index.php +21" msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server." msgstr "Mageia ist eine community-basierte Linuxdistribution für Desktop & Server" #: "/web/en/index.php +22" msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake" msgstr "linux, mageia, freie software, betriebssystem, betriebsystem, computer, laptop, notebook, desktop, server, headless, gerät, mobil, mandriva, mandrake" #: "/web/en/index.php +29" msgid "Mageia Blog (English)" msgstr "Mageia Blog (Deutsch)" #: "/web/en/index.php +29" msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss" msgstr "https://blog.mageia.org/de/?feed=rss" #: "/web/en/index.php +218" msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server." msgstr "Mageia, eine freie community-basierte Linuxdistribution für Desktop & Server." #: "/web/en/index.php +224" msgid "Change your perspective" msgstr "Ändern Sie Ihren Blickwinkel" #: "/web/en/index.php +226" msgid "Stable, secure operating system for desktop & server" msgstr "Stabiles, sicheres Betriebssystem für Desktop & Server" #: "/web/en/index.php +227" msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people" msgstr "Freie Software, gemeinsam erstellt von Hunderten Leuten" #: "/web/en/index.php +228" msgid "Elected governance, nonprofit organization" msgstr "Gewählte Führung, Non-Profit-Organisation" #: "/web/en/index.php +229" msgid "You can be part of it" msgstr "Sie können ein Teil davon sein" #: "/web/en/index.php +237" msgid "Free Download" msgstr "Frei herunterladen" #: "/web/en/index.php +238" #, fuzzy msgid "version 4 (February 2014)" msgstr "Version 2 (Mai 2012)" #: "/web/en/index.php +241" msgid "Release notes" msgstr "Release-Notes" #: "/web/en/index.php +242" msgid "errata" msgstr "Errata" #: "/web/en/index.php +245" msgid "Get involved in the next version" msgstr "Beteiligen Sie sich bei der nächsten Version" #: "/web/en/index.php +247" msgid "Test" msgstr "" #: "/web/en/index.php +264" msgid "Sitemap" msgstr "Sitemap" #: "/web/en/index.php +265" msgid "Privacy policy" msgstr "Privatsphäre" #~ msgid "For PC" #~ msgstr "Für PCs" #~ msgid "For server" #~ msgstr "Für Server" #~ msgid "Release notes" #~ msgstr "Release-Notes" #~ msgid "Test Mageia 3%s" #~ msgstr "Testen Sie Mageia 3%s" #~ msgid "version 3 (May 2013)" #~ msgstr "Version 3 (Mai 2013)"