# gettext catalog for contact web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2016 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: contact # # include translation strings from: # en/contact/index.php # # Translators: # psyca, 2015,2019 # Marc Lattemann, 2014-2016 # psyca, 2015 # user7 , 2014 # user7 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-06 11:27:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-12 20:00+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: "/web/en/contact/index.php +10" msgid "Contact Us" msgstr "Treten Sie mit uns in Verbindung" #: "/web/en/contact/index.php +11" msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project" msgstr "Hier können Sie herausfinden, wie Sie zum Mageia-Projekt beitragen können" #: "/web/en/contact/index.php +12" msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists" msgstr "mageia, kontakt, mail, presse, menschen, board, council, mailinglisten" #: "/web/en/contact/index.php +26" msgid "You are looking for support" msgstr "Suchen Sie nach Support?" #: "/web/en/contact/index.php +27" msgid "Search on:" msgstr "Such unter:" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "Our wiki" msgstr "Unser Wiki" #: "/web/en/contact/index.php +28" msgid "https://wiki.mageia.org/" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Hauptseite-de" #: "/web/en/contact/index.php +29" msgid "In the End user doc" msgstr "In der Benutzer Dokumentation" #: "/web/en/contact/index.php +31" msgid "Discuss with other users via:" msgstr "Diskutieren Sie mit anderen Benutzern via:" #: "/web/en/contact/index.php +32" msgid "The forum" msgstr "Dem Forum" #: "/web/en/contact/index.php +33" msgid "User mailing list" msgstr "Benutzer Mailingliste" #: "/web/en/contact/index.php +34" msgid "IRC channel" msgstr "IRC Kanal" #: "/web/en/contact/index.php +35" msgid "The Google Plus community" msgstr "Die Google Plus Community" #: "/web/en/contact/index.php +38" msgid "You would like to report an issue" msgstr "Wollen Sie ein Problem melden?" #: "/web/en/contact/index.php +39" msgid "" "Please see how to report an issue in our bugs" " database." msgstr "Bitte beachten Sie wie man ein Problem in unser Bug-Meldesystem einträgt." #: "/web/en/contact/index.php +40" msgid "https://wiki.mageia.org/en/How_to_report_a_bug_properly" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Wie_ein_Fehler_berichtet_wird-de" #: "/web/en/contact/index.php +46" msgid "You have an idea of whom to contact" msgstr "Wissen Sie schon, wen Sie kontaktieren wollen?" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "" "Use the discuss mailing list or the " "forums for general Mageia discussions" msgstr "Verwenden Sie die discuss-Mailingliste oder die Foren für generelle Diskussionen über Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +48" msgid "https://forums.mageia.org/en/" msgstr "https://forums.mageia.org/de/" #: "/web/en/contact/index.php +49" msgid "" "Use the dev mailing list for Mageia development " "discussions" msgstr "Verwenden Sie die dev-Mailingliste für Diskussionen über die Entwicklung von Mageia" #: "/web/en/contact/index.php +50" msgid "" "Use one of the other " "mailing lists for discussions on other topics" msgstr "Verwenden Sie eine der anderen Mailinglisten für Diskussionen über andere Themen" #: "/web/en/contact/index.php +51" msgid "Contact the treasurer for donation questions" msgstr "Kontaktieren Sie den Schatzmeister bei Fragen über Spenden" #: "/web/en/contact/index.php +52" msgid "" "Contact the sysadmin team for questions about mirrors, " "problems with your Mageia identity account, or other " "problems with Mageia infrastructure (there is also a public sysadmin-discuss mailing list if your question does not need to be " "private)" msgstr "Kontaktieren Sie das sysadmin-Team bei Fragen über Spiegelserver, Probleme mit ihrem Mageia identity Account, sowie anderen Problemen mit Mageias technischer Infrastruktur (es gibt auch eine öffentliche sysadmin-discuss Mailingliste die Sie verwenden können, sofern ihre Frage nicht vertraulich ist)" #: "/web/en/contact/index.php +53" msgid "" "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can " "start a thread on a mailing-list and add the Board or Council alias in CC." msgstr "Wenn Sie eine öffentliche Diskussion mit dem Council oder dem Board führen wollen, starten Sie einen Thread auf der thematisch passenden Mailingliste und fügen Sie den Alias für das Board oder den Council im CC hinzu." #: "/web/en/contact/index.php +56" msgid "" "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate public mailing list when possible." msgstr "In den meisten Fällen sollten Sie es vermeiden, private E-Mails zu schreiben und wenn möglich die passende Öffentliche Mailingliste benutzen." #: "/web/en/contact/index.php +57" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mailingliste-de" #: "/web/en/contact/index.php +60" msgid "You want to join and contribute to Mageia" msgstr "Wollen Sie dem Mageia-Projekt beitreten und sich beteiligen?" #: "/web/en/contact/index.php +61" msgid "Please see our Contributions page." msgstr "Bitte beachten Sie unsere Kontributoren-Seite." #: "/web/en/contact/index.php +65" msgid "Something particular to ask" msgstr "Etwas spezielles zu fragen" #: "/web/en/contact/index.php +66" msgid "In English and this is not for support" msgstr "In Englisch und dies ist nicht zur Unterstützung" #: "/web/en/contact/index.php +71" msgid "For generic contact information." msgstr "Für allgemeine Informationen." #: "/web/en/contact/index.php +75" msgid "For press inquiries." msgstr "Für Presse-Anfragen."