# gettext catalog for cauldron web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: cauldron
#
# include translation strings from:
# en/6/download_index.php
# en/6/nav.php
#
# Translators:
# scootergrisen, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:58:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-20 14:22+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/7/download_index.php +36"
msgid "32 bit"
msgstr "32 bit"
#: "/web/en/7/download_index.php +39"
msgid "64 bit"
msgstr "64 bit"
#: "/web/en/7/download_index.php +46"
msgid "forthcoming"
msgstr "kommende"
#: "/web/en/7/download_index.php +64"
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: "/web/en/7/download_index.php +65"
msgid "Download %s DVD, LiveDVD, network install ISO images."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +66"
msgid "mageia, %s, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
msgstr "mageia, %s, linux, fri, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent"
#: "/web/en/7/download_index.php +100"
msgid "It looks like you have JavaScript disable. Please enable it to have better render. At the end of this page there will be download link for you. But what is written between is important."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +105"
msgid "But please remember that it will soon reach EOL."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +106"
msgid "But please remember that it already reached EOL."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +108"
msgid "Mageia is provided as ISO image files that have to be written to blank CD or DVD discs."
msgstr "Mageia leveres som ISO-aftryksfiler som skal skrives til tomme CD- eller DVD-diske."
#: "/web/en/7/download_index.php +108"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Writing_CD_and_DVD_images"
#: "/web/en/7/download_index.php +110"
msgid "All ISOs can also be launched from a USB drive."
msgstr "Alle ISO'er kan også startes fra et USB-drev."
#: "/web/en/7/download_index.php +110"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media#Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive"
#: "/web/en/7/download_index.php +112"
msgid "To dump a Mageia installation ISO on a USB stick, you may try one of several tools:"
msgstr "Til at dumpe en Mageia installations-ISO på en USB-pen kan du prøve en ud af flere værktøjer:"
#: "/web/en/7/download_index.php +114"
msgid "For Linux, IsoDumper, available inside repo. Or any tools based on %sdd%s."
msgstr "Til Linux, IsoDumper, tilgængelig i repo. Eller et hvert andet værktøj baseret på %sdd%s."
#: "/web/en/7/download_index.php +115"
msgid "Unetbootin is not supported."
msgstr "Unetbootin understøttes ikke."
#: "/web/en/7/download_index.php +117"
msgid "For Windows please have a look on our wiki for your options."
msgstr "Windows - se venligst flere muligheder på vores wiki."
#: "/web/en/7/download_index.php +117"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Dump_Mageia_ISO_on_a_USB_flash_drive_-_Alternative_tools"
#: "/web/en/7/download_index.php +120"
msgid "\"Dumping\" an image onto a flash device destroys any prior file-system in the partition; access to any data not destroyed will be lost, and partition capacity will be reduced to the image size. In other words, all prior data on the device is at risk."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +123"
msgid "If you have UEFI, a procedure is available in the wiki."
msgstr "Hvis du har UEFI, er der en procedure i wikien."
#: "/web/en/7/download_index.php +123"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Unified_Extensible_Firmware_Interface"
#: "/web/en/7/download_index.php +123"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installing_on_systems_with_UEFI_firmware"
#: "/web/en/7/download_index.php +127"
msgid "Live Media and Network Installation Media have been updated to support new hardware."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +128"
msgid "They are called Mageia 7.1 release to distinguish them from the original Mageia 7 release."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +129"
msgid "Use these if the original Mageia 7 iso images are unable to boot on your hardware, or if you would like more up-to-date software while running in live mode."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +130"
#, fuzzy
msgid "Please take a look in the documentation for the appropriate media."
msgstr "Windows - se venligst flere muligheder på vores wiki."
#: "/web/en/7/download_index.php +131"
msgid "There's no need to reinstall if you have Mageia 7 installed and already have the latest updates installed."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +140"
msgid "Classical Installation Flavours"
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +142"
msgid "The Classical ISO is the traditional way to install Mageia directly. Take a look at the complete documentation for this installer."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +144"
msgid "Up to 167 locales are supported:"
msgstr "Op til 167 lokaliteter understøttes:"
#: "/web/en/7/download_index.php +146"
msgid "and so much more!"
msgstr "og meget mere!"
#: "/web/en/7/download_index.php +147"
msgid "See the comprehensive list"
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +150"
msgid "These ISOs contains Free Software and some proprietary drivers."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +151"
msgid "You will be asked of which kind of Software you want to install."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +152"
msgid "The installer includes the capability of adding the online Mageia repositories during the installation, which means you can install even more packages than those available on the ISO."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +155"
msgid "For 32 and 64bit, size of the ISOs is about %sGB."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +163"
msgid "LiveDVDs"
msgstr "LiveDVD'er"
#: "/web/en/7/download_index.php +165"
msgid "Live ISO's let you try %s without installation. You can run Mageia directly from a DVD or USB device, and try it using one of the graphical user interfaces such as GNOME, Plasma or Xfce."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +166"
msgid "If you are happy with the Mageia experience, you can then install it onto your hard drive from the Live media."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +168"
msgid "Use LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +169"
msgid "DO NOT use these LiveDVDs to upgrade from the prior Mageia release!"
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +170"
msgid "Use a classical installation and see upgrade guide."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +173"
msgid "For LiveDVDs, size of the ISOs is about %sGB."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +178"
msgid "Wired Network-based Installation CD"
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +179"
msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from wired network or a local disk."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +180"
msgid "Have a look in the wiki to get a list of possibilities."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +180"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Boot.iso_install"
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +182"
msgid "Size of the ISOs is about 50MB."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +187"
msgid "Classic Installation"
msgstr "Klassisk installation"
#: "/web/en/7/download_index.php +187"
msgid "(initial release 7)"
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +190"
msgid "Live Media"
msgstr "Live-medie"
#: "/web/en/7/download_index.php +193"
msgid "Network Installation"
msgstr "Netværksinstallation"
#: "/web/en/7/download_index.php +198"
msgid "LiveDVDs are not yet available."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +199"
msgid "Classical Installation flavours is not yet available."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +207"
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: "/web/en/7/download_index.php +210"
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME-skrivebord"
#: "/web/en/7/download_index.php +214"
msgid "Plasma Desktop"
msgstr "Plasma-skrivebord"
#: "/web/en/7/download_index.php +218"
msgid "Xfce Desktop"
msgstr "Xfce-skrivebord"
#: "/web/en/7/download_index.php +236"
msgid "Network installer"
msgstr "Netværksinstallationsprogram"
#: "/web/en/7/download_index.php +239"
msgid "Network installer, Free Software CD"
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +240"
msgid "Contain only free software"
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +243"
msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +244"
msgid "Contain nonfree drivers needed for some disc controllers, some network cards, etc."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +248"
msgid "Free Software CD"
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +251"
msgid "Nonfree Firmware CD"
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +257"
msgid "Supported Architecture"
msgstr "Understøttede arkitekturer"
#: "/web/en/7/download_index.php +260"
msgid "Most new computers support x86-64 (also known as AMD64 and Intel64), but some laptop processors and netbook processors do not support it."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +264"
msgid "This version runs on all PCs including those that support 64 Bit. If you have more than 3 GB of RAM you should prefer the 64 Bit version though."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +278"
msgid "Download Method"
msgstr "Downloadmetode"
#: "/web/en/7/download_index.php +280"
msgid "Direct Link"
msgstr "Direkte link"
#: "/web/en/7/download_index.php +281"
msgid "You will be redirected to a HTTP or FTP mirror."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +287"
msgid "BitTorrent"
msgstr "BitTorrent"
#: "/web/en/7/download_index.php +288"
msgid "We recommend you to use BitTorrent for downloading as it usually give a higher speeds and more reliable download of large files."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +288"
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/BitTorrent"
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +289"
msgid "BitTorrent link are not yet available."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +302"
#, fuzzy
msgid "Alternative downloads"
msgstr "Hvilken der skal vælges"
#: "/web/en/7/download_index.php +309"
msgid "Release notes"
msgstr "Udgivelsesnoter"
#: "/web/en/7/download_index.php +310"
msgid "More about known issues or limitation in installation and usage"
msgstr "Mere om kendte problemer og begrænsninger i forbindelse med installation og anvendelse"
#: "/web/en/7/download_index.php +311"
msgid "Which to choose"
msgstr "Hvilken der skal vælges"
#: "/web/en/7/download_index.php +311"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Installation_Media"
#: "/web/en/7/download_index.php +312"
msgid "Get ISO on USB flash drive"
msgstr "Hent ISO på USB-flashdrev"
#: "/web/en/7/download_index.php +313"
msgid "Newcomer? Here's a wiki page for you."
msgstr "Nybegynder? Her er en wiki til dig."
#: "/web/en/7/download_index.php +313"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Newcomers_start_here"
#: "/web/en/7/download_index.php +314"
msgid "Help us on %s"
msgstr "Hjælp os på %s"
#: "/web/en/7/download_index.php +319"
msgid "Looking for a stable release?"
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +321"
msgid "It is here."
msgstr ""
#: "/web/en/7/download_index.php +323"
msgid "Upgrading
from %s ?"
msgstr "Opgraderer du
fra %s?"
#: "/web/en/7/download_index.php +325"
msgid "do not use LiveDVDs;"
msgstr "brug ikke LiveDVD'er;"
#: "/web/en/7/download_index.php +326"
msgid "see the upgrade guide"
msgstr "se opgraderingsguiden"
#: "/web/en/7/nav.php +7"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
#: "/web/en/7/nav.php +8"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
#: "/web/en/7/nav.php +9"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes#Upgrading_from_Mageia_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
#: "/web/en/7/nav.php +12"
msgid "Development roadmap"
msgstr ""
#: "/web/en/7/nav.php +12"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Development"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
#: "/web/en/7/nav.php +13"
msgid "Features review"
msgstr ""
#: "/web/en/7/nav.php +13"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/FeatureMageia8_Review"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
#: "/web/en/7/nav.php +15"
msgid "Errata"
msgstr "Errata"
#: "/web/en/7/nav.php +16"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "Fejlrapporteringer"
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Formatér"
#~ msgid "link"
#~ msgstr "link"
#, fuzzy
#~ msgid "torrent link"
#~ msgstr "BitTorrent"